본문

[기타] 2011년 이후 베데스다 소프트웍스 글로벌 현지화 업체 정리 [15]




(5061765)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 9611 | 댓글수 15
글쓰기
|

댓글 | 15
1
 댓글


(IP보기클릭)73.63.***.***

BEST

한글화 기원 기도합니다! 물론, 비한글화 기원 기도하는 분들도(놀랍게도 실존) 기도중일듯요
23.06.07 06:38

(IP보기클릭)106.251.***.***

BEST
요약 최근 7년동안 베데스다 퍼블리싱 신작 게임은 100% 한글화
23.06.07 05:29

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
하이파이 러쉬 번역수준이 여타 엑박 퍼스트랑은 비교도 안될 정도로 초월번역을 보여줘서 스타필드도 네이티브 프라임쪽에서 해줬으면 좋겠네요
23.06.07 05:29

(IP보기클릭)61.98.***.***

BEST
26만줄대사량...위쳐가3만줄 ㄷㄷ 이거 한글화하면 ㄹㅇ역대급이네요
23.06.07 07:04

(IP보기클릭)220.124.***.***

BEST
리마스터이기는 하지만 퀘이크가 있어서 꼭 그렇지는 않습니다. 퀘이크 리마스터의 경우 총 6종의 언어를 지원하는데 영어를 제외한 5개의 언어는 리마스터 과정에서 글로벌 현지화 업체인 키워즈스튜디오스가 작업해서 추가한 겁니다. 영어를 제외한 모든 언어가 글로벌 현지화의 일환으로 추가된 거죠. 그런데 일본어, 중국어, 한국어 등의 언어는 제외되었습니다. 참고로 2020년에 출시된 둠 64 리마스터 같은 경우도 비슷합니다. 5종의 언어만 지원합니다.(퀘이크 리마스터와 비교하면 러시아어가 없음) 둠 64 리마스터는 리스트에 등재하지 않은 이유는 현지화 업체에 대한 정보를 찾을 수가 없어서... 둠 64는 어디가 현지화를 담당했는지 모르겠더군요. 엘더스크롤 온라인도 번역 업체를 못 찾아서 등재하지 않았습니다.(크레딧 보면 베데스다가 직접 현지화를 한 것 같기도 한데 애매...) 사실 제가 이 글을 올린 목적이라고 할까, 또다른 요약은 H2가 베데스다 게임의 대다수를 현지화했다는 정보가 요즘 많아서 이를 정정하기 위해 올린 게시글입니다. 베데스다 게임은 키워즈스튜디오스(舊Synthesis)가 거의 모든 게임의 글로벌 현지화를 담당하고 있고 한국어화 또한 글로벌 현지화의 일환으로 이루어지고 있습니다. 예외적으로 폴아웃 76은 Synthesis가 한국어 현지화를 직접 맡지는 않고 글로벌 현지화 총괄 업체로서 한국어 현지화를 담당한 업체를 지원했다고만 나오는데... 이 폴아웃 76의 한국어 현지화를 맡았다는 업체가 아마 H2일 겁니다. 다른 작품들은 키워즈스튜디오스(舊Synthesis)를 비롯한 다른 글로벌 업체가 직접 현지화를 맡았다고 나오지만 폴아웃 76은 좀 다르더군요.
23.06.07 05:56

(IP보기클릭)118.235.***.***

퀘이크는 이식판 아닌가요
23.06.07 05:13

(IP보기클릭)220.124.***.***

나는야 멀티유저
네, 리마스터입니다. 하지만 키워즈스튜디오스가 글로벌 현지화를 담당했습니다. 프랑스어, 이탈리아어, 독일어, 스페인어, 러시아어를 키워즈스튜디오스가 작업했습니다. 그 외의 언어는 한국어를 비롯해서 현지화가 이루어지지 않았고요. | 23.06.07 05:15 | | |

(IP보기클릭)106.251.***.***

BEST
요약 최근 7년동안 베데스다 퍼블리싱 신작 게임은 100% 한글화
23.06.07 05:29

(IP보기클릭)220.124.***.***

BEST 크라운 초코하임
리마스터이기는 하지만 퀘이크가 있어서 꼭 그렇지는 않습니다. 퀘이크 리마스터의 경우 총 6종의 언어를 지원하는데 영어를 제외한 5개의 언어는 리마스터 과정에서 글로벌 현지화 업체인 키워즈스튜디오스가 작업해서 추가한 겁니다. 영어를 제외한 모든 언어가 글로벌 현지화의 일환으로 추가된 거죠. 그런데 일본어, 중국어, 한국어 등의 언어는 제외되었습니다. 참고로 2020년에 출시된 둠 64 리마스터 같은 경우도 비슷합니다. 5종의 언어만 지원합니다.(퀘이크 리마스터와 비교하면 러시아어가 없음) 둠 64 리마스터는 리스트에 등재하지 않은 이유는 현지화 업체에 대한 정보를 찾을 수가 없어서... 둠 64는 어디가 현지화를 담당했는지 모르겠더군요. 엘더스크롤 온라인도 번역 업체를 못 찾아서 등재하지 않았습니다.(크레딧 보면 베데스다가 직접 현지화를 한 것 같기도 한데 애매...) 사실 제가 이 글을 올린 목적이라고 할까, 또다른 요약은 H2가 베데스다 게임의 대다수를 현지화했다는 정보가 요즘 많아서 이를 정정하기 위해 올린 게시글입니다. 베데스다 게임은 키워즈스튜디오스(舊Synthesis)가 거의 모든 게임의 글로벌 현지화를 담당하고 있고 한국어화 또한 글로벌 현지화의 일환으로 이루어지고 있습니다. 예외적으로 폴아웃 76은 Synthesis가 한국어 현지화를 직접 맡지는 않고 글로벌 현지화 총괄 업체로서 한국어 현지화를 담당한 업체를 지원했다고만 나오는데... 이 폴아웃 76의 한국어 현지화를 맡았다는 업체가 아마 H2일 겁니다. 다른 작품들은 키워즈스튜디오스(舊Synthesis)를 비롯한 다른 글로벌 업체가 직접 현지화를 맡았다고 나오지만 폴아웃 76은 좀 다르더군요. | 23.06.07 05:56 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
하이파이 러쉬 번역수준이 여타 엑박 퍼스트랑은 비교도 안될 정도로 초월번역을 보여줘서 스타필드도 네이티브 프라임쪽에서 해줬으면 좋겠네요
23.06.07 05:29

