본문

[게임] 몬헌) 아 진짜 정신 나갈 것 같다ㅋㅋ [37]



(580378)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 23354 | 댓글수 37
출처 : 내가만듦

글쓰기
|

댓글 | 37
1
 댓글


(IP보기클릭)14.36.***.***

BEST
이 정도면 피씨판에서 오역 수정 모드가 나올까 말까 궁금해 지네
21.06.02 05:20

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST

위가 덥크 발파 원종, 아래가 라이즈 발파 특개 원종과 다르게 날개에서 붉은 기운이 뿜어져나오고 어깨죽지에 원종에 없는 붉은 기운 뿜어져나오는 무늬가 있음 이게 원문에서 표현한 "기이한 붉은 빛(奇しき赫耀)"임.
21.06.02 05:32

(IP보기클릭)125.139.***.***

BEST
장사하기 싫으면 공식 발표를 하라고ㅋㅋㅋㅋ 괜히 다른사람들 피해주면서 엿먹이지말고ㅋㅋㅋㅋ
21.06.02 05:21

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST
전세계에서 한국어에만 붉다는 뜻이 없음 일본어 "奇しき赫耀のバルファルク" 영어 "Crimson Glow Valstrax"(붉게 빛나는 발파루크) 중국어 "神秘红光天彗龙"(신비홍광천혜룡) 프랑스어 "Valstrax écarlate"(다홍색 발파루크) 러시아어 "Karmazynowy Valstrax"(붉은 발파루크) 이탈리아어 "Valstrax cremisi"(붉은 발파루크) 독일어 "Karmesin-Valstrax"(붉은 발파루크) 스페인어 "Valstrax Carmesí"(붉은 발파루크) 포르투갈어 "Valstrax do Lume Rubro"(루비색으로 빛나는 발파루크)
21.06.02 05:25

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
한자는 1번뜻으로만 놓고 쓰는 글자가 아닙니다 애초에 그 글자자체가 붉을적 두개붙여서 만들어진거고 붉다는 뜻도 있어요
21.06.02 05:48

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST

21.06.02 05:52

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
쉬운한자로 예를들어드리자면 먹을식 이라는 한자는 밥식 이라고도 해서 먹다라는뜻으로도, 음식 그자체로도 쓰입니다. 이렇게 한 글자가 여러가지 뜻으로 쓰이니까 쓰인 의도대로 적절하게 번역을 해야함. 심지어 원문의 의도가 모호하지도 않고 명백함 우리나라만 붉다라는뜻 뺐고, 몬스터도 붉은빛이 특징이라 저런 이명붙은 상황. 빛날혁이 1번뜻으로나오니까 빛나다맞음 빼애액은 지나치게 한자 알못인 의견임
21.06.02 05:55

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST
아.. 그리고 하나 더. 라이즈 몬스터 소재 아이콘 색상은 몬스터의 퍼스널 컬러를 따라가는데 천혜룡의~ 하는 소재는 발파루크가 은빛 용이라는 작중 설정에 따라 회색 아이콘이고, "赫"자가 들어가는 소재는 다 붉은색 아이콘임. 본문 예시에 들어간 소재 다 붉은색이잖아.
21.06.02 05:41

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST
그리고 "赫"은 덥크 때부터 발파루크의 붉은 기운을 표현할 때만 쓰이는 한자임. 붉을 적(赤) 두 개를 겹쳐놓은 모양새라 붉은 혁으로도 쓰이는 의미고.
21.06.02 05:27

