본문

[정보] 박지훈 번역가, '어벤져스' 오역 논란→국민청원까지 등장 [36]



(184448)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 4935 | 댓글수 36
글쓰기
|

댓글 | 36
1
 댓글


(IP보기클릭)61.80.***.***

BEST
숱한 오역에도 불구하고 인맥 드립 치면서 뻣뻣한 스탠스를 취하며 배째라 식으로 나오고 있는 박지훈 해석하기에 따라 다르다는 개소리나 하면서 박지훈 실드치며 상황 파악 전혀 못하고 있는 배급사 개노답 둘의 콜라보
18.04.26 17:33

(IP보기클릭)211.180.***.***

BEST
청원이 받아들여지진 않겠지만 이런식으로라도 화제가 되어서 어벤져스4에선 안 봤으면 좋겠습니다.
18.04.26 17:38

(IP보기클릭)211.109.***.***

BEST
아니 바꾸기힘들면 수정이라도 하라고 시키라고 그것도 못하겟다고 하는건 뭐하자는거냐
18.04.26 17:30

(IP보기클릭)106.255.***.***

BEST
자막계의 적폐!!!!!!!!!!!!!
18.04.26 17:35

(IP보기클릭)211.250.***.***

BEST
국민청원은 저러라고 있는거임. 국민청원은 뭐 꼭 거창해야 할 필요있음?
18.04.26 17:36

(IP보기클릭)210.91.***.***

청원할만한 걸 하자 좀
18.04.26 17:30

(IP보기클릭)211.38.***.***

마호로바
헐리우드 영화 번역의 절반을 박지훈이 독점한다고 합니다. 그럼에도 불구하고 조악한 번역 수준으로 인해 영화 산업 전체에 엄청난 해악을 끼치고 국민들의 문화생활에 막대한 악영향을 끼치는 주범이네요. 특별법을 만들어서라도 특정인의 번역 시장 독점을 규제해야죠. | 18.04.26 17:35 | | |

(IP보기클릭)210.112.***.***

마호로바
안 될거 알면서 우리 이만큼 뿔났다 이 정도만 보여주면 되는 거 아닐까 싶은데. 물론 이거 말고도 다각도로 압박할 수 있는 수단만 널리 퍼지면 할 사람은 다 할 듯. | 18.04.26 17:37 | | |

(IP보기클릭)211.38.***.***

마호로바
일개인이 대한민국 영화 산업 전체를 개판으로 더럽히고 있어요. 대형 배급사의 갑질로 소비자가 가려서 볼 수도 없는 상황이구요. 청원은 합당합니다. | 18.04.26 17:37 | | |

(IP보기클릭)211.109.***.***

BEST
아니 바꾸기힘들면 수정이라도 하라고 시키라고 그것도 못하겟다고 하는건 뭐하자는거냐
18.04.26 17:30

(IP보기클릭)1.251.***.***

뱀띠양자리
배급사인 마블 코리아측은 번역엔 아무런 문제가 없으며, 해석의 차이라고 감싸돌고 있으니 수정할 가능성은 현재 없음. 쉽게말해서... "하하하, 그래서? 안볼꺼야?"라는겁니다. | 18.04.26 17:34 | | |

(IP보기클릭)221.141.***.***

띠용~
18.04.26 17:31

(IP보기클릭)106.250.***.***

자막 수정이라도 해라 어휴..
18.04.26 17:32

(IP보기클릭)121.128.***.***

병ㅅ들이 할거안할거 구분할줄을 모르네 ㅋㅋ
18.04.26 17:32

(IP보기클릭)106.255.***.***

BEST
김툰치
자막계의 적폐!!!!!!!!!!!!! | 18.04.26 17:35 | | |

(IP보기클릭)211.250.***.***

BEST
김툰치
국민청원은 저러라고 있는거임. 국민청원은 뭐 꼭 거창해야 할 필요있음? | 18.04.26 17:36 | | |

(IP보기클릭)211.250.***.***

김툰치
마트에 불만있을때 해당 마트에 클레임거는 사람이 있고 마트 본사에 클레임거는 사람이 있고 다양한 법 | 18.04.26 17:37 | | |

