베이스가 번역기라 작가가 의도한 내용과 다르게
번역될수 있습니다.
----------------------------------------------------------------
輝きMAX! 星空ライブ
빛이 MAX! 별하늘라이브
そふぃ : ......ぷしゅ〜......▼
소피 : ...휴슈~...
みれい : ...ぷりゅ〜......▼
미레이 : ...후류~...
らぁら : わわわ〜!!なんだかふたりとも、だるーんってなっちゃつてる〜!!!!▼
라라 : 와와와~!! 왠지 두사람이, 의욕이 없어졌어~!!
らあら : OOOちゃん!みらいちゃん!ふたりはいつもこんなかんじじゃないんだよ!▼
라라 : OOO! 미라이! 이 두 사람 언제나 이런 분위기는 아니야!
らあら : みれいは、ビシー!バシー!ブリー!ないいんちょうたよれる委員長!ポップでかわいいの!!▼
라라 : 미레이는, 비시! 밧시! 프리! 일명 믿음직한 위원장! 발랄하고 귀여워!!
らあら : そふぃは......▼
라라 : 소피는....
そふぃ : .....ぷしゅ〜......うーん、なんだかねむたいかも〜……▼
소피 : ....푸슈~... 웅, 왠지 졸려~...
らあら : ん?よくかんがえたらそふぃはいつもどおり?えつと……▼00:00
라라 : 응? 잘 생각해보면 소피는 평소와 같은가?? 그러니까...
そふぃ : なんで、わたしはねむいんでしゅ〜......おひるねなんかしたくないでしゅ〜......▼
소피 : 왜, 난 졸리지 츄~ ... 낮잠따위 하고싶지 않은데 츄~....
そふぃ : ......どぷっしゅ〜......
소피 : ... 퓨슈~...
らあら : なんかよくわかんないけど、やっぱそふぃもいつもとテイストがちがう!!かしこまっ!
라라 : 뭔지 잘 모르겠지만, 역시 소피도 평소와 달라. 카시코마!
らあら : すっごくやさしいけど、ステージではキリリってきめるときはきめるカッコいいアイドルなの!▼
라라 : 굉장히 상냥하지만, 무대에서만큼은 야무지고, 할때는 하는 멋진 아이돌이야!
らぁら : んあたしたちは3人で 『そらみスマイル』っていうチームをくでるんだよ。に
라라 : 우리들 세명은 『소라미 스마일』이란 팀을 만들었어.
らあら : やっぱりふたりがなんだかふしぎなかんじなのはブリパラからきらめきがなくなっちゃつたからなのかも!
라라 : 역시 두사람이 이상한 느낌인건, 프리파라에서 빛이 없어졌기 때문일지도!
らあら : うん!きっとそうだよー!!▼
라라 : 맞아! 분명해!!
みらい : OOOちゃん!どうしたらふたりをキラッと☆することができるかなぁ?▼
미라이 : OOO! 어떻게 두 사람을 반짝☆하게 할수 있을까?
- みれいさん!この 『違反チケット』を持って!
- 미레이! 이 『위반딱지』를 받아랏!
みれい : ぷりゅ〜?-……これはいはん 『違反チケット』 ...!▼
미레이 : 푸류~? 이것은 『위반딱지』 ..!
みれい : みちのまんなかでおねむになるのはこうそくいはん!!!!ぷりっ!!って、あれ?▼
미레이 : 길 한가운데서 자는건 규칙 위반!!! 푸릿츄!! 앗..어라??
みれい : ダメぶり〜……ちからがでない〜ビシバシ委員長キャラはおやすみぷり〜▼000
미레이 : 안돼프리~ .... 힘이 안난다~ 비시 바시 위원장 캐릭은 취침프리~
- そふぃさん! 『レッドフラッシュ』でシャキッと!
- 소피! 『레드 플래시』를 먹어봐!
そふい : レッドフラッシュ!しゃきーーーん!!!!って......▼
소피 : 레드플래시!! 샤~킹!! 응..
そふい : やだやだ-!!なんかすっぱいでしゅ......こんなのたべられないでしゅ〜……▼
소피 : 싫어싫어`!! 뭔가 시큼한츄 .. 이런건 못먹어츄~
らあら : わわ〜!!よけいそふぃがおかしなかんじに!そふぃ、もとにもどって〜!!!!▼
라라 : 와왁~ 소피가 더 이상해졌어! 소피, 원래대로 돌아와~!!