(IP보기클릭)183.107.***.***

BEST
이게 맞다
21.06.02 05:52

(IP보기클릭)61.75.***.***

번역 엿같게 해놓음... 양심이 있으면 오역/오타 수정 좀 해달라고..
21.06.02 05:19

(IP보기클릭)119.149.***.***

리락 쿠마
3.0 업데이트로 1.0 시절 오역 9건 수정해줬는데 새로운 오역이 그만큼 늘어났어ㅋㅋㅋ | 21.06.02 05:20 | | |

(IP보기클릭)14.36.***.***

BEST
이 정도면 피씨판에서 오역 수정 모드가 나올까 말까 궁금해 지네
21.06.02 05:20

(IP보기클릭)118.46.***.***

ㅄ들임 그냥
21.06.02 05:20

(IP보기클릭)125.139.***.***

BEST
장사하기 싫으면 공식 발표를 하라고ㅋㅋㅋㅋ 괜히 다른사람들 피해주면서 엿먹이지말고ㅋㅋㅋㅋ
21.06.02 05:21

(IP보기클릭)121.151.***.***

피시판 나오면 오역수정모드로 무조건 나올듯
21.06.02 05:22

(IP보기클릭)118.220.***.***

근데 赫은 빛날 혁 아니냐 붉은 빛이 오히려 오역 아님?
21.06.02 05:24

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST K-511A1
전세계에서 한국어에만 붉다는 뜻이 없음 일본어 "奇しき赫耀のバルファルク" 영어 "Crimson Glow Valstrax"(붉게 빛나는 발파루크) 중국어 "神秘红光天彗龙"(신비홍광천혜룡) 프랑스어 "Valstrax écarlate"(다홍색 발파루크) 러시아어 "Karmazynowy Valstrax"(붉은 발파루크) 이탈리아어 "Valstrax cremisi"(붉은 발파루크) 독일어 "Karmesin-Valstrax"(붉은 발파루크) 스페인어 "Valstrax Carmesí"(붉은 발파루크) 포르투갈어 "Valstrax do Lume Rubro"(루비색으로 빛나는 발파루크) | 21.06.02 05:25 | | |

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST K-511A1
그리고 "赫"은 덥크 때부터 발파루크의 붉은 기운을 표현할 때만 쓰이는 한자임. 붉을 적(赤) 두 개를 겹쳐놓은 모양새라 붉은 혁으로도 쓰이는 의미고. | 21.06.02 05:27 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

井手上漠
그런건가? 내가 보기엔 우리나라 빼고 전세계가 다 오역인것 같은데 만약 덥크가 번역됐으면 좀 더 정확한 판단이 됐을텐데 아쉽네 | 21.06.02 05:29 | | |

(IP보기클릭)114.207.***.***

K-511A1
그보다 월드때부터 오역이 넘쳐나서 우리가 정상이 아니라 우리가 틀린거에 무계가 실림 | 21.06.02 05:32 | | |

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST K-511A1

위가 덥크 발파 원종, 아래가 라이즈 발파 특개 원종과 다르게 날개에서 붉은 기운이 뿜어져나오고 어깨죽지에 원종에 없는 붉은 기운 뿜어져나오는 무늬가 있음 이게 원문에서 표현한 "기이한 붉은 빛(奇しき赫耀)"임. | 21.06.02 05:32 | | |

(IP보기클릭)1.231.***.***

K-511A1
구럴거먼 뭐는 붉고 뭐는 밝고 이래 할게 아니라 통일을 시켜주는기 입장에선 좋지. 저 한자가 두가지 뜻으로 쓰인다는건 나도 오늘 처음 들었음.문제는 뭐는 음독 뭐는 훈독 이러면서 게임 하는사란들한테 혼선 주는게 문제라는거 같음. | 21.06.02 05:33 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

루리웹-0890296212
그건 맞는듯 번역이 일관되지 못한건 욕먹을 짓이지 | 21.06.02 05:35 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

井手上漠
奇しき를 영묘한으로 번역한건 빼박 오역이라고 생각함 | 21.06.02 05:36 | | |

(IP보기클릭)1.231.***.***

K-511A1
어찌보면 오역이랄지 의역이랄수 있는데 '붉게 빛나는으로'다 통일해서 번역해줬으면 문제없었을 일이라는거 같은데 맞는소린지 모르겠다 ㅇㅇ. 결론은 이렇든 저렇든 번역하는데 신경돔 쓰지 으휴.... | 21.06.02 05:38 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

루리웹-0890296212
번역을 개같이 해놓은건 변명의 여지가 없고 내 개인적으론 빛날 혁자니까 "기이한 광체의" 로 통일하는게 맞지 않았을까 라는 의견임 | 21.06.02 05:40 | | |