(IP보기클릭)220.117.***.***

김툰치
저놈의 스탠스를 알면 청원 할만하다고 생각 들껍니다. 실력이 있는것도 아니고 인맥만으로 수많은 블록버스터 작들을 번역하고 있죠. | 18.04.26 17:37 | | |

(IP보기클릭)117.111.***.***

놀이터 다 됐네
18.04.26 17:32

(IP보기클릭)61.80.***.***

BEST
숱한 오역에도 불구하고 인맥 드립 치면서 뻣뻣한 스탠스를 취하며 배째라 식으로 나오고 있는 박지훈 해석하기에 따라 다르다는 개소리나 하면서 박지훈 실드치며 상황 파악 전혀 못하고 있는 배급사 개노답 둘의 콜라보
18.04.26 17:33

(IP보기클릭)211.180.***.***

BEST
청원이 받아들여지진 않겠지만 이런식으로라도 화제가 되어서 어벤져스4에선 안 봤으면 좋겠습니다.
18.04.26 17:38

(IP보기클릭)210.112.***.***

바리조아
그러게요 지금이라도 그렇게 되었으면 함. 저런인간은 퇴출을 어떻게든 압박해야지. | 18.04.26 17:38 | | |

(IP보기클릭)116.122.***.***

사람들이 오죽 답답하면 저런 청원을 냈을지 하는 마음만 드네요 실력이 없는 것은 둘째치고 번역을 해도 국어실력이 없는건지.. 죄다 개판...
18.04.26 17:39

(IP보기클릭)211.180.***.***

이 청원이 우습게 보인다면 우리나라 번역에 대한 인식이 상당히 저급하다는 걸 반영한다고 봅니다. 이런 오역을 별 문제 삼지 않겠다는 뜻이겠죠.
18.04.26 17:39

(IP보기클릭)59.2.***.***

청원게시판에 저런 놀이기능, 공론화 기능도 중요한 기능같음. 20만 넘은 청원들 조차도 청와대가 해결못하는 청원이 대부분.
18.04.26 17:40

(IP보기클릭)58.87.***.***

번역자인데 왜 영어를 못하는건가요?? 영어를 잘하는데 단순 실수인가요?
18.04.26 17:41

(IP보기클릭)211.109.***.***

コウ
단순 실수라기엔 여지것 번역질하면서 한게 너무 큼 그냥 못함. | 18.04.26 17:49 | | |

(IP보기클릭)116.122.***.***

コウ
영어로 "굿바이" 라고 말하면 자막으로도 "굿바이"라고 옮기는 양반입니다. 매번 모든 영화에서 큰 의미도 없는 걸 그대로 자막으로 옮기는 최악의 아마추어죠 | 18.04.26 18:22 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

Dinobot
수어사이드 스쿼드에서 히트맨을 그냥 히트맨이라 했죠(원뜻 살인 청부업자) | 18.04.26 19:19 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

아무리 마블이 좋아도 그렇지 이건 좀 아닌거같음..
18.04.26 17:42

(IP보기클릭)27.115.***.***

회사에 직접 클레임 걸어도 쌩까는데, 어지간하면 이렇게 하겠나 싶기도 하네요. 수입영화 번역 카르텔이 존재한다는 점은 맞는거 같은데, 더빙까지는 못할지언정, 적어도 자막이라도 바르게 해야하지 않겠어요?
18.04.26 17:43

(IP보기클릭)117.111.***.***

18.04.26 17:56

(IP보기클릭)49.143.***.***

진짜 몇년동안 참다참다 이번에 터진거임 아무리 욕하고 항의해봤자 돌아오는건 "그래서 안볼꺼야?ㅎ" "번역은 원래 인맥빨" 이니...한두편 번역하면 말도 안하지 헐리웃 블록버스터 절반은 혼자서 번역하는데 항상 오역논란임
18.04.26 18:15