みらい : だ……だめだ〜!!!!▼
미라이 : 아... 안돼~!!!
らあら : どうしたらもとのみれいとそふぃにもどるの?こりはやくふたりといっしょにライブがしたいよ......▼
라라 : 어떻게 해야 원래의 미레이와 소피로 돌아오는걸까? 빨리 두 사람과 함께 라이브를 하고 싶어...
らあら : キラキラしたステージをOOOちゃんとみらいちゃんにみてほしいのに......▼
라라 : 반짝반짝 빛나는 무대를 OOO와 미라이에게 보여주고 싶은데..
みらい : らあらさん、かなしそう……。うーん。どうしたらいいんだろう??▼
미라이 : 라라, 뭔가 없을까... 음.. 어떻게해야 좋을까?
シオン : 暗中模索!!!!覇気消失!!!!▼
시온 : 암중모색!!! 패기손실!!!
みらい : なに!?なんだかむずかしいことば!!▼
미라이 : 뭐?? 뭔가 어려운 얘기!!
らあら : このこえは……▼
라라 : 이 목소리는...
らぁら : シオン!!!!▼
라라 : 시온!!!
シオン : そのとおり。わたしは 『東堂シオン』▼
시온 : 그렇다. 나는 『토도시온』
らぁら : よかった〜!!シオンが来てくれて!▼
라라 : 다행이야~!! 시온이 와줬어!
らあら : シオンは、なんだかいつもどおりみたいpあんしんした〜!
라라 : 시온은, 왠지 평소와 같아보여서 안심했어~!
みらい : シオンさん、はじめまして!わたし、桃山みらいで......▼
미라이 : 시온, 반가워! 나는 모모야마 미라이야...
シオン : シオぼよ〜p▼
시온 : 시온포용~
みらい : ……え?▼
미라이 : ...에?
らぁら : …え?▼
라라 : ...에?
シオン : らぁら、なにをおどろいてるぼよ?みらいちゃんもはじめまして!
시온 : 라라, 뭣때문에 놀라고있어? 미라이 나도 반가워!
シオン : シオぼよ〜p▼
시온 : 시온포용~
らあら : わぁああああ!なんでここにきてシオぽよキャラになってるの!?▼
라라 : 와아아아아아! 왜 지금 시오포용 캐릭터가 나오는거야!?
シオン : ぽよ??シオンはいつもどおりぽよ!▼
시온 : 포요?? 시온은 평소해도해포요!
らあら : ぜんぜんちがうよ!!ししふんじんいつものキラッとした!獅子奮迅!なシオンは!?▼
라라 : 전혀 아니라고!! 언제나 반짝했어! 맹렬한 기세로 싸우던 시온은!?
そふぃ : でしゅ〜......▼
소피 : 데슈~..
みれい : .……ぶりゃ〜...... ㅂ0:0:0
미레이 : .... 퓨랴~...
シオン : シオぼよ〜p▼
시온 : 시온포용~
らぁら : きらめきがなくなったせいで、わけわかんない!パニックだよ〜!!!!▼
라라 : 빛이 없어진탓에, 이상하게됐어! 패닉이야~!!!
レオナ : ぼよよ〜!リラックス〜)▼
레오나 : 포요요~ 릴렉스~
らあら : え??なんか……いやなよかん……▼
라라 : 에?? 뭔가.. 안좋은 느낌..
レオナ : レオナ・ウェストほより▼
레오나 : 레오나 웨스트다 포요~
らあら : レオナーー!なんで、レオナまでほよキャラになってるの!?▼
라라 : 레오나~~! 어째서, 레오나까지 포요 캐릭터가 된거야!?
レオナ : ブリバラからきらめきがなくなってなんだかカラダがだるいほよ〜
레오나 : 프리파라에 빛이 없어져서인지 몸이 나른해포요~
シオン : ちゃそんなときは、お茶にするぽよ〜▼
시온 : 그럴때는, 차를 마셔포요~
レオナ : ぼよよ〜p▼
레오나 : 포요요~
らあら : やっぱり......レオナも……げんきがなくなってる……
라라 : 역시.. 레오나도.. 기운이 없어졌어..
