본문
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
23109 | 공략/팁 | 정기호박 파밍 최고효율퀘 정리 (1) | #Loppa | 16 | 189217 | 2023.03.10 |
20447 | 공략/팁 | 괴이연성 사양 및 리세마라 방법 (27) | #Loppa | 29 | 188475 | 2022.08.16 |
20230 | 공략/팁 | 【수정】【공략】 방어구 괴이연성 모든것들! 최대치 확인후 노가다 시작하자... (46) | 폰프림 | 36 | 620413 | 2022.08.12 |
20069 | 공략/팁 | 재료는 최소, 능력치는 최대로! 괴이연성의 모든 것 (58) | 제제로 | 43 | 296173 | 2022.08.10 |
18228 | 공략/팁 | 초보자도 할 수 있다! 호석 리세마라! - ver.10.0.3까지 (35) | 제제로 | 36 | 183977 | 2022.07.09 |
1223 | 공지 | 공지사항 - 서클 등의 홍보 관련 (2) | _루리웹게임 | 4 | 156076 | 2021.03.25 |
1146 | 공지 | [MHR] 공략&팁 모음 (2) | _루리웹게임 | 12 | 441515 | 2021.03.25 |
모집 | [PC] 디스코드 [RPG오락실] 몬스터헌터 | 루리웹-5719868191 | 50 | 2024.04.25 | ||
모집 | [PC] MHW:IB 디스코드 서버 '죽음의 전대' | 죽음의 전대 | 79 | 2024.04.24 | ||
모집 | [PS4.PS5] 초보 헌터 길드에서 같이 사냥하실분 모집합니다 | Coreahong | 48 | 2024.04.24 | ||
25249 | 잡담 | thanksu | 95 | 2024.04.25 | ||
25248 | 질문 | 루리웹-4155934352 | 219 | 2024.04.25 | ||
25245 | 질문 | 티타늄 브롬톤 | 275 | 2024.04.25 | ||
25244 | 잡담 | 초콜릿라테 | 84 | 2024.04.25 | ||
25243 | 질문 | 제이Lee | 117 | 2024.04.25 | ||
25241 | 질문 | 쉐리 버킨 | 223 | 2024.04.24 | ||
25240 | 잡담 | 팔팔구 | 108 | 2024.04.24 | ||
25238 | 커스텀 | 티타늄 브롬톤 | 191 | 2024.04.23 | ||
25237 | 질문 | 루리웹-5497094671 | 295 | 2024.04.23 | ||
25235 | 잡담 | 초콜릿라테 | 252 | 2024.04.22 | ||
25234 | 잡담 | hikki0326 | 199 | 2024.04.21 | ||
25233 | 잡담 | 개두부 | 721 | 2024.04.20 | ||
25232 | 잡담 | 티타늄 브롬톤 | 191 | 2024.04.20 | ||
25231 | 잡담 | GrayN | 552 | 2024.04.20 | ||
25230 | 잡담 | 티타늄 브롬톤 | 314 | 2024.04.19 | ||
25229 | 영상 | 큰 곰 | 3 | 779 | 2024.04.18 | |
25228 | 잡담 | 티타늄 브롬톤 | 2 | 218 | 2024.04.18 | |
25227 | 잡담 | 초콜릿라테 | 448 | 2024.04.18 | ||
25226 | 잡담 | 초콜릿라테 | 719 | 2024.04.17 | ||
25225 | 잡담 | 티타늄 브롬톤 | 397 | 2024.04.16 | ||
25224 | 잡담 | 루리웹-0077338920 | 244 | 2024.04.15 | ||
25223 | 잡담 | 머임마 | 589 | 2024.04.10 | ||
25222 | 잡담 | 머임마 | 596 | 2024.04.10 | ||
25221 | 잡담 | hikki0326 | 342 | 2024.04.10 | ||
25220 | 잡담 | 단무지스페셜 | 918 | 2024.04.09 | ||
25219 | 질문 | TableGuy | 1 | 575 | 2024.04.09 | |
25217 | 잡담 | 단무지스페셜 | 1 | 1016 | 2024.04.07 | |
25216 | 잡담 | 단무지스페셜 | 1056 | 2024.04.05 | ||
25215 | 잡담 | 루리웹-0077338920 | 548 | 2024.04.05 | ||
25214 | 공략/팁 | Vari2ty | 2 | 1486 | 2024.04.02 |
몬스터 헌터 라이즈 |
||
---|---|---|
평점장르RPG, 액션한글 지원한국어지원(자막) |
|
일정[출시] 2021.03.26 (SWITCH)[출시] 2022.01.13 (PC) [출시] 2022.06.30 선브레이크 (PC) [출시] 2022.06.30 선브레이크 (SWITCH) [출시] 2023.01.20 (PS4) [출시] 2023.01.20 (PS5) [출시] 2023.01.20 (XBOX ONE) [출시] 2023.01.20 (XSX) [출시] 2023.04.28 선브레이크 (PS4) [출시] 2023.04.28 선브레이크 (PS5) [출시] 2023.04.28 선브레이크 (XBOX ONE) [출시] 2023.04.28 선브레이크 (XSX) |
(IP보기클릭)1.226.***.***
빼먹은 것도 빼먹은 것인데 볼 때마다 느껴지는 유명 서예가의 한자 분위기 차이가 아쉬워요
(IP보기클릭)121.161.***.***
그건 그렇지만 라이즈 한글화 수준이 장인정신이 필요한 정도는 아닌거 같아요 돈값은 해야죠
(IP보기클릭)122.36.***.***
오히려 돈 받고 파는 물건인데 프로정신을 살려야하지않나요?
