본문

[정보] 안녕하세요 티러니 번역 프로젝트 담당자 입니다. [65]




(4789446)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 13119 | 댓글수 65
글쓰기
|

댓글 | 65
1
 댓글


(IP보기클릭)119.193.***.***

BEST
댓글달린것마봐도 ㅂㅅ들 몰려오고 있는게 보 이네요 그냥 한글화 안하시는게 날거 깉아요 쉬운것도 아니고 돈을 받으시는것도 아니고 그냥 본인이 하고 싶어서 하는건데 일좀만 잘못 풀리면 있지도 않은 책임 들먹이면서 번역 퀄리티 따지는 영알못 거렁뱅이새끼들한테 욕이나 먹을실거 같은데 그냥 하지마세요 해줄필요가 없어요
16.11.28 13:36

(IP보기클릭)221.159.***.***

BEST
애초에 팀 왈도는 '홍길동', '어나니머스', '배리어스 아티스트' 등의 익명을 나타내는 말로 어느 특정한 팀을 지칭하는 말이 아닙니다만... 여태까지 존재한 팀 왈도란 팀 왈도들도 다 서로 다른 팀들인데 그냥 이름을 팀 왈도라고 지칭한 것일 뿐이고요. 님도 한글화를 하고 싶은데 팀 이름을 뭘로 할 지 마땅히 생각나지 않으면 붙이는 게 팀 왈도고 저도 한글화를 시도한다고 할 때 팀 이름을 뭘로 할 지 마땅히 생각나는 게 없으면 팀 왈도고... 애초에 팀 왈도가 무엇을 뜻하는지 잘 모르시는 듯...
16.11.28 12:12

(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
말은 오지게 바꾸시네요 그냥헛소리해서 미안하다고하면될걸 그놈의책임감은 그냥한글패치 나온거 보고 맘에 안들면 안하면 그만이에요 거기서 퀄리리까지 요구하면서 책임감 운운하는거는 거지근성이구요 돈한푼 안들이고 단어하나 해석할능력도 안되고 도와줄 의지도 없으면서 타인한테 책임감은 요구는 아주쉽게 말씀하시네요 의견은 이야기할거면 좀 3번이상생각좀하고 하세요
16.11.28 14:00

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
이럴때 사람들은 보통 이런 말을 하더군요 "엣헴"
16.11.28 13:23

(IP보기클릭)163.152.***.***

BEST
크...니가 책임감이 있는지 없는지는 모르겠지만 일단 책임감을 가지라고 해주고 싶어. 에헴.
16.11.28 14:32

(IP보기클릭)180.134.***.***

한글화는 언제나 응원합니다!
16.11.28 11:34

(IP보기클릭)211.194.***.***

오오오오 도움은 못 드리지만 응원이라도 드리겠습니다 ㅠㅠ
16.11.28 11:35

(IP보기클릭)117.111.***.***

영알못이라 드릴수있는게 응원밖에 없네요ㅜㅜ
16.11.28 11:47

(IP보기클릭)211.221.***.***

항상 응원합니다. 특히 티러니 같이 스토리와 대사가 중요한 작품이라면 더더욱 응원해야지요 ㅎㅎ
16.11.28 11:56

(IP보기클릭)118.218.***.***

이야... 분량이 얼마나 많은거죠...?
16.11.28 11:59

(IP보기클릭)221.159.***.***

힘내세요.
16.11.28 12:01

(IP보기클릭)223.32.***.***

그러면 팀왈도와는 관련이 없는듯...?
16.11.28 12:03

(IP보기클릭)221.159.***.***

BEST
브랏체
애초에 팀 왈도는 '홍길동', '어나니머스', '배리어스 아티스트' 등의 익명을 나타내는 말로 어느 특정한 팀을 지칭하는 말이 아닙니다만... 여태까지 존재한 팀 왈도란 팀 왈도들도 다 서로 다른 팀들인데 그냥 이름을 팀 왈도라고 지칭한 것일 뿐이고요. 님도 한글화를 하고 싶은데 팀 이름을 뭘로 할 지 마땅히 생각나지 않으면 붙이는 게 팀 왈도고 저도 한글화를 시도한다고 할 때 팀 이름을 뭘로 할 지 마땅히 생각나는 게 없으면 팀 왈도고... 애초에 팀 왈도가 무엇을 뜻하는지 잘 모르시는 듯... | 16.11.28 12:12 | | |