ドロシー : ふふん!なんだかこまってるみたいだね!▼
도로시 : 흐흥! 왠지 곤란해하고 있는것 같네!
らあら : ドロシー
라라 : 도로시!!
ドロシー : みんなプリパラができなくなってるみたいだね。ボクはライバルがへってラッキーってかんじだけど!▼
도로시 : 모두 프리파라를 할수 없게 되버린것 같네. 나에겐 라이벌이라 행운이라 느껴지지만!
ドロシー : てんさいま、どうしてもっていうならこの天才ドロシーさまがチカラをかしてあげてもいいけどね!▼
도로시 : 뭐 부탁한다면, 천재 도로시님께서 힘을 빌려줘도 괜찮겠지만!
みらい : なんて……うえからめせん……もしかして、ドロシーさんも......
미라이 : ...이 라니.. 얕보는 시선.. 혹시, 도로시도..
らぁら : ううん。ドロシーはいつもこんなかんじだよ!▼
라라 : 아니. 도로시는 항상 이런느낌이야!
みらい : え!?そうなんですか!?▼
미라이 : 에!? 그래!?
ドロシー : なんだよー!!そんないいかたないだろ!ボクのとうじょうにもちょっとはおどろけよー!▼
도로시 : 뭐냐! 그런 말투는! 나의 등장에 조금은 놀라라구!
らぁら : ドロシー……......▼
라라 : 도로시...
ドロシ : わわっ!!!!お、おい!らぁら!きゅうにだきついてくるなよ......▼
도로시 : 와왓!! 이, 이봐! 라라 갑자기 안기지마.
らあら : ドロシーがいつもどおりでよかった!すごくうれしい。あんしんした。
라라 : 도로시는 평소와 똑같아서 다행이야! 굉장히 기뻐. 안심했어.
らぁら : ドロシーがいてくれたら、たのもしいよ!▼
라라 : 도로시가 있다면, 믿음직해!
ドロシ : ふ、ふん……!そんなあたりまえのことをいってもほめたことにはならないんだからな!▼
도로시 : 후훗...! 그런 당연한말은 칭찬이 아니다!
らあら : どうしたらみんなはもとにもどるんだろう?▼
라라 : 어떻게 해야 모두 원래대로 돌아갈까?
らぁら : 『ぷりゃ〜』でも 『ぽよ〜』でもいいけどみんながげんきがないのはいやだよ……。▼
라라 : 『후야~』던 『포요~』던 상관없지만 모두가 기운이 없다니..
みらい : わたしも、みれいさん、そふぃさん。ツオぽよさんに、レオほよさん......▼
미라이 : 나도, "미레이, 소피. 시오포요, 레오포요.."
みらい : みんなのキラキラしたライブをみたいです!
미라이 : 모두의 반짝반짝한 라이브를 보고싶어!
ドロシー : ふーん。そこのキミはどうなの?
도로시 : 흐음. 거기 너는 어때?
- みんなのライブがみたいです!1 /
- 모두의 라이브가 보고싶어!
ドロシ : すごいねキミのそのまっすぐなひとみ……。まいったなー。▼
도로시 : 대단해. 너의 그 정직한 눈동자.. 뭐야~
ドロシー : そういうストレートなかんじ。ボク、ベースがくずれるんだよね〜。▼
도로시 : 그런 스트레이트한 느낌. 나의 베이스에 어긋난다고.
- すごくじしんがありそうだし、なんとかして!
- 정말 자신있다면, 어떻게든 해봐!
ドロシー : ちょっと〜!ボク、キミのセンパイだよ?えらいんだぞ!すごいんだぞ!!▼
도로시 : 이봐~ 나는 너의 선배잖아? 대단한거야! 대단하다고!
ドロシー : まったく。けど、そういうまけんきがつよいトコロ。ちょっとボクににてるのかな?ふふ!
도로시 : 정말.. 그래도, 그런 경쟁심같은거. 조금은 나에게도 있을까? 후후!
ドロシ : キミ、OOOでいいんだっけ?▼
도로시 : 너, OOO도 찬성인거지?