(IP보기클릭)121.161.***.***
갈수록 가관이네 더 써봐요 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)1.226.***.***
빼먹은 것도 빼먹은 것인데 볼 때마다 느껴지는 유명 서예가의 한자 분위기 차이가 아쉬워요
(IP보기클릭)154.16.***.***
(IP보기클릭)121.161.***.***
붓글씨 느낌의 무료 폰트가 많이 있어서 원판의 느낌을 살리려고 했으면 얼마든지 할수 있거든요. 사쿠나히메가 잘된 예고요. | 21.06.15 12:15 | |
(IP보기클릭)211.196.***.***
(IP보기클릭)211.224.***.***
(IP보기클릭)121.161.***.***
그건 그렇지만 라이즈 한글화 수준이 장인정신이 필요한 정도는 아닌거 같아요 돈값은 해야죠 | 21.06.15 13:00 | |
(IP보기클릭)122.36.***.***
CTT Climax
오히려 돈 받고 파는 물건인데 프로정신을 살려야하지않나요? | 21.06.15 15:12 | |
(IP보기클릭)220.81.***.***
프로 정신과 장신 정신은 다르다고 봅니다. 기업 입장에서의 프로 정신은 빠른 실적과 판매 수익이지 한글화의 완벽성이 아니지 않을까요? 이정도면 무슨 소린지 이해하시리라 믿습니다. | 21.06.16 02:19 | |
(IP보기클릭)220.81.***.***
사실은 장신 정신이 있어야지 완벽하게 할수 있는겁니다. 제가 해봐서 잘 압니다. | 21.06.16 02:20 | |
(IP보기클릭)122.36.***.***
그냥 제가 말하는 프로 정신하고 님이 말하는 프로 정신은 개념이 다르네요. 제가 말하는 프로 정신은 적어도 소비자 입장에서 납득이 될 결과물이라도 내놓아야한단 의미 입니다. 기업의 이윤을 추구하는 것도 프로지만 소비자에게 값에 따른 결과물을 충분히 제공하는 것도 프로죠. | 21.06.16 05:57 | |
(IP보기클릭)211.224.***.***
https://blog.naver.com/bluehiva2 제가 철권 7 한글화 하는 블로그 입니다. 이게 부끄럽지만 장인 정신이구요. 기업에서 말하는 프로 정신은 위에도 썻듯이 빠른 실적과 이윤이 기업의 프로 정신입니다. 개개인의 만족도를 위해서 일하는 기업은 그냥 없다고 보시면 될꺼 같네요. 더 구체적으로 말씀드리자면 " 이만하면 된거 같으니깐 발매하자 " 와 " 이건 유저들이 만족을 못할꺼야 더 빛나게 깍아보자 " 의 차이입니다. 그 와중에 캡콤은 기업이죠. 제 생각 같으면 새로운 시스템 도입해서 아이스 본 후속작 냈을껍니다. 라이즈 같은 다운 그레이드 된 그지 같은 그래픽의 쓰레기 프레임으로 게임 절대 안냈을 껍니다.^^ | 21.06.16 18:01 | |
(IP보기클릭)175.201.***.***
한국과 일본에만 내는게 아니잖아요? 여러 언어가 있는데 거기에서 자국언어가 당연히 대단하게 나오는건 맞죠. 하지만 타국언어가 만족스럽게 못나왔다고 해서 한국 독점 수입도 아닌데 돈값 못 했다고 보기는 어렵지 않나요? | 21.06.17 12:29 | |
(IP보기클릭)211.222.***.***
점점 이상한 소릴 하시네 | 21.06.17 12:39 | |
(IP보기클릭)175.201.***.***
??????? 님 말이 저는 이해가 안가는데요? 돈 값못한다고 하신게 한글화 부분 아니였나요? 한글화만 보고 돈내셨나요? 웃기시는 분이네 게임 전체를 보셔야 되는거 아닐까요? 말씀 지나치시네요? 병 있으신가? | 21.06.17 12:43 | |
