미치광이 마법사가 머야
자막제작자가 미치광이인가..
루리웹-1062035810
(5703309)
출석일수 : 311일 LV.23
50%
Exp.추천 2 조회 711 비추력 10
작성일 2024.05.24 (15:27:33)
IP : (IP보기클릭)14.38.***.***
미치광이 마법사가 머야
자막제작자가 미치광이인가..
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 전체공지 | 존경하는 루리웹 이용자 여러분께 | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
118 | 전체공지 | 존경하는 여러분께 사과의 말씀을 올립니다. | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
질문 | 핸드폰 초광대역 (uwb) 꺼놔도 됨? (1) | 루리웹-76204330 | 1 | 664 | 2024.06.16 | |
스텔라블레 | 질문 | 초반 사일런트 스트리트 못 여는 상자가 있는데 (2) | 오덕전사 | 1 | 122 | 03:28 |
e풋볼 | 질문 | 이럴 땐 어떡하면 좋을지 알려주세요…. (2) | 루리웹-9387045996 | 291 | 02:05 | |
66484051 | 유머 | 황혼의 여신 | 282 | 2024.06.16 | ||
66484050 | 유머 | c-r-a-c-k-ER | 4 | 259 | 2024.06.16 | |
66484049 | 잡담 | THEHYPE | 1 | 43 | 2024.06.16 | |
66484048 | 잡담 | lunarcell02 | 2 | 143 | 2024.06.16 | |
66484047 | 잡담 | ump45의 샌드백 | 77 | 2024.06.16 | ||
66484046 | 잡담 | Wildmark☄️🔥⚒ | 75 | 2024.06.16 | ||
66484045 | 잡담 | 이게아닌데 | 82 | 2024.06.16 | ||
66484043 | 게임 | 라젠드라 | 88 | 2024.06.16 | ||
66484042 | 게임 | 금빛곰돌이 | 1 | 107 | 2024.06.16 | |
66484041 | 게임 | 핏빛칼날부리 | 79 | 8510 | 2024.06.16 | |
66484040 | 잡담 | 오랑우탄맨 | 1 | 56 | 2024.06.16 | |
66484039 | 잡담 | Kasumigaoka_Utaha | 4 | 234 | 2024.06.16 | |
66484038 | 유머 | 파이올렛 | 3 | 277 | 2024.06.16 | |
66484037 | 인방 | ㅇ옫ㅅ | 33 | 2924 | 2024.06.16 | |
66484036 | 잡담 | 루리웹-8800021647 | 187 | 2024.06.16 | ||
66484035 | 게임 | 루리웹-8885284461 | 1 | 258 | 2024.06.16 | |
66484034 | 유머 | DDOG+ | 130 | 9287 | 2024.06.16 | |
66484033 | 잡담 | 루리웹-9618843361 | 2 | 78 | 2024.06.16 | |
66484032 | 잡담 | 슈발 그랑 | 4 | 203 | 2024.06.16 | |
66484031 | 잡담 | 루리웹_12345 | 119 | 2024.06.16 | ||
66484030 | 잡담 | 냐류냐류 | 6 | 119 | 2024.06.16 | |
66484029 | 잡담 | 불켬 | 3 | 141 | 2024.06.16 | |
66484028 | 잡담 | 별빛도끼☄️⚒️ | 2 | 98 | 2024.06.16 | |
66484026 | 유머 | 해피엔딩만 | 2 | 429 | 2024.06.16 | |
66484025 | 유머 | UniqueAttacker | 101 | 33291 | 2024.06.16 | |
66484024 | 잡담 | 행복한소녀♡하와와상 | 1 | 82 | 2024.06.16 | |
66484023 | 잡담 | 아이나 아이바 | 3 | 105 | 2024.06.16 | |
66484022 | 게임 | 오르페우스# | 2 | 83 | 2024.06.16 |
(IP보기클릭)118.235.***.***
광란이니 틀린건 아니긴 한데
(IP보기클릭)115.145.***.***
사실 "~의 ***"하는 게 일본어 번역투라 일본만화 보고 자란 사람들 아니면 익숙하지 않은 사람들이 많더라. 일본어에서는 "~의"가 거의 만능 수준의 관형격 조사인데, 우리나라 말로 그대로 번역해버리면 어색해지는 경우 많음. Ex) "천상의 디저트" => 일본만화 보고 자란 사람들은 저걸 "하늘나라에 있는 하느님과 천사들이 먹을 거 같은 맛있고 고급스러운 디저트"란 뜻으로 받아들이지만 아닌 사람들은 "엥? 하늘나라의 디저트라니? 하늘나라에 디저트가 왜 있어?" 이런 식으로 받아들이기도 한다는 거.
(IP보기클릭)211.214.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)211.214.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)14.33.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
광란이니 틀린건 아니긴 한데
(IP보기클릭)220.86.***.***
(IP보기클릭)175.127.***.***
던젼밥도 그렇고 다른 애니들도보면 영문판 자막으로 번역해서 어감이 달라지는게 꽤 있어요 | 24.05.24 16:19 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)115.145.***.***
사실 "~의 ***"하는 게 일본어 번역투라 일본만화 보고 자란 사람들 아니면 익숙하지 않은 사람들이 많더라. 일본어에서는 "~의"가 거의 만능 수준의 관형격 조사인데, 우리나라 말로 그대로 번역해버리면 어색해지는 경우 많음. Ex) "천상의 디저트" => 일본만화 보고 자란 사람들은 저걸 "하늘나라에 있는 하느님과 천사들이 먹을 거 같은 맛있고 고급스러운 디저트"란 뜻으로 받아들이지만 아닌 사람들은 "엥? 하늘나라의 디저트라니? 하늘나라에 디저트가 왜 있어?" 이런 식으로 받아들이기도 한다는 거.