(IP보기클릭)223.32.***.***

AXL-TH
아 저는 팀 왈도 이름으로 된 한글화가 많이 있길래 고정된 팀인줄 알았어요. 본문에서 '팀 왈도 번역이라고 알려진 이유가~'이런 말이 있어서 그러면 팀 왈도랑은 관련이 없나? 싶었네요 | 16.11.28 12:35 | | |

(IP보기클릭)221.159.***.***

브랏체
미리칸 님(+팀SM)도 팀 왈도라는 명의를 사용하신 분 중 하나시라죠... 요즘 가장 핫한 팀 왈도는 폴아웃 4를 한글화한 팀 왈도고... 아마 글쓴이 분 말씀은 미리칸 님의 도움을 받아서 미리칸 님도 사용한 적이 있는 팀 왈도 명의를 사용하기는 했는데 폴아웃 4를 한글화한 요즘의 팀 왈도하고는 무관한 팀이다... 라는 의미로 게시글을 쓰신 것 같네요~ | 16.11.28 12:39 | | |

(IP보기클릭)112.165.***.***

AXL-TH
정확하십니다 많은 분들이 폴아웃4의 팀왈도 생각하시는것 같더라구요 | 16.11.28 12:56 | | |

(IP보기클릭)124.51.***.***

비추가 4개씩 있어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
16.11.28 12:15

(IP보기클릭)211.189.***.***


아무튼 비추임
16.11.28 12:16

(IP보기클릭)115.137.***.***

못빼먹는다고 비추다는것 보소
16.11.28 12:17

(IP보기클릭)122.35.***.***

그런데 비추는 댓글마다 왜 박히는거지? 이유가 뭘까? 갯수도 같은거보면 동일인이 계속 박고 다니는거 같은데... 신기허내.
16.11.28 12:18

(IP보기클릭)221.154.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Ahlberg
신기하게 이거는 비추가 0이네 | 16.11.28 12:28 | | |

(IP보기클릭)123.215.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Ahlberg
그리고 답댓글엔 비추가... | 16.11.28 13:51 | | |

(IP보기클릭)111.91.***.***

여기도 비추함 때리박아봐라
16.11.28 12:25

(IP보기클릭)14.38.***.***

'개인적인 생각으로는 다렉의 한글화의지는 없다고 보여집니다.' 이거 완전 관심법 아닙니까. 제 2의 스텔라리스 사태꼴 나겠네요. 인퀴지션처럼 아예 이도저도 아닌 흐지부지되거나.
16.11.28 12:32

(IP보기클릭)14.38.***.***

라크리스 운터라프
'구글 번역기 사용한 1차 번역' 을 가지고 한다는 것 자체도 넌센스 같은데요. 아무리 이번에 성능이 좋아졌다지만 그래도 아직은 많이 미흡한데, 과연 기계를 돌려 1차 번역을 한걸 가지고 2차 번역과 검수를 진행해서, 필라스 오브 이터니티급의 준수한 번역 퀄리티를 낼 수 있을지 믿음이 안가네요. | 16.11.28 12:34 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

