[{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":1},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":-1},{"keyword":"\uc9c1\uad6c","rank":0},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":0},{"keyword":"\uac15\ud615\uc6b1","rank":1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":-1},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":3},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ub4dc","rank":-2},{"keyword":"\uc2dc\uc704","rank":2},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":0},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":5},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":3},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":3},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":-1},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-3},{"keyword":"\ud29c\ubc84","rank":"new"},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":"new"},{"keyword":"\uc704\uc548","rank":"new"},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":"new"}]
(IP보기클릭)39.7.***.***
웃긴건 캐릭소개에선 또 축제운영관리회임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)125.143.***.***
마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데 좀 웃기긴 하지...
(IP보기클릭)118.37.***.***
이미 캐릭터 소개는 축제라고 번역되었다 그냥 검수를 안한거임
(IP보기클릭)125.176.***.***
참 쉴드를 쳐줄라해도 쳐줄수가 없는 놈들이구나 ㅋㅋ
(IP보기클릭)125.140.***.***
그냥 쟤들 관련해서 축제어쩌고 나오는거 다 마츠리로 썼으면 뭐라고 안했지 근데 여기는 마츠리랬다가 저기는 축제랬다가 어디서는 또 마츠리라 그러고 그래놓고 또 축제랬다가 뒤죽박죽이니까 지금 든 예시랑 안맞는게 현 상황에 비교하려면 그 예시로 든 가게 안에 들어갔는데 정작 메뉴판에는 상호명이 쌀국수 호아 라고 써있는 꼴임
(IP보기클릭)125.178.***.***
심지어 캐릭터 소개란에는 축제 운영 위원회 라고 함 ㅋㅋㅋ 풍기 위원회는 울나라에 잘 안쓰는 말이니까 선도부라고 하는거 이해 하는데 마츠리는 진짜 일본어 모르는 사람한테는 이해도 못함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)125.176.***.***
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)125.143.***.***
축제 라는 뜻의 일본어 | 21.11.29 19:35 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
단어 뜻은 알것는데 저 마츠리라는게 도대체 왜 축제로 번역안했는지 이해가 안되서.. 지금하고있는 축제이름이 마츠리 니까 축제로 번역안했다던가 그런가능성이 있다란가 솔직히 저걸 이해가능하게 하는거라곤 이 가능성뿐인걸... | 21.11.29 19:38 | | |
(IP보기클릭)125.143.***.***
보통 게임회사에서 텍스트는 별도의 스크립트로 관리를 하는데 마츠리운영관리부 라는 단어를 이후 번역 될 걸 생각 안하고 하나만 등록해서 관리하는 바람에 번역을 일괄로 적용하는 것이 불가능하여 고유단어취급하는 것이 아닐까 싶음... 진짜 초보적인 실수인데... 설마 이랬을까 싶음... 얘네 해외 로컬 게임이 하나 둘이 아닌데... | 21.11.29 19:40 | | |
(IP보기클릭)125.143.***.***
마츠리운영관리부를 고유 단어로 보고 일부러 이 악물고 번역 안하고 있는 것 같긴 한데 좀 웃기긴 하지...
(IP보기클릭)119.203.***.***
흥신소68도 일본판에선 다른 용어로 쓰지 않나 저건 왜 저래 해놨대 | 21.11.29 19:47 | | |
(IP보기클릭)49.142.***.***
RODP
한본어 쓸 거면 아이돌 광고판은 쓰지 말앗어야 햇는데~ | 21.11.29 21:41 | | |
(IP보기클릭)125.176.***.***
뭐 그냥 마츠리운영관리부는 전체를 고유명사로 치기로 한건가봄
(IP보기클릭)39.7.***.***
제임스 모리어티
웃긴건 캐릭소개에선 또 축제운영관리회임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 19:48 | | |
(IP보기클릭)125.176.***.***
기륜
참 쉴드를 쳐줄라해도 쳐줄수가 없는 놈들이구나 ㅋㅋ | 21.11.29 19:49 | | |
(IP보기클릭)125.177.***.***
