음.....서방님?
본문
[잡담] 그 일본어에 "단나사마"가...번역하면 뭐라 해야되지... [15]
![](https://i3.ruliweb.com/profile/23/03/06/186b45ac37c568e80.jpeg)
추천 0 조회 1344 댓글수 15
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 전체공지 | 존경하는 루리웹 이용자 여러분께 | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
118 | 전체공지 | 존경하는 여러분께 사과의 말씀을 올립니다. | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
질문 | 진격의 거인 질문 (2) | 루리웹-8234117172 | 2 | 577 | 08:49 | |
MLB더쇼 | 질문 | 수비난이도 조절? 컴 수비 상대수비 | 루리웹-5278727772 | 30 | 11:13 | |
프라모델이 | 질문 | 알리에서 마카를 샀는데.... (3) | 프라왕초보 | 617 | 11:12 | |
66517375 | 게임 | 묻지말아줘요 | 4 | 166 | 2024.06.18 | |
66517373 | 잡담 | 루리웹-5994867479 | 73 | 2024.06.18 | ||
66517372 | 잡담 | 토키도사야 | 65 | 2024.06.18 | ||
66517371 | 잡담 | 각난닫랄 | 93 | 2024.06.18 | ||
66517370 | 잡담 | 고추참치마요 | 49 | 2024.06.18 | ||
66517369 | 유머 | 클럽 말랑말랑 | 1 | 230 | 2024.06.18 | |
66517368 | 애니/만화 | 코러스* | 2 | 86 | 2024.06.18 | |
66517367 | 게임 | Esuke | 48 | 2024.06.18 | ||
66517366 | 잡담 | 스즈하라 루루 | 2 | 61 | 2024.06.18 | |
66517365 | 잡담 | 타카가키 카에데 | 4 | 91 | 2024.06.18 | |
66517364 | 잡담 | xnest | 1 | 32 | 2024.06.18 | |
66517363 | 유머 | ideality | 1 | 234 | 2024.06.18 | |
66517362 | 게임 | 쿠르스와로 | 1 | 349 | 2024.06.18 | |
66517361 | 잡담 | 미으 | 60 | 2024.06.18 | ||
66517360 | 잡담 | 루리웹-9643221326 | 80 | 2024.06.18 | ||
66517358 | 유머 | THE오이리턴즈! | 148 | 21976 | 2024.06.18 | |
66517357 | 잡담 | 여우꼬리♡ | 56 | 2024.06.18 | ||
66517356 | 게임 | 클라크 켄트 | 1 | 94 | 2024.06.18 | |
66517355 | 잡담 | 쌈무도우피자 | 1 | 105 | 2024.06.18 | |
66517354 | 잡담 | 드니차 | 2 | 103 | 2024.06.18 | |
66517353 | 잡담 | 이한빈123 | 33 | 2024.06.18 | ||
66517352 | 잡담 | Chn4m | 1 | 121 | 2024.06.18 | |
66517351 | 잡담 | 아론다이트 | 135 | 2024.06.18 | ||
66517350 | 잡담 | 키타자와 시호 | 40 | 2024.06.18 | ||
66517349 | 잡담 | 오밤나케어 | 52 | 2024.06.18 | ||
66517347 | 잡담 | 루리웹-8514721844 | 60 | 2024.06.18 | ||
66517346 | 잡담 | 루리웹-99142769130 | 1 | 53 | 2024.06.18 | |
66517345 | 잡담 | 루리웹-27482051945 | 51 | 2024.06.18 |
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
도련님 서방님 같은 말도 나리 하나에 다 함의될수 있어서 나리가 제일 적당한듯함 | 24.05.22 08:38 | | |
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)211.213.***.***
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.201.***.***
(IP보기클릭)211.206.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)61.40.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***