음.....서방님?
본문
[잡담] 그 일본어에 "단나사마"가...번역하면 뭐라 해야되지... [15]
추천 0 조회 1338 댓글수 15
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | 전체공지 | 존경하는 루리웹 이용자 여러분께 | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
118 | 전체공지 | 존경하는 여러분께 사과의 말씀을 올립니다. | 8[RULIWEB] | 2024.06.17 | ||
질문 | 스팀덱 게임. 추천 해주세요 (15) | 루리웹-76204330 | 698 | 11:36 | ||
PS질문게 | 질문 | 긴급요청ㅠ PS5 스피커 연결하기 도와주실분 찾아요 (13) | 루리웹-4462896578 | 101 | 14:41 | |
엑스박스게 | 질문 | [KT콘텐츠페이] 오늘 자정되면 바로 지르면 되는 거 맞음? (3) | 오늘부터1근 | 157 | 14:36 | |
66511534 | 잡담 | 오야마 마히로 | 1 | 82 | 15:15 | |
66511533 | 유머 | 행복한강아지 | 4 | 505 | 15:15 | |
66511532 | 유머 | 타츠마키=사이타마 | 89 | 14604 | 15:15 | |
66511531 | 유머 | 곰돌이군 | 2 | 114 | 15:15 | |
66511530 | 잡담 | "...." | 2 | 34 | 15:15 | |
66511529 | 잡담 | 질서와혼돈 | 1 | 47 | 15:15 | |
66511528 | 유머 | 데드풀! | 4 | 226 | 15:15 | |
66511527 | 잡담 | 독희벋으 | 95 | 15:15 | ||
66511526 | 유머 | 루리웹-1355050795 | 1 | 289 | 15:15 | |
66511525 | 잡담 | 루리웹-1317710423 | 149 | 15:14 | ||
66511524 | 애니/만화 | 스라푸스 | 2 | 142 | 15:14 | |
66511523 | 잡담 | 백설하 白雪巴 | 92 | 15:14 | ||
66511522 | 잡담 | mysticly | 114 | 15:14 | ||
66511521 | 유머 | -킹테나- | 136 | 22641 | 15:14 | |
66511520 | 잡담 | GYU -◡- | 95 | 15:14 | ||
66511519 | 잡담 | 통통몬 | 2 | 61 | 15:14 | |
66511518 | 잡담 | 루리웹-0890957404 | 1 | 130 | 15:14 | |
66511517 | 잡담 | 리덤☆ | 47 | 15:14 | ||
66511516 | 유머 | 루리웹-6713817747 | 3 | 312 | 15:14 | |
66511515 | 잡담 | 고독한게이(머) | 1 | 138 | 15:14 | |
66511514 | 잡담 | 람파루도 | 46 | 15:13 | ||
66511513 | 애니/만화 | 토네르 | 3 | 141 | 15:13 | |
66511512 | 유머 | 너그런겜하니 | 2 | 299 | 15:13 | |
66511511 | 잡담 | 닉네임 생각안남 | 2 | 184 | 15:13 | |
66511510 | 유머 | 행복한강아지 | 95 | 10287 | 15:13 | |
66511509 | 잡담 | 루리웹-9328588494 | 2 | 168 | 15:13 | |
66511508 | 유머 | 사신군 | 3 | 239 | 15:13 | |
66511507 | 잡담 | 바닷바람 | 1 | 182 | 15:13 |
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)1.216.***.***
서방님정도가 가깝긴한데 상황따라 다르지
(IP보기클릭)58.29.***.***
(IP보기클릭)59.16.***.***
나리 서방님 이렇게 번역 하는거 같던디
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
도련님 서방님 같은 말도 나리 하나에 다 함의될수 있어서 나리가 제일 적당한듯함 | 24.05.22 08:38 | | |
(IP보기클릭)218.239.***.***
도련님으로도 해석 가능했던거 같은데
(IP보기클릭)211.213.***.***
(IP보기클릭)49.106.***.***
문맥따라 달라서 전체줘야함 주종관계에서 하녀가 주인을 부를 때도 써서
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.201.***.***
(IP보기클릭)211.206.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)61.40.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***
(IP보기클릭)116.38.***.***