라크리스 운터라프
티러니 유저 번역이 무모한 이유 세 가지만 나열해 보겠습니다. 1.티러니는 국내에서 인지도가 있는 메이저 게임이 아니다. 폴아웃4의 경우 오블리비언, 스카이림으로 남녀노소 게이머들에게 친숙하고 유명한 베데스다의 게임이었기 때문에 엄청난 수의 핫산들이 몰려들어서 유능한 총책임자의 지휘아래 빠르고 완성도 높게 한글화가 완성될 수 있었지만, 티러니는 그런 인해전술을 동원할 수 있는 지명도가 없다. 최다 고티를 받았던 DA 인퀴지션조차 국내에서는 지명도가 높지를 않아서 한글화가 지지부진했고 결국 1년 이상이 지나고 나서야 검수가 완벽하지 않은 어중간한 한글패치밖에 나오지 않았으며, 스텔라리스 역시 국내에 소수의 역설사 팬덤을 지니고 있었지만 한글화는 지리멸렬하게 이루어졌다. 2.높은 번역 난이도와 많은 문장. 필라스 오브 이터니티를 전적으로 다렉에 의지했더 것은 필라스의 영어권 유저들조차 '어렵다'라고 말할 정도로 고급스럽고 어려운 어휘들이 빈번하게 사용되었기 때문인데, 심지어 문장수도 많으니 선뜻 번역하겠다고 나선 사람도 없고 결국 다렉이 시간은 오래 걸렸어도 깔끔하게 번역해서 내놓을 때까지 기다릴 수 밖에 없었습니다. 그런데 티러니는 본문에서 작성자가 이미 '전임 담당자들이 포기하여 두번의 권한 이임 후에 저에게 왔습니다. 분량이 방대하다보니 여러분들의 도움이 필요합니다.' 라고 써놓고 있는 시점에서 과연 마지막까지, 필라스 급의 준수한 번역을 낼 수 있을지 의문이 들지 않을 수 없습니다. 3.첫 단추부터 잘못 끼웠습니다. 번역기는 아직 번역기일 뿐입니다. 구글웹마인드가 아무리 좋다한들 아직 게임 번역을 통째로 맡길만한 성능이 아닙니다. 하물며 어려운 단어들이 구사되는 티러니는 오죽하겠습니까. 그런 번역기를 돌린 1차 번역물로 2차 번역과 검수를 한다는게 과연 필라스 급의 준수한 번역물을 뽑을 수 있는지, 뉴베가스의 '스파크' 꼴이 나는건 아닌지 매우 의심스럽습니다. | 16.11.28 12:58 | | |

(IP보기클릭)27.115.***.***

라크리스 운터라프
다렉이 한글화 의지가 있으면 1. 발매되기전에 한글화 계약을 체결하고, 정발에 맞춰 번역인원 모아서 출시한다. 2. 발매에 맞춰 번역을 반년~1년 이내에 하겠다고 발표한다. 둘 중 하나는 해야 정상 아닌가요. 게임이 생각보다 잘 만들어지고 잘 팔릴거 같으니까 "한글화해서 팔아볼까?"하는 태도로 계속 간보니까 짜증나고 결국 유저번역으로 가는거죠. 스텔라리스 사태라고 하는데 그 때도 다렉이 똑같이 발매 사후에 계약을 시작하는 형태로 접근해서 그 사단난거고요. | 16.11.28 12:59 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

네오식스
재능기부인 유저번역이라고 완성도가 낮아도 된다 이겁니까? 그리고 당연히 다렉이 먼저 고난이도의 필라스를 준수하게 번역했으니 비교되는건 당연한 일이 아닙니까? | 16.11.28 12:59 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

nefos
필라스 오브 이터니티도 온갖 음모론과 음해속에서도 시간은 오래 걸렸을지언정 한글화는 훌륭하게 되었습니다. 게임은 신선도가 있는 음식같은게 아니고, 비록 지금 당장은 못할지언정 나중에라도 얼마든지 재미있게 할 수 있는 컨텐츠입니다. 정 기다리기 힘들면 영어사전 옆에 두고 직접 번역해가며 플레이도 할 수 있는거고요. | 16.11.28 13:03 | | |

(IP보기클릭)115.91.***.***

라크리스 운터라프
공식 한글화가 더 좋은거야 좋지만 말씀하신것 처럼 스텔라리스때 협의중이라고 하고는 그 이후 고지가 전혀 없는 점이라거나 디비니티 오리지날 신 EE가 플4만 한글화 된 점이라던지 티러니 한글화 협의 중이라는 말도 공식 고지가 아닌 유저문의의 대한 답변이었다던지 하는 점에서 보아 가능성이 희박하다고 봅니다. 심지어 업체 규모도 그렇게 크지도 않은데 토먼트는 진작에 한글화 약속을 해뒀다보니 안그래도 토먼트 한글화 하다보면 다른겜 한글화할 여력이 나오지 않는다는 말도 돌았고 말이죠. | 16.11.28 13:06 | | |