ドロシ : キミのそのまっすぐキラキラなハートレオナもシオンもキライじゃないとおもうよ。
도로시 : 너의 그 반짝반짝한 마음, 레오나도 시온도 싫어하진 않을거야.
レオナ : キラキラのハート、すきぽよ〜p▼
레오나 : 반짝반짝한 마음, 좋아포요~
シオン : 勇気凛々ぽより▼
시온 : 용기만만포용~
らあら : あっ!!にOOOゃんのココロにはんのうしてみんなのブリチケがひかってる!▼
라라 : 앗! OOO의 마음에 반응해서 모두의 프리티켓이 빛나고 있어!
そふぃ : おもいだす……ブリバラのワクワク.....みんなのえがお......▼
소피 : 생각나.. 프리파라 두근두근.. 모두의 웃는얼굴..
みれい : はじめてステージにたったときのキモチ……▼
미레이 : 처음 무대에 섰을때의 기분..
みらい : きらめきが生まれてる!さっきといっしょだ!プリパラライブのトビラが......▼フか……
미라이 : 반짝임이 생기고 있어! 아까와 같아! 프리파라 라이브의 문이...
みらい : ひかってる!いまなら……
미라이 : 빛나고 있어! 지금이라면..
ドロシー : らぁら!! 『そらみスマイル』でライブをするんだ!▼
도로시 : 라라!! 『소라미 스마일』에서 라이블를 하자!
らぁら : え!?あたしたちがライブを!?▼b
라라 : 에!? 우리끼리 라이브를!?
ドロシー : 『真中らあら』キミが 『真ん中』にたってプリパラライブをすれば……▼
도로시 : 『마나카 라라』 너가 『한가운데』에 서서 프리파라 라이브를 한다면..
ドロシー : みれいとそふぃのココロも、きっとかがやきだすよ!▼
도로시 : 미레이와 소피의 마음도, 분명 빛나게 될거야!
らあら : でも、シガンとレオナは?▼
라라 : 그럼, 시온과 레오나는?
ドロシ : ボクたちは 『ドレッシングパフェ』 『そらみスマイル』のライバル、だよ?▼
도로시 : 우리들은 『드레싱 파르페』, 『소라미 스마일』의 라이벌잖아?
ドロシ : 『そらみスマイル』のステージをみたらボクたちのココロは「まけるもんか!」ってもえる!▼
도로시 : 『소라미스마일』의 무대를 보면 우리들의 마음은 「지지않아!」라고 불타오를꺼라구!
みらい : みんな、げんきをとりもどすってことですね!▼
미라이 : 모두가, 기력을 되찾을꺼야!!
みれい : ライブ……わたしたちにできるの?▼
미레이 : 라이브... 우리가 할수 있을까?
そふぃ : プリパラは、きらめきがなくなってるのに……▼
소피 : 프라파라는, 빛이 없어졌는데..
らあら : だからだよ!だから、たちあがらなきゃ!ぜったいになんとかする!!だいじょうぶ!だって
라라 : 그러니까! 그러니, 기운을 되찾자! 어떻게든 해서! 괜찮아! 왜냐하면...
らあら : あたしたちはいままでも、どんなピンチがあったってみんなでチカラをあわせてのりこえてきたでしょ?▼
라라 : 우리들은 지금까지 어떤 위기가 있더라고, 모두 힘을 합쳐서 뚫고 왔잖아.
そふぃ : うん......!!!!▼
소피 : 응.. !!!
みれい : ひとりじゃない……みんなでなら……!!!!▼
미레이 : 혼자가 아니야.. 모두 함께한다면..!!
らあら : かしこまっ! 『そらみスマイル』ライブ、いっきまーす!!▼
라라 : 카시코마! 『소라미스마일』라이브, 시작하자!!
みらい : すごい!らあらさんのハートがキラッと☆きらめいてる!▼
미라이 : 대단해! 라라의 마음이 반짝☆반짝 하고 있어!
ドロシー : OOO!!みらい!!こなゐしっかり 『そらみスマイル』をおうえんするんだぞ!▼
도로시 : OOO!!미라이!! 제대로 『소라미스마일』을 응원하자!
みらい : はい!!!!▼
미라이 : 응!!
라이브 후...
