[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc9c1\uad6c","rank":1},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\uac15\ud615\uc6b1","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":4},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":1},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":2},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":5},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-5},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":3},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":7},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":2},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-2},{"keyword":"\ud30c\ubc0d","rank":-11},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":1},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":"new"},{"keyword":"\ub358\uc804\ubc25","rank":-2},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":"new"},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":"new"}]
(IP보기클릭)210.90.***.***
번역가가 자국어도 잘해야하는 이유 중 하나지 적절하게 맞는 의역은 좋다
(IP보기클릭)1.243.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
근데 의역파는 내가 못 보는 건가 많이 없는 거 같아서ㅠㅠㅠ 체감상으로는 죄다 직역파같아 | 24.03.27 00:10 | | |
(IP보기클릭)36.241.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
사실 이게 맞잖아 100% 직역 100% 의역이 아니고 적절히 양쪽을 섞어서 쓰는 건데 유난히 직역 안 했다고 뭐라 하는 사람들이 보여서ㅠㅠㅠ | 24.03.27 00:11 | | |
(IP보기클릭)36.241.***.***
직역 안 했다고 뭐라 하는 애들이 이상한 거 맞음 ㅇㅇ 언어가 다른데 어떻게 100% 직역이 되냐고ㅋㅋㅋ 100% 의역은 소설이고 100% 직역이면 걍 사전 의미만 복붙해라해ㅋㅋ 그니까 신경 쓰시지 마시고 지금 스타일대로 번역하시면 됩니다 선생님 | 24.03.27 00:12 | | |
(IP보기클릭)104.28.***.***
ㅠㅠㅠㅠㅠ감사합니다ㅠㅠ 다음부턴 좀 더 강인한 마음을 가져볼게요ㅠㅠ | 24.03.27 00:18 | | |
(IP보기클릭)222.120.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
그래서 나는 올리기 전에 무조건 맞춤법 검사기 돌려서 올림 한국어 맞춤법 진짜 어렵긴 해ㅋㅋㅋ | 24.03.27 00:12 | | |
(IP보기클릭)112.165.***.***
(IP보기클릭)112.165.***.***
인간들이 오역이랑 의역이랑 혼용해서 써먹음 | 24.03.27 00:09 | | |
(IP보기클릭)104.28.***.***
??? : ‘오역 및 의역 있을 수 있습니다’ 이 문장부터 어떻게든 없애야 함 ㄹㅇ | 24.03.27 00:12 | | |
(IP보기클릭)112.165.***.***
나 혼자 볼 걸 전제로 하면 어차피 본인의 번역실력이나 문화에 대한 이해도가 일정 수준 이상일 게 뻔하니 직역 써도 상관없음 근데 해당 외국 문화나 언어적 특성에 대해 제대로 모를 가능성이 매우 높은 불특정 다수를 상대로 할 거면 의역은 당연한 선택임. | 24.03.27 00:14 | | |
(IP보기클릭)210.90.***.***
번역가가 자국어도 잘해야하는 이유 중 하나지 적절하게 맞는 의역은 좋다
(IP보기클릭)104.28.***.***
맞아맞아 대학 시절 번역 수업 때도 이거 갖고 진짜 많이 싸움 지들이 한국어 이상하게 쓰면서 자꾸 나한테 태클을 걸잖아!!! | 24.03.27 00:13 | | |
(IP보기클릭)218.51.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
그치만 의미를 알 수 없는 직역이 맞다고 하는 분들도 계시더라구… | 24.03.27 00:14 | | |
(IP보기클릭)218.51.***.***
직역 의역 이전에 의미를 모르게 해놓으면 그냥 번역을 못하는거니까 논할 필요가 없지 해리 포터 시리즈가 알아먹을 수 있다고 번역이 좋은건 아니잖아 | 24.03.27 00:20 | | |
(IP보기클릭)222.112.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
솔직히 의역이 없는 게 더 이상한 거 아니냐구… 언어끼리 100% 1:1 대응하는 게 아닌데 | 24.03.27 00:14 | | |
(IP보기클릭)222.112.***.***
가끔 그 차이를 인지하지 못하는 사람들이 있더라고. 레드=빨강. 그냥 이렇게 생각하는 사람들. 언어의 그 미묘한 늬앙스는 완전히 살리기 어렵지. | 24.03.27 00:16 | | |
(IP보기클릭)104.28.***.***
그래서 개인적으로는 ‘야사시이’=‘상냥하다’라고 기계적으로 번역하는 사람들은 번역하면 안 된다고 생각해요 | 24.03.27 00:18 | | |
(IP보기클릭)222.112.***.***
번역은 반역이다라는 말도 있으니 ㅋㅋㅋㅋㅋ | 24.03.27 00:18 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
나 혼자 보는 거면 막말로 직역이든 의역이든 콩글리시든 한본어든 상관이 없는데 개인적으로는 번역한 거 남들 보여줄 거면 원어에 대해서 아예 모르는 사람도 최대한 이해할 수 있게 번역하는 게 맞다고 봄ㅇㅇ | 24.03.27 00:16 | | |
(IP보기클릭)61.80.***.***
(IP보기클릭)104.28.***.***
??? : 지금 개그콘서트 하시나요?? ??? : 날 물로 ㅂㅈ 마! | 24.03.27 00:17 | | |