(IP보기클릭)122.36.***.***
장인정신 운운하며 남 가르치려들고 멀쩡하게 사람들 즐기고 아이스본 못지않게 잘 나가는 게임 쓰레기취급하는 님이 더 웃기신데 그리고 라이즈 번역퀼이 어떤지 알지도 못 하고 말 하시는 거 같은데 아니 님은 개쓰레기 게임이라고 했으니 님은 게임 해보지도 않았겠군요. 원문 '荒武者'라는 칭호를 '폭군'으로 번역하려다 '暴れん坊'를 폭군으로 번역해서 '荒武者'를 '폭군2'라고 번역한 개판 번역입니다.그리고 게임 내내 이런 오탈/오역 많고요. 근데 님이 말하시는 걸 보면 기업 입장에선 이게 정답이다 하시는겁니다. 이렇게 번역한 게 맞다고 하신거에요. 어차피 기업 이윤이 발생했으니 맞단거죠. 뭐 게임 게시판에 와놓곤 "라이즈 같은 다운 그레이드 된 그지 같은 그래픽의 쓰레기 프레임으로 게임 절대 안냈을 껍니다.^^" 이런 망언이나 지거리는 님같은 사람 입장에선 님 말은 무조건적으로 정답인거겠죠. 그러니 걍 꺼지세요~ | 21.06.17 16:45 | |
(IP보기클릭)118.176.***.***
병이요? 글을 보면 병은 누구한테 있는지 보일거 같습니다만 | 21.06.17 17:13 | |
(IP보기클릭)118.176.***.***
이건 몰랐던 거네요 폭군2 ㅋㅋㅋㅋ 윗분말에 따르면 돈값하는 번역 ^^ | 21.06.17 17:18 | |
(IP보기클릭)221.164.***.***
논리 진짜 오지네. 라이즈 즐기고 있으니 하는거고 난독 있으시면 교정을 하세요. 기업 이윤에 아무런 영향이 없다는 뜻이였고 아이스 본에 비해서 그래픽이 쓰레기인데 보급율을 따져봤을때도 PC가 스위치보다는 보급이 많이 되어있는데 굳이 스위치로 그래픽 프레임 다운 그레이드 까지 해가면서 낼 이유가 저라면 없다는 뜻입니다. 난독 진짜 개오지네. 한국닌텐도가 게임 받아와서 한글화 했답니까? 몬헌에 언어가 몇개인데 아마추어 한글화 처럼 검수를 수십 수백번 해가면서 낼거 같나요? 게임성으로 따지고 보라고요 님들 진짜 무슨 한글화 보고 돈낸거 처럼 말씀하시는데 꼬우면 님도 커펌하셔서 직접 게임 뜯어서 한글부분 수정하셔서 자위하세요. 저도 그렇게 하고 있으니깐요. 무슨 개소리를 진짜 논리 정연하게 하시네. 오타 오역부분 생길수 있는 부분이고 기업의 이윤의 입장에서 한국 시장이 얼마나 크다고 님들처럼 장인 정신 다 살려서 하겠나요? 한국 번역뿐 아니라 중국어 간체 번체 인가? 영어 다 따져보세요. 그리고 우리 나라만 번역이 그렇게 되었는지 보시라고요. 생각 짦은것도 정도껏이지 일단 님은 난독부터 고치세요. 뭐 하나 만들어 보기는 하고 말씀하시는거예요? | 21.06.18 11:53 | |
(IP보기클릭)221.164.***.***
수준에 안맞아서 대화를 할수가 없네. 벽보고 말하는게 더 나을듯 ㅅㄱ. | 21.06.18 11:54 | |
(IP보기클릭)221.164.***.***
그리고 덧붙이자면 이 따위꺼가 아니라 30프레임인 거부터 까셨어야지. 어휴 핀트 못잡고 쯧쯧. | 21.06.18 11:57 | |
(IP보기클릭)121.161.***.***
갈수록 가관이네 더 써봐요 ㅋㅋㅋ | 21.06.18 13:10 | |
(IP보기클릭)122.36.***.***