뭐야 이건 줒대없네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 19:51 | | |
(IP보기클릭)112.173.***.***
아니 이악물고 일본어쓸꺼면 통일이라도하라고ㅋㅋㅋ | 21.11.29 19:53 | | |
(IP보기클릭)58.65.***.***
일관성따위 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 19:56 | | |
(IP보기클릭)58.235.***.***
시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 20:02 | | |
(IP보기클릭)111.171.***.***
뭐야 이건 ㅅㅂ...걍 꼴리는대로 번역하나 | 21.11.29 20:21 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
홍보 파트는 일하는데 게임쪽이 일 안하는 케이스인가요...이게 뭐예요... | 21.11.29 20:23 | | |
(IP보기클릭)58.126.***.***
인게임은 마츠리운영관리부임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.11.29 20:34 | | |
(IP보기클릭)59.11.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
조각☆
유저님 똑같은 경험이요! 똑같은 경험! | 21.11.29 19:55 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
이것도 뭐냐 그 동일한 경험을 추구하는거임?? | 21.11.29 19:47 | | |
(IP보기클릭)123.227.***.***
영어는 제대로 한거보면 그냥 ↗같이 일한거가 은데 ㅋㅋㅋ | 21.11.29 19:47 | | |
(IP보기클릭)58.233.***.***
(IP보기클릭)112.175.***.***
(IP보기클릭)112.175.***.***
저희 <포 호아>는 쌀국수를 전문으로 하는 식당입니다. 이 문장에 무슨 문제가 있어 보임? 참고로 여기서 포 = 쌀국수 임. | 21.11.29 19:48 | | |
(IP보기클릭)118.37.***.***
이파자유
이미 캐릭터 소개는 축제라고 번역되었다 그냥 검수를 안한거임 | 21.11.29 19:49 | | |
(IP보기클릭)125.140.***.***
이파자유
그냥 쟤들 관련해서 축제어쩌고 나오는거 다 마츠리로 썼으면 뭐라고 안했지 근데 여기는 마츠리랬다가 저기는 축제랬다가 어디서는 또 마츠리라 그러고 그래놓고 또 축제랬다가 뒤죽박죽이니까 지금 든 예시랑 안맞는게 현 상황에 비교하려면 그 예시로 든 가게 안에 들어갔는데 정작 메뉴판에는 상호명이 쌀국수 호아 라고 써있는 꼴임 | 21.11.29 19:51 | | |
(IP보기클릭)39.127.***.***
일관성이 없다고 | 21.11.29 19:52 | | |
(IP보기클릭)112.175.***.***
<마츠리운영위원회>라는 고유명사, 거기서 다루는 <축제> <포 호아>라는 고유명사, 거기서 다루는 <쌀국수> 전혀 관계성에 차이가 없어 보이는데. | 21.11.29 19:53 | | |
(IP보기클릭)110.9.***.***
해리포터 보는데 2권까지 헤르미온느 였던 애가 3권에서는 허마이오니라고 나오고 4권에서는 헤르마이온니 라고 나오고 이러면 어떻겠음 | 21.11.29 19:54 | | |
(IP보기클릭)112.154.***.***
위원회는 왜 이인카이라고 안 했음? | 21.11.29 19:54 | | |
(IP보기클릭)125.140.***.***
지금 밑에 댓글에 올라온 이미지에 있는 캐릭터소개에는 소속이 '축제'운영위원회 로 되있는데 인 게임에는 '마츠리'운영위원회라고 써있는건 뭐라고 생각하냐? | 21.11.29 19:55 | | |
(IP보기클릭)112.154.***.***
그리고 이미 축제운영위원회라고 쓴 것도 있음. 일관성 없잖아 | 21.11.29 19:56 | | |
(IP보기클릭)211.108.***.***
고유 명사가 아니니까 하는말이지ㅋㅋ | 21.11.29 19:57 | | |
(IP보기클릭)110.9.***.***
애초에 핀트가 어긋난게 쟤네가 "마츠리운영위원회"를 고유명사 처럼 다루지 않아서 번역이 다른 것에 대해 사람들이 반발하는거임 | 21.11.29 19:58 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
<포 호아>는 포 전문식당입니다 급의 번역이니까요 | 21.11.29 20:25 | | |
(IP보기클릭)1.236.***.***
뭔 프라블럼인지 전혀 모르겠는데... 이 센텐스에 무슨 문제가 있어 보임? | 21.11.29 20:55 | | |
(IP보기클릭)106.245.***.***
(IP보기클릭)125.178.***.***
심지어 캐릭터 소개란에는 축제 운영 위원회 라고 함 ㅋㅋㅋ 풍기 위원회는 울나라에 잘 안쓰는 말이니까 선도부라고 하는거 이해 하는데 마츠리는 진짜 일본어 모르는 사람한테는 이해도 못함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)121.136.***.***
(IP보기클릭)8.37.***.***
(IP보기클릭)1.241.***.***
(IP보기클릭)182.231.***.***
(IP보기클릭)211.231.***.***
마츠리가 한국어로 축제야 | 21.11.29 19:55 | | |
(IP보기클릭)125.140.***.***
그런게 있긴 하고 쟤네 분위기상 그냥 마츠리라고 써있어도 그렇게 이상하지는 않음 근데 문제는 같은상황에서도 마츠리랬다가 축제랬다가 이러니까 문제 | 21.11.29 19:56 | | |
