위 장면은 요츠바랑 13권 제85화 '요츠바랑 밤'의 한 장면이다.
여기서 코이와이가 "어라? 계란이 없잖아?"라는 대사를 말하는데 이는 오역이다.
원문을 살펴보자.
원문은 'あれ? おたまがない(아레? 오타마가이나이)'이다.
여기서 おたま(오타마)를 구글번역기나 네이버에 검색할 경우 "달걀"이라고 나온다.
엥?? 이거 완전 맞는 말 아니냐???
네이버 일어사전의 검색 결과이다. 1.을 보면 'おたまじゃくし(오타마쟈쿠시)'의 준말이라고 되어있다.
오타마쟈쿠시란 바로 "국자"를 의미한다.
국자가 둥글기 때문에 둥근 알처럼 'おたま(오타마)'라고 부르는 것.
하지만 달걀도 맞는거 같은데?? 요리중인 장면이니까, 마침 요리에 쓸 달걀이 없다는 거 아닐까???
위 장면이 나오기 전 페이지로 돌아가보자.
보다시피 코이와이는 카와이한 요츠바에게 줄 맘마를 만들기 위해 국자를 사용중이었고,
국자를 쥔 채 요츠바의 등을 긁어주는 신세가 되었다.
그러다 "국자를 쥔 채로" 할머니에게 온 전화를 받으러 간다.
처음에는 국자를 오른손에 쥔 채로 왼손으로 전화를 받지만,
다시 요츠바의 등을 긁어주기 위해 국자를 연필꽂이에 꽂아둔 채
수화기를 오른손으로 옮기고 왼손으로 요츠바의 등을 긁어준다.
다음 페이지에서도 여전히 꽂혀있는 국자를 확인할 수 있다.
이 후 요츠바가 재주를 부리다 넘어지고 이 장면으로 이어진다.
'あれ? おたまがない(아레? 오타마가나이)'
그렇다!! 코이와이는 깜박잊고 국자를 꽂아놓은 채로 주방으로 돌아온 것이다!!!
따라서 저 대사의 올바른 번역은
"어라? 국자가 어디갔지"가 맞다.----출처 디시 만갤http://gall.dcinside.com/board/view/?id=comic_new1&no=1491776
본문
[참고] 요츠바 13권 오역 [13]
추천 12 조회 6151 댓글수 13
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
|
(IP보기클릭).***.***
안그래도 대원씨아이에서 오역 맞다고 증쇄할 때 수정한다고 트윗 떴습니다
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
안그래도 대원씨아이에서 오역 맞다고 증쇄할 때 수정한다고 트윗 떴습니다 | 16.01.19 16:38 | |
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***