(IP보기클릭)115.91.***.***

Kabil
더 좋은거야 당연하지만 댓글 쓰고보니 뭐이리 심각한 오류가...... OTL | 16.11.28 13:07 | | |

(IP보기클릭)112.165.***.***

라크리스 운터라프
유저 번역은 무조건 사용해야하는 강제품목이 아닙니다. 본인의 선택으로 사용하는 거구요 필라스 같은 공식 한글화는 그자체가 하나의 제품으로 나온겁니다 유저번역이 구리다면 사용안하는것도 하나의 답이겠지요. 그 둘을 비교는 가능하겠지만 동일선에서 비교하는건 좀 그렇지 않나요? 퀼리티에 불만이 있으시다면 본인 말씀대로 사전 두고 플레이 할수있겠지요 말씀대로 초장기 프로젝트가 되거나 흐지부지 될 가능성이 많긴 합니다만 그래서 도움을 구하는글에 초지지는 말아주셨으면 하네요 | 16.11.28 13:12 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

Kabil
유저 한글화를 반기는 분들이 계시듯이 저같이 회의적인 시선을 지닌 사람도 있습니다. 그래서 제 의견을 댓글로 쓴거고요. 하지만 기왕 시작한 일이니 나중에 제가 책임자 분께 부끄러운 마음이 들 수 있도록 다렉보다 빠르고 완성도 높은 번역물이 나올 수 있는 책임감을 지니고 번역에 임해 주시기를 바라고 있습니다. | 16.11.28 13:13 | | |

(IP보기클릭)27.115.***.***

라크리스 운터라프
"시간이 걸리더라도 정식 한글본을 내겠습니다."라고만 하면 되요. 한글화 의지가 있는 것도 알테고, 유저번역도 안하겠죠. 하지만 그런 말이 없죠. H2 소통 문제로 말 나오는게 한두번입니까. 게임은 신선도가 있는 컨텐츠가 맞습니다. 1년, 2년 지난 게임의 가격이 떨어지는걸 보세요. 필라스 오브 이터니티 2015년 3월 발매했고, 지금 66% 세일하고 있습니다. 필라스 오래된 게임 같지만 생각보다 얼마 안됬어요... | 16.11.28 13:18 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

nefos
제가 말한 신선도는 게임의 재미에 대한 부분입니다. 당장 위처3가 1년, 2년 지난다고 해서 갑자기 재미없는 게임이 되는거 아니지요. 재미있는 게임은 10년 후에 해도 재미있습니다. 삼국지 2~5에 추억을 가지고 아직도 재미있게 플레이하는 분들, 발더스 게이트나 아윈데 등 고전 명작들은 지금 해도 재미있습니다. 그런 의미의 '신선도'를 말하는 겁니다. | 16.11.28 13:20 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
라크리스 운터라프
이럴때 사람들은 보통 이런 말을 하더군요 "엣헴" | 16.11.28 13:23 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

네오식스
요는 일을 할거면 책임감을 가지고 진행하시라는 겁니다. | 16.11.28 13:24 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

라크리스 운터라프
엣헴 엣헴 | 16.11.28 13:25 | | |

(IP보기클릭)14.38.***.***

루리웹-5129191718
'필라스 급으로 내놔라'가 아니라 '필라스 급으로 내놓을 책임감을 가져라' 입니다. 다렉이 시간은 걸릴지언정 1년 뒤에라도 한글화로 내놓을지 모를 게임을 유저분께서 대신 번역을 하신다니 그에 상응하는 '책임감'을 요구하는 겁니다. 또한 대한민국 국민이라면 본인의 의견을 자유롭게 발언할 자격이 있는걸로 압니다만. | 16.11.28 13:38 | | |

(IP보기클릭)61.84.***.***

라크리스 운터라프
당연히 의견을 자유롭게 발언할 자격이 있지만 그걸 도움을 요청하는 글에서 할 필요가 있었나 싶네요. 또한 다렉이 한글화 할 생각이 있으면 이블위딘때 처럼 나올테니 책임감을 그정도까지 강조할 필요는 없다고 생각합니다. | 16.11.28 13:45 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
라크리스 운터라프
말은 오지게 바꾸시네요 그냥헛소리해서 미안하다고하면될걸 그놈의책임감은 그냥한글패치 나온거 보고 맘에 안들면 안하면 그만이에요 거기서 퀄리리까지 요구하면서 책임감 운운하는거는 거지근성이구요 돈한푼 안들이고 단어하나 해석할능력도 안되고 도와줄 의지도 없으면서 타인한테 책임감은 요구는 아주쉽게 말씀하시네요 의견은 이야기할거면 좀 3번이상생각좀하고 하세요 | 16.11.28 14:00 | | |

