[{"keyword":"\ub864","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":1},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-1},{"keyword":"\ubc15\ub098\ub798","rank":2},{"keyword":"\uba54\uc774\ud50c","rank":0},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-2},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"@","rank":1},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\u3147\u3147\u3131","rank":2},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":6},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":1},{"keyword":"\uc6cc\ud574\uba38","rank":"new"},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-3},{"keyword":"\ud788\ub85c\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\uc18c\uc8042","rank":"new"},{"keyword":"\ub9c8\ube44m","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\uc18c\uc804","rank":"new"},{"keyword":"\ub514\uc5444","rank":"new"}]
(IP보기클릭)106.101.***.***
...실례지만 지금 폄하하고 계십니다만;;;
(IP보기클릭)211.38.***.***
그럼 일본어로 쳐 하시던가요 비하할 마음이 없기는 무슨
(IP보기클릭)183.116.***.***
염병하네 해외는 뭐 애기들 대리고 더빙하는 줄 아나
(IP보기클릭)211.225.***.***
본인 활동내역 꼬라지나 좀 어케 하지
(IP보기클릭)118.235.***.***
공감은 되긴하지만 그래도 더빙이라 좋음 그냥 간단하게 한국 온라인게임 더빙톤임
(IP보기클릭)222.121.***.***
(IP보기클릭)218.155.***.***
이병헌 때 안했었나.. 기억이 가물가물하네요 | 25.12.13 16:30 | | |
(IP보기클릭)210.103.***.***
그땐 영어더빙만 있었어요 | 25.12.13 16:37 | | |
(IP보기클릭)119.71.***.***
감독이 한국분이라 그랬나 그 영향도 있는듯? | 25.12.13 17:30 | | |
(IP보기클릭)211.227.***.***
(IP보기클릭)89.37.***.***
(IP보기클릭)211.118.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)182.210.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
Jn.bgddgm
...실례지만 지금 폄하하고 계십니다만;;; | 25.12.13 16:39 | | |
(IP보기클릭)211.38.***.***
Jn.bgddgm
그럼 일본어로 쳐 하시던가요 비하할 마음이 없기는 무슨 | 25.12.13 16:42 | | |
(IP보기클릭)183.116.***.***
Jn.bgddgm
염병하네 해외는 뭐 애기들 대리고 더빙하는 줄 아나 | 25.12.13 16:51 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
Jn.bgddgm
공감은 되긴하지만 그래도 더빙이라 좋음 그냥 간단하게 한국 온라인게임 더빙톤임 | 25.12.13 16:52 | | |
(IP보기클릭)211.225.***.***
Jn.bgddgm
본인 활동내역 꼬라지나 좀 어케 하지 | 25.12.13 16:54 | | |
(IP보기클릭)124.219.***.***