그러니까 님 논리는 기업에 돈만 되면 소비자 입장따윈 개취급해도 된다는 개소리를 지거리시는겁니다. 님이야말로 난독증 중증 환자시네 지 말만 옳다고 타인 의견 깔아뭉게고 있다는 걸 인지도 못하고 계시는 건 덤이고요. 그리고 님이 자랑하는 그 아이스본 앞의 월드까지도 콘솔 먼저 출시하고 pc 출시했다는 건 머리 속에서 다 까먹은 모양이시네? 또 pc가 스위치보다 보급이 많이 되어있다? 게임 소프트 판매량 한번 찾아보세요 패키지 게임이 pc로 얼마나 팔리는지 pc가 보급 많이 되었어도 콘솔 기기가 많이 팔리는 이유는 해외는 pc 못지않게 콘솔 유저층이 두꺼워서 입니다. 님이 캡콤도 아닐뿐더러 실제로 좋은 성과를 내고 있는 상황에 자기의견이 맞답시고 그게 이유가 안된다 단정 짖지마시죠. 그리고 한국시장이 얼마나 크다고? 그럼 돈 내고 파는 거지만 좁아터진 한국 시장따위에서는 발 같이 처리해서 돈 받아먹어도 된다 그 말이십니까? 프로정신이 장인정신처럼 극한을 추구할 필요는 님 말처럼 없어요. 근데 위처럼 번역을 발로 해버리면 안된단거지 자기만족도 아니고 고객한테 제공하는 상품의 퀼리티를 바닥에 내던져도 된다는 의미가 아니다 그게 제가 말하는 프로정신입니다. 게다가 '한국 닌텐도에서 받아와서 한글화 했답니까?' 대뜸 한국 닌텐도가 튀어나오는 것도 웃기지만 이번 라이즈 번역한 하청 업체가 개판으로 번역한 것도 그리고 이렇게 번역이 개판나는데 계속 같은 곳에 하청주는 캡콤도 다 괜찮다는 소리라도 하고 싶으신겁니까? 한국 닌텐도에서 직접 번역만 안 하면 번역 틀려도 괜찮은가 보네요? 그리고 해외판이랑 비교해라? 한국 번역 애기를 하는데 왜 해외판을 들고 오라하는지도 웃기지만 뭐 좋습니다. https://blog.naver.com/dlgmltkd119/222369375219 3.0 업뎃으로 추가된 "영묘한 광채의 발파루크"로 봅시다 원문은 "奇しき赫耀のバルファルク "입니다. 여기서 광채에 해당하는 '赫耀'란 단어는 언뜻 보면 광채로 해석되지만 속 뜻으론 赤(붉을 적)이 두개 합쳐져서 만들어진 단어로 붉은 빛을 표현할 때도 사용됩니다. 한국에선 이 붉은 빛이란 의미가 번역되면서 사라졌고요 딱히 한국 번역이 아주 틀린 건 아닙니다. 그럼 해외판은? 일본어 "奇しき赫耀のバルファルク"(기이한 붉은 빛의 발파루크) 영어 "Crimson Glow Valstrax"(붉게 빛나는 발파루크) 중국어 "神秘红光天彗龙"(신비홍광천혜룡) 프랑스어 "Valstrax écarlate"(다홍색 발파루크) 러시아어 "Karmazynowy Valstrax"(붉은 발파루크) 이탈리아어 "Valstrax cremisi"(붉은 발파루크) 독일어 "Karmesin-Valstrax"(붉은 발파루크) 스페인어 "Valstrax Carmesí"(붉은 발파루크) 포르투갈어 "Valstrax do Lume Rubro"(루비색으로 빛나는 발파루크) 한국어 "영묘한 광채의 발파루크" 왠지 한국판 혼자만 붉다는 의미가 증발했습니다. 뭐 이게 게임에 악영향을 끼치는 문제는 아니니 저도 큰 신경은 안 쓰는데 왜 한국어만 일관성 어긋나게 저렇게 번역되었을까요? 해외는 원문에 최대한 알맞게 번역하려하는데 왜 한국만 저럴까요? 아 다른 해외판 번역은 다들 장인정신을 가졌나보네요 ㅋㅋㅋ 그리고 번역 애기를 하는데 왜 계속 게임성을 운운하는 건 뭡니까? 번역 개판인 거 반박 못하니 게임성 끌고 오지마시죠 자칭 장인정신님 아 님은 좋겠네요 커펌해서 자위질도 할 줄 아시고 남 생각따윈 ㅈ도 신경 안 쓰는 장애인정신도 가지고 계시고요. 인생에서 자랑 할 게 철권 7 커펌 하나 뿐이시라면 생각 짧은 님 입장에선 뭐 자랑할만 하시네요 | 21.06.18 14:21 | |
(IP보기클릭)122.36.***.***
이렇게 말해도 이해가 안되면 걍 뒤돌아서 벽 보고 님이 옳다고 주장하세요. 나도 님도 생각 바꿀 일 없으니깐 그냥 상종 안하는 게 답인겁니다. 상종하고 싶지도 않고요. | 21.06.18 14:21 | |