(IP보기클릭)163.152.***.***

BEST
라크리스 운터라프
크...니가 책임감이 있는지 없는지는 모르겠지만 일단 책임감을 가지라고 해주고 싶어. 에헴. | 16.11.28 14:32 | | |

(IP보기클릭)210.103.***.***

라크리스 운터라프
이사람 자기도 관심법 쓴게 보이는게 스텔라리스꼴 스텔라리스 꼴 이러는데 정작 디비니티는 스텔라리스 처럼 먼가 유저랑 충돌도 없엇는데 pc판 왜안한거져? 겁나 궁금하네요? | 16.11.28 14:44 | | |

(IP보기클릭)166.104.***.***

라크리스 운터라프
무슨 티러니 개발자세요? 아님 밥이라도 한끼 사줬나요? 한글화를 하던 말던 님이 대체 무슨 권한으로 '책임감'을 요구하는건지 도무지 이해가 안되는데 | 16.11.28 14:58 | | |

(IP보기클릭)222.112.***.***

라크리스 운터라프
-_-? 그래서 어쩌라는거임??? 본인의 생각에 회의적인거랑 한글화를 진행하는거에 대해서 무모하다는 본인의 생각을 왜 다른사람에게 강요하는거죠??? 비판이나 의견제시는 괜찮다고 보나 지금 당신이 하는건 어이없는 비난이고 동의를 강요하는것 입니다. 적당히 하세요...-_-) 사람마다 다 생각이나 의견등은 다릅니다만, 당신은 그걸 깡그리 무시하고 자신의 생각만을 강요하는 꼴이이에요... | 16.11.28 15:09 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

라크리스 운터라프
번역 카스트제도 봐라 벌써부터 유저 번역이 늘 이게 문제인겁니다. 마치 번역 참여하는 사람들이 다른사람보다 높은 지위에 있는거처럼 허세부리는거 지금 스텔라리스 번역하고 있는 파라독스 카페도 똑같아요 번역은 99퍼에서 100퍼 채우는데 두달이나 걸렸고 (지금은 100퍼 채워졋지만 다시 패치가 나오면 똑같을거) 번역 할줄모르는 유저가 왜리 늦나요 한마디하면 시간쪼개서 하는일이라 성질부터 냅니다. 공식 한글화던 유저 한글화던 저는 양면이 있다고 생각해요. 근데 더러운꼴 덜보는건 공식 한글화가 나앗습니다. | 16.11.28 15:13 | | |

(IP보기클릭)59.26.***.***

라크리스 운터라프
황당하네.. 본인이 번역하는 대가로 백원 한푼이라도 쥐어줬나? 아니면 번역하는 사람한테 영어를 가르쳐준건가.. 책임감 운운을 왜 하는거지? 한글유저번역협회 대표신가요? | 16.11.28 15:55 | | |

(IP보기클릭)1.234.***.***

라크리스 운터라프
하 너님이 뭔데 다른사람 자유에 책임감을 운운하시지요? 님 하시는 일이나 책임감있게 하시죠 | 16.11.28 17:20 | | |

(IP보기클릭)61.77.***.***

라크리스 운터라프
꼽으면 영어배우든가 대한민국은 자본주의라 일을 하면 당연 그에 맞는 합당한 보상이있어야되는데 넌 보상줄거? 이거 디시에서 분탕질 치러온거 같은데 | 16.11.28 19:01 | | |

(IP보기클릭)121.190.***.***

라크리스 운터라프
책임감을 가지고 하라는 건, 참여하신 분들이 할 수 있는 말 아닐까요? 님은 1도 도움 안 주면서 시건방지게 이런 말을 하십니까? | 16.11.29 09:54 | | |

(IP보기클릭)119.193.***.***

드래곤에이지 꼴 안났으면 좋겠음 이거 꽤 장기프로잭트기 될거 같은데 오래걸리거나 중간에 엎어져도 욕하는 사람이 없길 세상에 ♥♥♥들 많다는거 거기카페가서 욕하는사람들 보고 다시한번번깨달음 등신들 영어를 공부를하건가 대가없이 한글화 진핸하던 사람들한테 결과물 없는것도 아닌데 욕이나 쳐하고 있고
16.11.28 13:10

