본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 원시고대시절 대원의 디지몬 기술명 번역 [7]


profile_image


profile_image (3700994)
5 | 7 | 608 | 비추력 4
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 7
1
 댓글


(IP보기클릭)118.235.***.***

번역기준이 영유아용이라고 봤을때는 납득할만함 근데 시발 디지몬이 그런 애기들 보는게 아니잖아
23.02.10 20:16

(IP보기클릭)114.202.***.***

가장 눈물나는게 용의 콧물이고 그나마 무난한게 불새출격인가?
23.02.10 20:17

(IP보기클릭)211.213.***.***

그 당시에는 외래어가 너무 난발한다고 해야 하나 아이들이 이해하기 힘들다 라는 항의 때문에 대부분 이런 식으로 번안이 됐다 라는 이야기를 들었음
23.02.10 20:18

(IP보기클릭)125.182.***.***

마츠나가
문제는 일관성이 없다는 거임. 어떤건 파이어고 어떤건 화염이고 | 23.02.10 20:19 | | |

(IP보기클릭)211.213.***.***

플라보노이드
이거는... 저어기 90년대로 더 넘어가야 하는데... 그 때 당시에도 파이어 소드를 파이어 검 등으로 번안 했던 흔적이 있어서 그 시절 남았던 잔재가 계속 이어진 게 아닌가... 하는 그런 의구심이 듦... | 23.02.10 20:21 | | |

(IP보기클릭)203.130.***.***

영어 겁나쓰네 니폰애들
23.02.10 20:23

(IP보기클릭)121.173.***.***

쟤들의 궁극의 번역 필살기는 들이받기, 강철들이받기, 왕발톱아니냐 좀 뭐같으면 다 그걸로 퉁치더만ㅋㅋㅋ
23.02.10 20:38


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X