(IP보기클릭)119.149.***.***

BEST K-511A1
아.. 그리고 하나 더. 라이즈 몬스터 소재 아이콘 색상은 몬스터의 퍼스널 컬러를 따라가는데 천혜룡의~ 하는 소재는 발파루크가 은빛 용이라는 작중 설정에 따라 회색 아이콘이고, "赫"자가 들어가는 소재는 다 붉은색 아이콘임. 본문 예시에 들어간 소재 다 붉은색이잖아. | 21.06.02 05:41 | | |

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
K-511A1
한자는 1번뜻으로만 놓고 쓰는 글자가 아닙니다 애초에 그 글자자체가 붉을적 두개붙여서 만들어진거고 붉다는 뜻도 있어요 | 21.06.02 05:48 | | |

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
K-511A1

| 21.06.02 05:52 | | |

(IP보기클릭)183.107.***.***

BEST
나는독수리위에편한까마귀
이게 맞다 | 21.06.02 05:52 | | |

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
K-511A1
쉬운한자로 예를들어드리자면 먹을식 이라는 한자는 밥식 이라고도 해서 먹다라는뜻으로도, 음식 그자체로도 쓰입니다. 이렇게 한 글자가 여러가지 뜻으로 쓰이니까 쓰인 의도대로 적절하게 번역을 해야함. 심지어 원문의 의도가 모호하지도 않고 명백함 우리나라만 붉다라는뜻 뺐고, 몬스터도 붉은빛이 특징이라 저런 이명붙은 상황. 빛날혁이 1번뜻으로나오니까 빛나다맞음 빼애액은 지나치게 한자 알못인 의견임 | 21.06.02 05:55 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

나는독수리위에편한까마귀
하긴 발파루크 원종도 용기는 붉은색이니 이쪽이 더 자연스러울수도 있네 두번이나 빛난다고 써서 빛난다는걸 강조하는건가 했는데 | 21.06.02 05:55 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

K-511A1
우리나라에선 빛나다가 주로 쓰이지만 일어에선 빛나다라는 의미론 거의 안쓰이고 붉다라는 의미가 주로 쓰이는 한자라서 붉다고 번역해야 맞는 한자입니다 | 21.06.02 06:34 | | |

(IP보기클릭)118.220.***.***

가면타이거
제가 그걸 모르고 너무 단편적으로 해석해 버렸네요 | 21.06.02 06:41 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

K-511A1
그래서 번역이 어려운 작업이죠 | 21.06.02 08:15 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

리오레우스 소재에 응화룡이라고 되있는건 고쳤던가..
21.06.02 05:55

(IP보기클릭)118.235.***.***

수냉탕 .
21.06.02 06:02

(IP보기클릭)221.152.***.***

용기잇
21.06.02 06:06

(IP보기클릭)14.35.***.***

일관성 ㅇㄷ?
21.06.02 06:16

(IP보기클릭)106.101.***.***

赫이게 우리나라에선 붉다는 의미보다 빛난다라는 의미가 주로 쓰이니까 착각해서 쓴건 이해가 되는데 통일도 안되고 중간에 일어에서 주 의미로 쓰이는 붉은으로 번역한건 뭔지 싶음
21.06.02 06:21

(IP보기클릭)119.149.***.***

가면타이거
Ver.1.0 때 이미 모래 평원 일지 9번에서 "붉은 별"이라고 똑바로 번역해두고 몬스터 이름만 엉뚱하게 번역함 | 21.06.02 06:23 | | |

(IP보기클릭)125.190.***.***

라이즈 누가 번역하는지 모르겠지만 오역이 많긴 하죠. 이번 패치에 아이루 포획타이밍이다 말하는건 고쳐졌지만 왜 처음부터 제대로 번역을 안하는건지
21.06.02 06:30

