[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\ub514\uc544","rank":0},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":1},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-1},{"keyword":"\ub514\uc5444","rank":0},{"keyword":"\uc824\ub2e4","rank":1},{"keyword":"@","rank":-1},{"keyword":"\ub514\uc544\ube14\ub85c","rank":6},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-1},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":-1},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":-1},{"keyword":"1\ubc15","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\u3147\u314e","rank":"new"},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ubc84\uac70\ud0b9","rank":-4},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":2},{"keyword":"\ub514\uc544\ube14\ub85c4","rank":-2},{"keyword":"\ud6c4\ubc29","rank":-8},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":0}]
61.106.***.***
앞서 말한 것처럼 수준미달 번역가가 넘쳐서 단가 후려치기가 만연합니다. 일 구하기도 어려울 뿐더러 개인적으로 5년 안에 AI에 다 넘어가지 싶어요. 그때가 되면 이미 자리잡은 소수의 번역가만이 감수자 정도로 살아남을 거라 예상하고 저도 대비 중입니다. 지금 막 엔트리로 시작하는건 말리고 싶어요
61.106.***.***
번역 대략 10년차인데 통번역 자격증은 사설업체의 돈벌이 수단일 뿐 하등 도움 안됩니다.. 백프로 인맥이라고 보셔야 해요
61.106.***.***
추가로 토익 토플 점수같은것도 큰 의미 없습니다. 어느정도 수준 이상의 번역가라면 그런 시험은 만점에 가깝게 나오는게 당연하기 때문에.. (그러나 실상은 수준미달의 번역가가 싼값에 난무해서 전체적인 단가 낮추기에 일조하죠)
61.106.***.***
장점은 출근 안해도 되는 것.. 그거 하나네요. 저야 성향 때문에 그 하나로 나머지 모든 것(돈, 안정성, 결혼, 출산..) 을 다 포기했지만요
118.235.***.***
조언들 감사합니다. 혹시 왜 영어 번역 업계 추천을 안하시는지 여쭤봐도 될까요? 장점 및 단점이 무엇이라 생각하시는지 혹은 느꼈는지가 궁금합니다. 감사합니다.
61.106.***.***
번역 대략 10년차인데 통번역 자격증은 사설업체의 돈벌이 수단일 뿐 하등 도움 안됩니다.. 백프로 인맥이라고 보셔야 해요
61.106.***.***
루리웹-2411941396
추가로 토익 토플 점수같은것도 큰 의미 없습니다. 어느정도 수준 이상의 번역가라면 그런 시험은 만점에 가깝게 나오는게 당연하기 때문에.. (그러나 실상은 수준미달의 번역가가 싼값에 난무해서 전체적인 단가 낮추기에 일조하죠) | 23.03.26 13:15 | |
61.106.***.***
영어실력은 당연한 거고 영미권의 문화적 컨텍스트+한국어 실력 베이스가 매우 중요합니다. 네이버에서 번역 관련 카페 검색해서 하나씩 알아보세요. 이건 남이 도와줄 수가 없는 일입니다. 개인적으로 추천도 안합니다.. 영어만으로 먹고 사는 것보다 영어실력이 알파가 되는 일을 찾는게 차라리 나음.. | 23.03.26 13:17 | |
118.235.***.***
루리웹-2411941396
조언들 감사합니다. 혹시 왜 영어 번역 업계 추천을 안하시는지 여쭤봐도 될까요? 장점 및 단점이 무엇이라 생각하시는지 혹은 느꼈는지가 궁금합니다. 감사합니다. | 23.03.26 13:20 | |
61.106.***.***
Dream_it
앞서 말한 것처럼 수준미달 번역가가 넘쳐서 단가 후려치기가 만연합니다. 일 구하기도 어려울 뿐더러 개인적으로 5년 안에 AI에 다 넘어가지 싶어요. 그때가 되면 이미 자리잡은 소수의 번역가만이 감수자 정도로 살아남을 거라 예상하고 저도 대비 중입니다. 지금 막 엔트리로 시작하는건 말리고 싶어요 | 23.03.26 13:22 | |
118.235.***.***
답변 감사합니다. 좀 더 자세히 공부해가면서 아까 말씀하신대로 영어가 알파인 다른 일을 생각해봐야겠네요. | 23.03.26 13:23 | |
61.106.***.***
Dream_it
장점은 출근 안해도 되는 것.. 그거 하나네요. 저야 성향 때문에 그 하나로 나머지 모든 것(돈, 안정성, 결혼, 출산..) 을 다 포기했지만요 | 23.03.26 13:23 | |
39.7.***.***
211.36.***.***
45.3.***.***
211.235.***.***