일본 후타바 게임게시판에 올라온 게마가 잡지쪽 인터뷰 요약정리분입니다. (출처쪽이나 원문에서 문제가 된다면 삭제하겠습니다)
TOV 개발PD인 히구치씨 인터뷰입니다.
*PS3版は開 発初期から想定した全ての要素を盛り 込んだ
*PS3판은 개발초기부터 생각해둔 모든 요소를 포함시켰다.
*360版は納期の 関係で削った要素が多かった。DVDの容量的にはまだまだ入ったけど
*360판은 납기때문에 지워버린 요소가 많았다. DVD의 용량적으로는 아직 여유가 있었지만.
*フレンは最初は使える予定で360版でもいろいろ入れていたが
諸般の事情で削る事になった
*프렌은 처음에는 사용가능할 예정이었고 360판에도 여러가지 넣으려 했지만
제반사정으로 지워버렸다.
*パティは360版で入れる予定だったが、ユ ーザ ー層的に合わないだろう、という事で
07年夏にシナリオ含めて全部見直し、作り 変えた
*파티는 360판에도 넣을 예정이었지만 유저층에 맞지 않을것이다 라는것.
07년 여름에 시나리오를 포함해 전부 재검토해 바꿨다.
*秘 奥義は 単純に1個に全部の想いをつめようと思って1個にした
PS3版では 単純な移植ではだめだろうと言う事で追加した
*비오의는 단순히 하나에 모든 생각을 채우려고 해 하나가 되었다.(TOV는 안해봐서 뭔말인지 이해가 안되네요;;)
PS3판에는 단순이식은 안될것이다는 이야기로 인해 추가되었다.
*360版はDLCで何かする予定は無い。あの 騒動でも何かする予定は無い。
*360판은 DLC로 무언가를 할 예정은 없다. 이런 소동이어도 무언가 할 예정은 없다.
*PS3版TOVは大 満足の出 来になりそう。360版買った人も本 体ごと買って欲しいな(笑)
*PS3판 TOV는 대만족스러운 성과가 나올것이다. 360판 산 분들도 (PS3)본체까지 사주었으면 한다.(웃음)
그저 할말이 없는 인터뷰랄까요(..)
근데 이렇게 PS3판 띄워주면 아직 360판 발매를 앞두고있는 유럽시장에서의 세일즈 문제가 있을듯한데;;
TOV 개발PD인 히구치씨 인터뷰입니다.
*PS3版は開 発初期から想定した全ての要素を盛り 込んだ
*PS3판은 개발초기부터 생각해둔 모든 요소를 포함시켰다.
*360版は納期の 関係で削った要素が多かった。DVDの容量的にはまだまだ入ったけど
*360판은 납기때문에 지워버린 요소가 많았다. DVD의 용량적으로는 아직 여유가 있었지만.
*フレンは最初は使える予定で360版でもいろいろ入れていたが
諸般の事情で削る事になった
*프렌은 처음에는 사용가능할 예정이었고 360판에도 여러가지 넣으려 했지만
제반사정으로 지워버렸다.
*パティは360版で入れる予定だったが、ユ ーザ ー層的に合わないだろう、という事で
07年夏にシナリオ含めて全部見直し、作り 変えた
*파티는 360판에도 넣을 예정이었지만 유저층에 맞지 않을것이다 라는것.
07년 여름에 시나리오를 포함해 전부 재검토해 바꿨다.
*秘 奥義は 単純に1個に全部の想いをつめようと思って1個にした
PS3版では 単純な移植ではだめだろうと言う事で追加した
*비오의는 단순히 하나에 모든 생각을 채우려고 해 하나가 되었다.(TOV는 안해봐서 뭔말인지 이해가 안되네요;;)
PS3판에는 단순이식은 안될것이다는 이야기로 인해 추가되었다.
*360版はDLCで何かする予定は無い。あの 騒動でも何かする予定は無い。
*360판은 DLC로 무언가를 할 예정은 없다. 이런 소동이어도 무언가 할 예정은 없다.
*PS3版TOVは大 満足の出 来になりそう。360版買った人も本 体ごと買って欲しいな(笑)
*PS3판 TOV는 대만족스러운 성과가 나올것이다. 360판 산 분들도 (PS3)본체까지 사주었으면 한다.(웃음)
그저 할말이 없는 인터뷰랄까요(..)
근데 이렇게 PS3판 띄워주면 아직 360판 발매를 앞두고있는 유럽시장에서의 세일즈 문제가 있을듯한데;;
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***