(IP보기클릭)163.152.***.***

응원합니다. 스텔라리스 보면 다렉의 '협의중입니다'라는 말은 포기하라는 말과 같다고 봐야겠더군요.
16.11.28 13:25

(IP보기클릭)119.193.***.***

BEST
댓글달린것마봐도 ㅂㅅ들 몰려오고 있는게 보 이네요 그냥 한글화 안하시는게 날거 깉아요 쉬운것도 아니고 돈을 받으시는것도 아니고 그냥 본인이 하고 싶어서 하는건데 일좀만 잘못 풀리면 있지도 않은 책임 들먹이면서 번역 퀄리티 따지는 영알못 거렁뱅이새끼들한테 욕이나 먹을실거 같은데 그냥 하지마세요 해줄필요가 없어요
16.11.28 13:36

(IP보기클릭)1.243.***.***

wava
저런새기들이 참여는 또 안해요 거지같은넘들 ♥♥♥ㄹ이나 하지말지 | 16.11.28 14:10 | | |

(IP보기클릭)144.17.***.***

머가리 없는 놈들 또 몰려오는군요 니들이 뭔데 퀄리티 따지고 ㅈㄹ들이냐?
16.11.28 13:49

(IP보기클릭)144.17.***.***

새우말이
책임감은 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋ | 16.11.28 13:50 | | |

(IP보기클릭)210.103.***.***

글을 보고 들어왓지만 댓글은 역시나 드럽게 이상한애들 많아
16.11.28 14:10

(IP보기클릭)210.103.***.***

nazdrak
나도 인퀴지션 사놓고 번역을 1년기다렷지만 걍 흐지부지 된거보고 아 그냥 흐지부지 되엇구나 하고 생각하는데 몇놈은 틈만나면 인퀴지션 들먹이는데 잇긴함? | 16.11.28 14:12 | | |

(IP보기클릭)210.103.***.***

nazdrak
심지어 위에 말하는 디비니티도 한글화 유저때 사고 아 안하는구나 하고 말앗는데 딴겜들먹이는 애들은 딴데서 한글화가 된다는 보장은 어디서 튀나오는거임 맨날 초찔때는 언제고 | 16.11.28 14:24 | | |

(IP보기클릭)112.160.***.***

부디 잘 되셔서 위쳐2에서처럼 공식 한글패치로 인정받으시길 바랍니다~
16.11.28 14:56

(IP보기클릭)39.7.***.***

스텔라리스 생각나네 자기들이 꼭 번역해야 한다고 하더니 스텔라리스 똥겜인거 밝혀지니 번역인 죄다 떨어져나가고 유저중 누구 하나라도 번역이 왜 안되고있죠? 하면 성질내면서 번역해주면 고마운줄알아야지 누군 시간 내가면서 할일 팽해두고 이러는줄 아느냐 하면서 카스트제도 만들고 있음. 번역하는건 좋은데 다렉두고 할의지가 없어보이니 이런 소리는 하지맙시다 내부에서 진행중 일수도 있는거 아닙니까.
16.11.28 14:59

(IP보기클릭)163.152.***.***

집으로갑시다
나온지 몇달이 된 게임인데 아직도 한글화가 내부에서 진행 중이고 이야기만 안하는거라고 믿으시는 근거가 대체... | 16.11.28 16:08 | | |

(IP보기클릭)203.230.***.***

돈 한푼 안 받고 각자 바쁜 시간 쪼개서 하는 유저 한글환데 힘내란 말 한마디 못 해줄 망정 무슨 개뿔이 책임감 타령인지
16.11.28 15:01

(IP보기클릭)203.230.***.***

페닝가야
책임감 운운 할거면 니들이 돈 줘가면서 번역시키던지 호의가 계속되면 권리인 줄 알지? | 16.11.28 16:09 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)163.152.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Buzzard
공식 한글화 나오나요? | 16.11.28 16:08 | | |