한국 게임 시장 꼴을 봐서 한국어 더빙 자체가 기쁜일인 줄 알면 이런 게임이 더 늘어날 수 있게 성원을 하면 될 일을 꼭 아쉽다는 말로 꼬리 달 필요가...? | 25.12.13 17:07 | | |
(IP보기클릭)211.168.***.***
뭐가 오글거리고 뭐가 부자연스러운거지? 지금 트레일러 쪼그만 컷 보고 저소리를? 대단하다 정말. 무릎이 닿기도 전에 모든걸 꿰뚫는 무릎팍 도사세요? | 25.12.13 17:24 | | |
(IP보기클릭)211.215.***.***
말투에서 쉰내가 풀풀ㅋㅋ | 25.12.13 17:28 | | |
(IP보기클릭)119.71.***.***
진심 아니죠 어그로죠 그쵸? | 25.12.13 17:29 | | |
(IP보기클릭)220.65.***.***
옛다! 관심~ | 25.12.13 17:34 | | |
(IP보기클릭)125.135.***.***
더빙이라 너무 좋은데 솔직히 저도 아이 목소리는 좀 .. 같은의견 이네요.. 비추 많이 달린거 보니 대부분은 아닌가 봅니다. | 25.12.13 17:45 | | |
(IP보기클릭)58.29.***.***
뭔...해줘도 ㅈㄹ, | 25.12.13 17:45 | | |
(IP보기클릭)112.220.***.***
하아... 역시 걱정했던대로. . . . 영화나 TV나 더빙을 걸고 넘어가는 찔찔이들이 옛날이나 지금이나 꼭 있더라. | 25.12.13 18:53 | | |
(IP보기클릭)223.39.***.***
누가 칼들고 협박함 ? 그래서 음성 선택을 주잖음 폄하할 마음이 없기는...염병.. | 25.12.13 19:00 | | |
(IP보기클릭)182.219.***.***
성우도 연기톤이기에 실생활 목소리와 당연히 다르게 느껴질 수 밖에 없죠. 문제는 다른나라 성우 연기도 그 나라에서는 연기톤인데 모국어가 아니니까 구분을 못해서, 위에 사람처럼 한국 성우만 부자연스럽다는 식의 이상한 편견을 가지는 경우가 있더군요. 우리나라 사람은 한글 간판을 언어정보로 보지만, 외국인은 디자인으로 보는 것도 비슷한 거라 생각하네요. | 25.12.13 19:23 | | |
(IP보기클릭)117.110.***.***
| 25.12.13 19:41 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
무슨 말씀 하시는지 정확히 알고있고, 그 생각도 충분히 해보고 비교도 해봤지만, 서양은 영화와 드라마, 게임 더빙을 보면 차이가 없어요. 디테일, 억양, 목소리 톤, 발음 등 다르지 않습니다. 그런데 한국은 영화, 드라마, 게임/애니의 목소리 연기가 아예 달라요. 눈 가리고 이게 영화/드라마냐 게임/애니냐 맞춰봐라 하면 100% 맞출 자신 있습니다. 영화 같은 경우는 대사 전달을 위해 발음을 정확하게 하는것을 제외하면 현실과 가장 비슷하고 위화감이 없는 연기이구요. 공중파 3사의 드라마 같은 경우 영화보다 약간의 가공되고 경직된 느낌이 있죠. 하지만 미비한 차이 정도입니다. 그런데 이게 게임과 애니로 오면 엄청 오바스럽고 부자연스럽고 오글거리는 목소리가 됩니다. 차이가 너무나도 현저하고 크게 납니다. 아마도 극의 몰입도와 자연스러움 보다는, 개성있고 튀는 목소리여야 한다고 여기는거 같아요. 모국어가 아니어서 느끼는 착각이나 편견이 아니예요. | 25.12.13 20:04 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
https://youtu.be/yvT9wKCrEyo?si=MBQMkk68z7x4PPGr 서양이 더빙연기가 없다니요. 한국인이 들어도 이렇게 티가 나는데. | 25.12.13 20:26 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
무슨 차이가 나나요? 이 캐릭터 자체가 거만하고 겉멋 들어있는 역할이기 때문에 그런 톤이 묻어나는거죠. 영화에서도 이런 성격의 역할은 이런식으로 연기합니다. 작품의 컨셉이나 분위기 자체가 오바스럽거나, 아동용 애니이거나 하는 경우를 제외하고는 영화와 게임/애니의 차이가 없어요. 그런데 한국은 그런거 상관없이 게임/애니 연기의 경우 십중 팔구가 오바스럽고 오글거립니다. 그나마 괜찮았던건 콜옵 시리즈 정도였네요. 위화감이 아예 없던건 아니었지만 몰입을 깰 정도는 아니었습니다. | 25.12.13 20:42 | | |