(IP보기클릭)211.58.***.***

청원은안될거지만 기사떳으니됫습니다 ㅋ
18.04.26 18:27

(IP보기클릭)223.38.***.***

국내 번역 최고봉은 황석희 님이죠!! 부디 4편은 석희횽님께서 해주셨으면 ㅠㅠ
18.04.26 18:29

(IP보기클릭)223.38.***.***

제이C
번역계의 유일한 희망 특히 데드풀의 찰진 욕이랑 킬러의 보디가드에서나온 각종 비속어들을 찰지게 번역해준 업적이죠 | 18.04.26 19:13 | | |

(IP보기클릭)61.98.***.***

솔직히 영원히 퇴출 시켰으면 좋겠다.
18.04.26 18:41

(IP보기클릭)14.49.***.***

이런 사건 있을때마다 박지훈은 '내 잘못 아님' 이러면서 뻔뻔하게 나오고 그리고 그 뒤로도 달라지는게 없으니 더 빡침ㅡㅡ;;;
18.04.26 19:15

(IP보기클릭)118.41.***.***

저 번역가 쉴드 쳐주는 뒷배가 엄청난가 본데? 버티는거 보니? 재벌 사촌 중 한명 뭐 그런건가?
18.04.26 21:41

(IP보기클릭)122.32.***.***

그냥 여론이 어떤건지 보여주는 의미라고 봐야할듯
18.04.26 23:35

(IP보기클릭)115.23.***.***

영어도 저모양인데 다른언어는 어떨지 상상이 안가는군요. 번역가 실력을 믿는수밖에 ㅜㅜ
18.04.26 23:51


1
 댓글





읽을거리
[XSX|S] 세누아의 전설: 헬블레이드 2, 체험으로서의 게임이란 (41)
[게임툰] 황야에 피어난 메카의 로망, 샌드랜드 (22)
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (61)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (22)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (166)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (39)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (55)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)



ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
3420047 정보 RYUKEN 3 682 08:00
3420046 정보 환경보호의중요성 681 07:48
3420024 정보 RYUKEN 6 2404 05:12
3420020 정보 둠 닥터 9 2079 03:53
3420016 정보 블루보틀 3 1426 03:19
3420006 예고편 CC 지터스 7 1907 01:09
3419999 정보 블루보틀 6 2064 00:30
3419998 예고편 Kariel823 762 00:24
3419991 정보 블루보틀 2 1528 2024.05.23
3419983 정보 블루보틀 1 957 2024.05.23
3419976 정보 lej2741 936 2024.05.23
3419949 예고편 복권이나사자 3 751 2024.05.23
3419938 정보 블루보틀 5 2723 2024.05.23
3419937 정보 둠 닥터 508 2024.05.23
3419918 정보 둠 닥터 8 1777 2024.05.23
3419805 정보 블루보틀 11 9618 2024.05.23
3419753 정보 블루보틀 7 2739 2024.05.23
3419724 예고편 흑둥이 1142 2024.05.23
3419723 정보 MagggnetA 3 976 2024.05.23
3419717 정보 둠 닥터 8 2108 2024.05.23
3419695 예고편 CC 지터스 6 2969 2024.05.23
3419607 정보 둠 닥터 2 1135 2024.05.23
3419604 정보 둠 닥터 1 1862 2024.05.23
3419600 정보 서브컬쳐고고학 뉴비 1 533 2024.05.23
3419534 정보 RYUKEN 22 6149 2024.05.23
3419528 정보 RYUKEN 10 6880 2024.05.23
3419526 정보 둠 닥터 2 1792 2024.05.23
3419525 정보 블루보틀 2 2272 2024.05.23
글쓰기 108943개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X