(IP보기클릭)175.196.***.***
ㄴㄴ 그건 아님 동아리부서 이름은 고유명사라고 마츠리 적은거 같은데 캐릭터 소개에는 동아리를 축제라고 제대로 한글로 적었음 너무 일관성 없어... | 21.11.29 22:26 | | |
(IP보기클릭)211.199.***.***
(IP보기클릭)211.199.***.***
귀문반(ghost return gate)은 큰웃음이라도 주지 | 21.11.29 19:50 | | |
(IP보기클릭)61.105.***.***
한문장에 어투가 세번 바뀌는 ㅈ망겜
(IP보기클릭)222.232.***.***
이런거 존나싫음 진짜 | 21.11.29 19:56 | | |
(IP보기클릭)37.120.***.***
이 죠루노 죠바나에게는 꿈이 있다 | 21.11.29 20:01 | | |
(IP보기클릭)115.91.***.***
(IP보기클릭)221.151.***.***
위에 있네 | 21.11.29 19:51 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
고개를들어 윗댓글을 보라 | 21.11.29 20:03 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)61.75.***.***
(IP보기클릭)221.138.***.***
(IP보기클릭)221.138.***.***
마츠리와 축제는 다르단 말입니다! 뭐 이런거냐 | 21.11.29 19:53 | | |
(IP보기클릭)118.218.***.***
(IP보기클릭)219.251.***.***
(IP보기클릭)222.232.***.***
(IP보기클릭)118.39.***.***
조선족 비하하지마라. 조선족들은 귀찮아서 이렇게 성의있게 똥 안만든다 | 21.11.29 19:58 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
조선족들 번역의 특징중 하나가 같은단어 계속 틀려먹기거든 | 21.11.29 19:58 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
한 문장안에서 두번바뀌고 게임내에선 왔다리갔다리해서 시발 이게 그거 말한거였어? 하기도 함 | 21.11.29 19:59 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
지-이 같은경우는 그나마 오타쿠겜이니까 하고 넘어갈수도 있다싶었는데, 이거보고 이건 좀 심하게 아니다 싶었음...
(IP보기클릭)211.232.***.***
데헷페로는 뭔 뜻임? | 21.11.29 19:58 | | |
(IP보기클릭)110.9.***.***
엣큥♡ 하면서 혀 내미는 것 같은 느낌 | 21.11.29 20:00 | | |
(IP보기클릭)112.154.***.***
아마추어 자막쟁이들도 이 정도로는 안 하는데 아무리 덕후감성 살리고 싶어해도.. | 21.11.29 20:00 | | |
(IP보기클릭)221.138.***.***
뭔가 실수했을때 귀여운척으로 무마하려고 혀내밀면서 헤헤 거리는 그런거 | 21.11.29 20:01 | | |
(IP보기클릭)220.121.***.***
이런걸 표현하는 일본어 의성어인데 보통 번역할때는 완벽하게 대체할수가 없어서 에헷이나 헤헷 정도로 하고 넘어감. | 21.11.29 20:02 | | |
(IP보기클릭)106.102.***.***
데헤페로 가 한단어 통채로 유행어라 대체 안해도 큰 상관 없다고 봄 히카사요코가 그냥 만들 때부터 아예 딱히 의미 자체도 없어서 뭘로 대체해도 치환이 안될 거고 뭔 뜻이냐 -> 아무 뜻이 없음 | 21.11.29 20:32 | | |
(IP보기클릭)106.102.***.***
애초에 데헤페로는 일본인이 만든 단어이긴 해도 일본어가 아님 | 21.11.29 20:34 | | |
(IP보기클릭)118.39.***.***
(IP보기클릭)211.232.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)61.73.***.***
(IP보기클릭)180.229.***.***
(IP보기클릭)112.167.***.***
(IP보기클릭)37.120.***.***
(IP보기클릭)168.126.***.***
(IP보기클릭)211.35.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
이미 위에 와 계십니다 | 21.11.29 20:02 | | |
(IP보기클릭)211.35.***.***
이런~ | 21.11.29 20:06 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)112.163.***.***
(IP보기클릭)59.13.***.***
(IP보기클릭)211.207.***.***
(IP보기클릭)61.98.***.***
(IP보기클릭)222.112.***.***
(IP보기클릭)118.45.***.***
(IP보기클릭)222.119.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
이제 보니 넷마블은 번듯한 현대인임 서로 대화가 통하고 교섭이 진행이 되기는 했잖아 거기다 문제도 해결을 했으니 최소한의 양식은 갖췄다고 할 수 있겠지 근데 걔들 그림자까지도 쫓아오는 애들이 업서… | 21.11.29 20:26 | | |
(IP보기클릭)59.15.***.***
(IP보기클릭)116.32.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)175.214.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
(IP보기클릭)210.123.***.***