みらい : みれいさーん!!そふぃさーん!!らぁらさーーーん!!!!!!!▼
미라이 : 미레이!! 소피!! 라~~라!!
みらい : いいね!いいね!いいね〜!!!!▼
미라이 : 좋아!! 좋아!! 좋았어~!!!
みらい : すごい......これが 『そらみスマイル』のライブ!とってもステージがきらめいてた!キラッと☆▼
미라이 : 대단해.. 이것이 『소라미스마일』의 라이브! 정말 빛나는 무대였어! 반짝☆
らあら : みれい......そふぃ......▼
라라 : 미레이.. 소피..
みれい : らあら......▼
미레이 : 라라..
みれい : ポップステップゲッチュー)みれいぶりっ!
미레이 : 팝,스텝,겟츄~ 미레이부릿츄!
そふい : いい子にしてたかしら?クリスタルプリンセス・そふいよ!▼
소피 : 착한아이가 되지 않을래? 크리스탈 공주 소피!
らぁら : やったーーー!!!!いつものふたりだ-!!▼
라라 : 해냈어~~!! 평소의 두사람이야!!
ドロシ : シオン、レオナ......▼
도로시 : 시온, 레오나...
シオン : シオぽよ
시온 : 시오포용
ドロシ : えええー!!!!うそでしょ!!ここは、もとにもどってよ!!▼
도로시 : 에에에~!!! 거짓말!! 여기서는, 원래대로 돌아와야한다구!!
シオン : じょうだんじょうだんはっはっは!!!!冗談冗談!!!!東堂シオン、イゴもとどおり!!▼
시온 : 하하하!! 장난장난!! 도도시온 복귀!!
ドロシー : おどろかさないでよ - !テンションマックス-!!▼
도로시 : 놀래키지말라고! 텐션 맥스~!!
レオナ : リラックス〜pレオナだよ。▼
레오나 : 릴렉스~ 레오나다요.
ドロシ : レオナ〜……▼
도로시 : 레오나~
レオナ : ごめんね。ドロシー、ふあんなきもちにさせてもうだいじょうぶだから。▼
레오나 : 미안해. 도로시, 불안하게해서. 이제 괜찮아.
シオン : ああ。きらめきがなくなったなら、とりもどせばいい!それをおしえてくれたならあら。▼
시온 : 아아, 빛이 없어졌는데, 되찾아져서 좋다.
シオン : そして、OOOありがとう!▼
시온 : 그리고, OOO 고맙다!
みれい : おちこんで元気をなくしてる場合じゃないぷりっ!みんなできらめきを......ブリバラのげんきを......▼……プMall
미레이 : 우울한 기운을 없애고 있을때가 아니야. 모두의 반짝임을... 프리파라의 기운을..
そふぃ : とりもどすぞ〜!!!!お〜)▼
소피 : 되찾는거다~!!! 오~~
レオナ : お〜
레오나 : 오~
ドロシー : なんかきのぬけるかけごえだなぁ……。でも、やるぞ!▼
도로시 : 뭔가 기운빠지는 구호같지만.. 그래도 할거야!
ドロシー : ボク、プリパラ好きだし。▼小
도로시 : 나도, 프리파라가 좋으니까.
らぁら : うん!あたしも!▼scall
라라 : 응! 나도!
みれい : OOO!みらい!いっしょにトモチケパキるぷりつ!▼
미레이 : OOO! 미라이! 같이 친구티켓빠키루푸릿!
みらい : はい! 『そらみスマイル』と 『ドレッシングパフェ』とトモダチになれるなんて......パキっと☆▼
미라이 : 응! 『소라미 스마일』과 『드레싱파르페』와 친구가 될수 있따니.. 빠킷☆
みらい : これからよろしくおねがいします!▼Mall
미라이 : 앞으로 잘 부탁해!
そふい : うん!よろしくね▼
소피 : 응! 잘부탁해
みらい : すごいなあ……。ひとりじゃできないこともみんなとチカラをあわせればできるのかも……
미라이 : 대단해.. 혼자서 할수 없는일도 모두와 함께 힘을 합치면 할수 있을지도...
みらい : わたしも、OOOちゃんといっしょにがんばりたいな!▼
미라이 : 나도, 제대로 함께 노력하고 싶어!
-끝-