동네에 있던 한 마라집이 없어지고
대신 그 자리에 양꼬치집이 생겼습니다(그저께 개업)
양꼬치집이기는 하지만,
다른 식사, 요리도 팔더군요
그래서 가 봤습니다
늦은 저녁을 먹을려고
볶음면을 시켜 먹다가
(굴소스에 면을 볶은 겁니다)
이거만 시키기가 이상하게 미안해져서
다른 요리를 하나 시키려고 메뉴판을 보던 중
특이한 이름의 음식이 있어서 시켜봤습니다
루이두부 - 10,000원
뭔가 해서 종업원분께 여쭤보니
그 분도 몰라서 주방에 가서 물어보더군요
그 식당에서 다 먹기가 힘들어져서
(볶음면은 이미 다 먹었구여)
남은 거 - 사실상 전부를 포장해왔습니다
대강 이런 음식입니다
세모로 자른 두부를 구운 다음
(우리나라의 두부전은 아닙니다. 그거에 비하면 살짝 튀겼다는 느낌이 들 정도에요)
소스와 채소랑 같이 볶은 방식입니다
루리질하면서 책상에서 먹습니다
여담
루이두부로
검색을 해보니
딱하고 나오지를 않네요
심지어는 반려동물용품이 왕창 나오질 않나
거기에 루이뷔통이 나오질 않나...
(구글, 다음에서 검색해보니 그래요)
그 집에서 이름 만들어서 파는 음식인지,
하도 우리나라에선 생소해서 저런 검색결과가 나온 건지
아리송합니다
(IP보기클릭)61.74.***.***
https://www.latimes.com/recipe/ru-yi-cai-as-you-wish-vegetables 본래의 한자를 알아야 정확하게 알 수가 있겠습니다만, 주어진 정보만으로는 대략 如意菜(Rúyì cài) 요리로 추정됩니다. (Rúyì : 원하는 만큼. / 참고로 손오공의 여의금고봉이 이 한자를 씁니다.) 간단하게 설명하자면 중국에서 새해에 주로 해 먹는, 모듬야채 볶음 형식에 두부의 비중을 높인 가정 요리 정도로 보면 되겠습니다. 새해 음식이라 들어가는 재료들이 앞으로의 부를 상징한다는 긍정적인 의미가 있긴 합니다만, 사실 짬처리에 특화된 경향이 없잖아 있습니ㄷ.. # 위의 내용은 종업원 및 주방장 분께서 해주신 설명에 비슷한 내용이 있다면 올바른 정보일 것이며, 아니라면 적어도 메뉴명의 본래 언어로 검색하는 수 밖에는 방법이 없겠습니다
(IP보기클릭)61.74.***.***
https://www.latimes.com/recipe/ru-yi-cai-as-you-wish-vegetables 본래의 한자를 알아야 정확하게 알 수가 있겠습니다만, 주어진 정보만으로는 대략 如意菜(Rúyì cài) 요리로 추정됩니다. (Rúyì : 원하는 만큼. / 참고로 손오공의 여의금고봉이 이 한자를 씁니다.) 간단하게 설명하자면 중국에서 새해에 주로 해 먹는, 모듬야채 볶음 형식에 두부의 비중을 높인 가정 요리 정도로 보면 되겠습니다. 새해 음식이라 들어가는 재료들이 앞으로의 부를 상징한다는 긍정적인 의미가 있긴 합니다만, 사실 짬처리에 특화된 경향이 없잖아 있습니ㄷ.. # 위의 내용은 종업원 및 주방장 분께서 해주신 설명에 비슷한 내용이 있다면 올바른 정보일 것이며, 아니라면 적어도 메뉴명의 본래 언어로 검색하는 수 밖에는 방법이 없겠습니다
(IP보기클릭)218.38.***.***
감사합니다 그 종업원 분 설명도 그냥 두부 볶은 요리.. 정도였어요 아무래도 IMURUK님이 알려주신 게 맞는 거 같습니다 | 23.12.01 04:40 | |
(IP보기클릭)221.138.***.***
(IP보기클릭)39.124.***.***