In Church
D.H. Lawrence
IN the choir the boys are singing the hymn.
The morning light on their lips
Moves in silver-moist flashes, in musical trim.
Sudden outside the high window, one crow
Hangs in the air 5
And lights on a withered oak-tree’s top of woe.
One bird, one blot, folded and still at the top
Of the withered tree!—in the grail
Of crystal heaven falls one full black drop.
Like a soft full drop of darkness it seems to sway 10
In the tender wine
Of our Sabbath, suffusing our sacred day.
성가대에서 소년들이 찬송가를 부르고 있다.
그들의 입술에 내려앉은 아침햇살이
은-이슬처럼 반짝반짝, 정연하게 율동한다.
갑자기 높은 창문 밖으로, 까마귀 한 마리가
허공에서 떠돌다가,
한 시든 참나무, 비애의 꼭대기에 내려앉는다.
시든 나무꼭대기에 옴츠린 채 미동도 않는
새 한 마리, 얼룩 한 점!―수정 같은
하늘성배(聖杯)로 떨어지는 새까만 방울 하나.
아련하게 부푼 어둠의 방울처럼 안식일의
연한 포도주에 섞이어
흔들흔들, 우리의 거룩한 날을 함빡 적시는 듯.