(IP보기클릭)220.92.***.***
그럼 저 나이 대 애들이 더빙을 하겠냐?? | 25.12.13 20:56 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
ㅂㅅ | 25.12.13 21:20 | | |
(IP보기클릭)123.248.***.***
폄하 실컷 해놓고 뭔 헛소리인지 | 25.12.13 21:22 | | |
(IP보기클릭)210.123.***.***
그럼 다른 언어로 하시면 되죠 | 25.12.13 21:43 | | |
(IP보기클릭)122.45.***.***
님아.. 일본인도 일본 애니나 게임 대사 들어보면 어색하다고 해요;; 그 어색하다는게 님이 말한 오바스럽고 오글거린다는건데 대체 먼 말을 하는겁니까? | 25.12.13 22:04 | | |
(IP보기클릭)182.210.***.***
아쉽고 중간 중간 몰입이 깨지기도 하겠지만 아무래도 한국어가 자막에 신경을 안써도 되는 편리함 때문에 한국어 더빙으로 할겁니다. 이러나 저러나 어쨌든 한국어 더빙으로 할꺼기 때문에 더 아쉽고 안타까운거예요. 영어로 할꺼라면 애초에 아쉬울 이유도 없죠. | 25.12.13 22:05 | | |
(IP보기클릭)117.110.***.***
그냥 좀 닥치시면 안되나요? | 25.12.13 22:26 | | |
(IP보기클릭)182.210.***.***
일본은 영화고 드라마고 애니고 ㅈㄹ이고간에 그냥 일본어 자체가 오글거립니다. 그냥 하나부터 열까지 다 오글거려요. 그냥 일본어 자체가 오글거리는거예요. 근데 한국은 영화랑 드라마는 안그런데, 유독 게임과 애니만 심하게 오글거리고 다르게 연기를 하니까 안타깝다는거예요. 성우들의 마인드 자체가, 자연스러움보다 개성있고 특이하고 귀에 꽂혀야 한다고 생각을 하고, 애초에 디렉을 보는 사람들도 그렇게 주문을 하는걸로 알고 있습니다. 과장되고 특이한 목소리로 연기하라구요. 여기가 게임/서브컬쳐 커뮤니티여서 그런가 모르겠지만, 다른 수많은 일반인들은 제 말이 무슨말인지 알겁니다. 제 지인들만 해도 한국어 더빙 게임 틀어줬더니 폭소하고, 오글거린다고 하고, 몇몇은 이 게임 구매 예정이었는데 한국어 더빙 들어보더니 너무 닭살돋고 오글거려서 못하겠다고 게임 구매 자체를 취소한 사람도 있습니다. 참고로 그 게임은 사펑입니다. 제가 뭘 그렇게까지 하냐고, 그렇게 싫으면 영어로 바꾸고 하면 되지 않냐고, 오바하지 말라고 했는데, 너무 충격받고 오만 정이 다 떨어졌다며 절대 안하더군요. | 25.12.13 22:31 | | |
(IP보기클릭)210.123.***.***
어린 소녀 역을 진짜 어린아이가 더빙하면 집중 더 꺠질텐데요? | 25.12.13 22:39 | | |
(IP보기클릭)182.210.***.***
너나 아가리 닥치고 ㅈ잡고 엎드려 뻗치세요. 한국어 더빙 게임 하면서 항상 아쉽고 안타까웠어서 그러한 부분에 대해 변했으면 하는 마음에 글 올렸는데 밑도 끝도 없이 닥치라니, 가정교육을 어디 화장실 변기에서 받으셨나봅니다? 제가 무슨 욕을 한것도 아니고, 아무 근거없이 비방한것도 아니고, 안타깝고 답답한 마음을 올린걸로 왜 냅다 닥치라는 말을 쳐 들어야 하는지 모르겠네요. | 25.12.13 22:40 | | |
(IP보기클릭)114.206.***.***
(IP보기클릭)59.11.***.***
(IP보기클릭)49.174.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)220.126.***.***
(IP보기클릭)211.217.***.***
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)221.146.***.***
저도 뭔가 스텔라 블레이드 더빙과 비슷하다고 느꼈습니다. 남주 목소리가 아담과 비슷해서 그럴지도 몰라요. | 25.12.13 18:36 | | |
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)220.94.***.***
(IP보기클릭)122.36.***.***
(IP보기클릭)211.235.***.***
(IP보기클릭)123.254.***.***
(IP보기클릭)116.46.***.***