깔려는 글 아니고 오히려 추억회상쪽인건데요
Ps2시절 캡콤이 데매크나 바하 같은거 영어 더빙할때 느낌이네요
물론 그때에 비해선 더 낫긴한데
전 그때 살짝 병맛 더빙이 착하고 친절했다고 해야하나
실제 그 시절 더빙보면 리스닝이 더 잘됐었네요.
스텔라도 뭔가 엄마가 동화책 읽어줄때
더 친절하고 알아듣기 쉽게 해주시는 것 처럼
그럳 느낌이 있는 것 같네요
Ps2더빙. 아마 그때 게임들이 재밌었기 때문에
더빙도 얻어갔던게 더 크긴 했겠지만
Ps2시절 캡콤이 데매크나 바하 같은거 영어 더빙할때 느낌이네요
물론 그때에 비해선 더 낫긴한데
전 그때 살짝 병맛 더빙이 착하고 친절했다고 해야하나
실제 그 시절 더빙보면 리스닝이 더 잘됐었네요.
스텔라도 뭔가 엄마가 동화책 읽어줄때
더 친절하고 알아듣기 쉽게 해주시는 것 처럼
그럳 느낌이 있는 것 같네요
Ps2더빙. 아마 그때 게임들이 재밌었기 때문에
더빙도 얻어갔던게 더 크긴 했겠지만
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)175.115.***.***
성우 디렉팅은 초기 일류 개발사도 첨부터 잘한건 아니었으니 점점 나아질거라고 생각하네요 성우분들도 이제 비교 대상이 콘솔 더빙에 노출될테니 더 발전하는 계기도 될 것 같구요ㅎㅎ | 24.05.01 17:35 | |