(IP보기클릭)198.54.***.***

폴아웃 76은 한글날 빌표했으니 스타필드는 광복절 발표 가자
23.06.07 05:34

(IP보기클릭)73.63.***.***

BEST

한글화 기원 기도합니다! 물론, 비한글화 기원 기도하는 분들도(놀랍게도 실존) 기도중일듯요
23.06.07 06:38

(IP보기클릭)106.101.***.***

23.06.07 06:45

(IP보기클릭)39.7.***.***

종합하면 특이사항없는한 글로벌현지화를 했는데 특이사항으로 폴아웃76이 h2가 현지화한 사례라는거네요 스타필드의 경우는 폴아웃76과 유사하게 대사가 많아서 한글화한다면 h2가 가능성이 높은거고
23.06.07 06:59

(IP보기클릭)61.98.***.***

BEST
26만줄대사량...위쳐가3만줄 ㄷㄷ 이거 한글화하면 ㄹㅇ역대급이네요
23.06.07 07:04

(IP보기클릭)119.198.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
헬리오시티
몇몇 분탕러 빼고는 그런사람 없을걸요 플빠니 엑빠니 싸워도 결국 다 게임패스가입하고 플스 다 가지고있는 사람들이 대부분일건데 | 23.06.07 10:30 | | |

(IP보기클릭)121.154.***.***

1896II
저도 한글화는 낙관적으로 바라보고있지만 비관적인 의견에 분탕러라는 낙인을 찍는건 다양성의 가치를 훼손하고 소통을 차단하려는 폭력적인 시도이기에 이런 발언은 지양해야합니다. | 23.06.07 11:38 | | |

(IP보기클릭)220.121.***.***

노선은중립
'이런 발언은 지양해야합니다.' <= 이 발언조차도 다양성의 가치를 훼손하고 있는데요… | 23.06.07 12:08 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

폴아웃76 한국 현지화 업체가 확인되었으면 좋겠네요 적극적으로 다양한 한글 폰트를 써서요. 데스루프에서도 똑같이 다양한 폰트를 사용한거보면 키워즈가 맡은게 아닐까 생각도 드네요
23.06.07 18:41

(IP보기클릭)220.124.***.***

간케
폴아웃 76의 경우 Synthesis는 한국어 로컬라이징을 직접 맡지는 않고 지원만 해줬다고 나와서... Synthesis가 키워즈라서 Synthesis(키워즈)는 아니예요. Synthesis가 키워즈에 인수된 이후에는 키워즈 명의로 베데스다의 글로벌 현지화를 맡고 있는 거예요. 키워즈에 인수된 탓에 업체 명의가 키워즈로 바뀐 것일 뿐이고 계속 같은 곳입니다. 다만 이 번역 외의 지원을 해줬다는 게 정확히 어떤 지원을 해줬다는 것인지는 알 수 없으니 폰트 같은 걸 지원해줬을 가능성은 있겠네요. | 23.06.07 19:04 | | |


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (56)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (10)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (41)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (49)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2310488 XSX하드 카넷3 22 9757 08:43
2310470 XSX하드 ㅅㄱㅊㄱㅎㅅㅋㄴㅁ 9 3648 01:17
2310466 XSX소프트 nokcha 9 2646 01:02
2310461 XSX소프트 nokcha 14 9317 00:42
2310459 XSX소프트 nokcha 24 5878 00:17
2310458 XSX소프트 ASTRO-A50 2 1724 00:16
2310450 XSX소프트 nokcha 14 6306 2024.04.25
2310388 XSX소프트 nokcha 14 4374 2024.04.25
2310375 사설 중고플스 6 9709 2024.04.25
2310374 XBO소프트 중고플스 4 1103 2024.04.25
2310367 제작사 파이올렛 9 10746 2024.04.25
2310363 XSX소프트 nokcha 17 12080 2024.04.25
2310279 XSX소프트 Trust No.1 5 1688 2024.04.24
2310278 XBO소프트 sub-zero' 36 13777 2024.04.24
2310269 XSX하드 순돌아재 11 8686 2024.04.24
2310263 XSX소프트 nokcha 7 2556 2024.04.24
2310255 XSX소프트 nokcha 35 11350 2024.04.23
2310252 XSX하드 안개의섬 13 5721 2024.04.23
2310248 XSX하드 철가방01 6 5464 2024.04.23
2310241 기타 헤롱싀 5 3278 2024.04.23
2310232 XSX소프트 nokcha 10 4129 2024.04.23
2310216 XSX소프트 미라클오버로드 21 12181 2024.04.23
2310210 XSX소프트 nokcha 55 19405 2024.04.23
2310207 XSX소프트 Trust No.1 8 7577 2024.04.23
2310205 루머 스퀴니 4 5530 2024.04.23
2310204 XSX소프트 nokcha 10 3003 2024.04.23
2310172 XSX소프트 SunMul Case 2 3993 2024.04.22
2310170 XSX소프트 SunMul Case 2 5156 2024.04.22
글쓰기 128165개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X