Bien sûr, il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr, tout ce manque de tendre
Il n'y a plus d'Amérique
물론, 아일랜드엔 전쟁이 있어요
음악 없이 사는 사람들도 있죠
물론, 모두 인심을 잃고 말았죠
아메리카 따위 이제는 없어요
Bien sûr, l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr, on marche sur les fleurs, mais
Mais voir un ami pleurer
물론, 돈에는 냄새가 안 나요
하지만 그 무취란 게 지독하잖아요
물론, 우리는 꽃을 밟고 다니지만요,
하지만 우는 친구를 보니까요
Bien sûr, il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Nos corps inclinent déjà la tête
Étonnés d'être encore debout
물론, 우리는 패배하고 말텐데
그 모든 끝엔 죽음이 기다리지요
우리 몸은 벌써 고개 숙이는데
아직 버티고 있다니 놀랍지요
Bien sûr, les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr, nos cœurs perdent leurs ailes, mais
Mais voir un ami pleurer
물론, 바람둥이 여자들하고
죽임당한 새들도 있지요
물론, 우리 마음은 날개를 잃었지만요,
하지만 우는 친구를 보니까요
Bien sûr, ces villes épuisées
Par ces enfants de 50 ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
물론, 이 도시들은 지쳤어요
쉰 살짜리 아이들한테요
남을 돕지 못하는 우리의 무력감
이가 시린 우리의 사랑도 있고요
Bien sûr, le temps qui va trop vite
Ces métros remplis de noyés
La vérité qui nous évite,
Mais voir un ami pleurer
물론, 시간이 너무 빠르게 흘러가죠
이 지하철엔 빠져죽은 이들이 가득해요
우리가 물러나는 진실이죠,
하지만 우는 친구를 보니까요
Bien sûr, nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juifs
Ni l'élégance d'être nègres
On se croit mèche, on n'est que suif
물론, 우리 거울은 너무 정직하지요
유대인에게 있는 용기가 없어요
흑인에게 있는 품위도 없어요
우리가 심지같아도, 실은 촛농일 뿐이죠
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonnés
Que par amour ils nous lacèrent, mais
Mais voir un ami pleurer
또 우리가 모두 형제라던 이 사람들도
딱히 더는 놀랍지 않게도
함부로 우리를 상처주지만요,
하지만 우는 친구를 보니까요