(IP보기클릭)110.70.***.***

번역을 한 업체 내에서도 한 사람이 해당 번역을 다 한 게 아니라 이 사람 저 사람 나눠서 했나봄 그게 아니고선 같은 글자를 이때는 붉다고 해석하고 저때는 걍 음독하고 어떨때는 아예 오역하고 이럴 수가 없지않나 싶다. 월드때도 빙속성을 수속성이라고 오역하기도 하고 데메크5에서 free shadow를 같은 장면에서도 무료 쉐도우와 쉐도우 해방을 같이 쓴거보면 에휴... 같은 업체인지는 알 수 없지만 유독 캡콤 게임에 오역이 좀 심한거보면 킹리적 갓심이 발동 안 할 수가 없다.
21.06.02 06:52

(IP보기클릭)175.223.***.***

홍씨
현재 캡콤 게임 유통하는건 대부분 게임피아임. 그리고 거의 항상 번역 논란이 나옴. 몬헌, 바이오하자드, 데메크... 이쯤되면 이래도 사준다며 대충하고 있는거지 | 21.06.02 07:27 | | |

(IP보기클릭)211.51.***.***

와사미의 여자
얼마전에 번역 관련으로 여기서 게임피아에 문의한 사람있었는데 자기들은 번역 관련으론 아는 게 아예없고 자기들 소관도 아니라고 대답했다더라. 아마도 캡콤측에서 직접 맡기는 번역업체가 따로 있는듯 라이즈 엔딩스텝롤에 나오긴 한다던데 어느 업첸지 걔들이 여태 쭉 계속 맡아온건지 알 순 없지만 그게 맞다면 캡콤 쪽에 항의를 하든 게임피아쪽으로 압박해서 의견전달을 하게 하든 번역 업체를 바꾸어달라는 요청을 해야되는 게 맞지않나 싶기도 하고 뭐 통번역과 학생까지 안 가고 걍 해당 언어에 대해 어느정도 아는 사람정도만 되어도 안 할 오역을 하니 진짜 저러고 번역업체라고 돈 받나 싶긴 함 | 21.06.02 07:35 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

나무위키 보니 파파고 돌리면 비슷하게 나온다는 말이 있음. 그렇습니다. 우린 파파고 번역을 한글판이랍시고 하고있습니다
21.06.02 07:28


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (101)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (21)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (45)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (50)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (157)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
53999998 유머 그냥남자사람 177 265564 2021.09.24
53999994 유머 그을음 59 75885 2021.09.24
53999993 유머 허무주의 224 192605 2021.09.24
53999992 잡담 되팔렘꼴통절단기 20 52970 2021.09.24
53999991 잡담 S.A.T.8 8 13091 2021.09.24
53999986 유머 핵인싸 925 417469 2021.09.24
53999985 잡담 별빛 단풍잎 5 16891 2021.09.24
53999984 애니/만화 찐쿠아 19 28543 2021.09.24
53999983 유머 Jade_2 42 182728 2021.09.24
53999982 유머 닭도리탕 비싸 26 59618 2021.09.24
53999980 애니/만화 유우타군 22 64161 2021.09.24
53999979 잡담 가챠하느라밥이없어 3 5985 2021.09.24
53999978 잡담 니미핸드릭스 28 38478 2021.09.24
53999977 잡담 길가에e름없는꽃 2 8760 2021.09.24
53999974 잡담 루리웹-2122312666 145 70523 2021.09.24
53999973 잡담 긴박락 3 9218 2021.09.24
53999972 잡담 타카가키 카에데 13 18213 2021.09.24
53999970 잡담 꼬르륵꾸르륵 3 14435 2021.09.24
53999969 잡담 등대지기 공대생 9619 2021.09.24
53999966 잡담 no.777 6 14218 2021.09.24
53999964 잡담 루리웹-7309663092 68 62453 2021.09.24
53999963 유머 이사령 15 20473 2021.09.24
53999962 유머 달걀조아 4 7684 2021.09.24
53999960 감동 3 6058 2021.09.24
53999959 잡담 MK.II 7 12662 2021.09.24
53999957 잡담 고수달. 3 12170 2021.09.24
53999956 잡담 『EDEN』 3 5245 2021.09.24
53999955 유머 Julia Chang 80 36404 2021.09.24
글쓰기 5239652개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X