(IP보기클릭)211.212.***.***

어찌저찌 하다보니 티어를 정복하고 게임을 마쳤는데 괜찮은 작품이긴 한데 미묘하게 어긋난 부분이 좀 있더군요. 전투가 많지도 않은데 적도 종류가 많지 않습니다. 전쟁터라고 만나는 적은 대부분 인간들이고 정령류 4종 세트가 적의 전부... 게다가 마법이 쿨타임마다 계속 쓸 수 있는데 로어만 받쳐주면 그 쿨타임마저 줄이고 단일 타겟 마법도 광역 마법으로 업그레이드 시킬 수 있어 몸빵 둘에 마법만 써주면 중반 이후부터는 노멀 난이도 기준으로 전투가 너무 쉬워지더군요. 하지만 텍스트는 대화, 지문, 비둘기 통신, 로어에 의한 지식 지문까지 광범위하게 폭격을 때려줍니다. 이런저런 분기가 많아서 다시 하고 싶기는 한데 전투는 재미가 없고 텍스트는 눈알이 튀어나갈 정도로 부담이 되는지라 나중에나 다시 해봐야겠네요. 전작 격인 필라스보다 대중성이 훨씬 떨어진다고 개인적으로 평가합니다. 한글화 되어도 재밌다고 좋아할 사람 그리 많지 않을거에요.
16.11.28 15:56

(IP보기클릭)111.91.***.***

암세포나 세균이 퍼지듯 비추가 잠식하네 ㅋㅋㅋㅋ
16.11.28 16:10

(IP보기클릭)121.128.***.***

한글화 퀄리티 따질거면 니가 직접 참여해서 번역하던가~~ 무노동으로 받아 쳐먹을거면서 뭔 퀄리티를 따져 거지같은놈아 ㅋㅋ
16.11.28 16:17

(IP보기클릭)119.193.***.***

이래서 개인한글화를 해주면 안된다는거 위쪽에 영알못님들 억울하면 영어 공부하세요 그사람들 다 개인시간쪼깨서 한글화 하는건데 중간에 손을때던그사람들 맘이지 왜 그게 영어하는걸 벼슬처럼생각한다고 말씀을하시는지 이유를 모르겠네요 영어 못하는 자기자신들을 탓해야지 남탓하기전에 자기 자신좀돌아보세요 스텔라리스면 영어에대해 100지상태가 아니라면 번역기 사용해도 충분히 겜이 가능할정돈데 그거 할 노력과 시간은 없고 남탓할시간은 있으심가봐요
16.11.28 16:30

(IP보기클릭)1.252.***.***

지가 참가하지는 못할망정 자기 일 아니라고 막말하는거 보니 인성이 보입니다.
16.11.28 17:16


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (56)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (10)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (41)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (49)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2157097 공지 게시물 갯수 제한은 없습니다. (98) _smile 86 1929369 2018.06.05
234396 기타 국내외 언론 및 웹진 불펌 금지. (19) 루리 31 3044344 2009.07.28
2127229 정보 RIMNBERDÙIS06 96 22884 2017.05.07
2083167 정보 인트리 96 19321 2016.05.30
2002118 정보 BBQ맛있쩡? 96 10636 2016.03.03
1904580 정보 ghxiamxe3 96 20357 2015.11.14
2195992 정보 닷리루웹컴 95 38025 2019.10.11
2117039 정보 Grafitti 95 43537 2016.12.28
1975892 정보 미리칸 95 11295 2016.02.02
917102 정보 [Champagne] 95 17907 2012.10.26
2236035 정보 사쿠라모리 카오리P 94 24750 2021.07.05
2235487 정보 마그나복스 94 21834 2021.06.27
2210005 기타 Plan맨 94 25348 2020.05.30
2195854 하스스톤 밀봉아다만티움 94 33367 2019.10.10
1691220 정보 미리칸 94 10305 2015.04.12
1223979 정보 레벨러 94 26512 2013.10.20
907581 클로저스 HRG 94 59887 2012.10.13
2284293 정보 따구리 93 22881 2023.09.01
2248475 스타 Bloody legina 93 39929 2022.01.23
2244522 정보 HONKLER 93 45389 2021.11.12
2226721 정보 잼잼버린 93 38851 2021.02.21
2195732 블리자드 benn 93 33864 2019.10.08
2169380 디아 밀봉아다만티움 93 37821 2018.11.04
2263855 정보 맛있는볶은밥 92 45365 2022.10.14
2263015 정보 신의경지군 92 58361 2022.10.03
2222131 사펑2077 샤아아즈나블냥 92 20091 2020.12.06
2199276 LOL pikachu☆ 92 29815 2019.11.22
2186054 정보 랑이비 92 20372 2019.05.30
2181377 정보 Crag 92 13072 2019.03.27
2152427 정보 루리웹-3729605110 92 20870 2018.03.27
글쓰기 222211개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X