본문
[유머] 영화 번역가들이 어려워 한다는 한국어 [108]
 
                   
																						 
																						 
																			2025.10.30 (13:13:58)
						
					| 72848076 | 1 속보)태안에서 기름 유출 사고 터짐.jpg (99) | 클리앙고닉 | 240 | 49353 | 17:48 | 
| 72850636 | 2 인방+약혐) 수탉 구출됐을 당시 피해 사진 (119) | 민초맛돈까스 | 174 | 11747 | 20:43 | 
| 72847663 | 3 국세청, 아이템 거래 '쌀먹세' 도입하겠다.news (118) | 루리웹-12345678910 | 183 | 21438 | 17:20 | 
| 98884 | 핫딜 [네이버] RENPHO 스마트앱 디지털 BMI 체중계 11,900원 (14) | 핵철이 | 13 | 10276 | 15:04 | 
| 1874215 | 일하던 중 발견한 수상한 하얀 가루 (20) | 하나미 우메 | 110 | 23831 | 18:31 | 
| 1874214 | 남성호르몬 맞아본 여의사 (58) | 잎열비 | 159 | 33804 | 18:24 | 
| 1874213 | 20년 된 게임의 다람쥐 변화 근황.jpg (14) | 리사토메이 | 66 | 27397 | 18:13 | 
| 1874212 | "당신이 원하는건 내 몸이 아니라 우리아빠의 몸이였어?" (30) | 보추의칼날 | 125 | 25846 | 18:10 | 
| 1874211 | 리버스 원미동 사람들 (29) | 루루쨩 | 159 | 18476 | 18:05 | 
| 1874210 | 예쁜 야채 대회 수상작들.jpg (22) | 리사토메이 | 60 | 23475 | 17:55 | 
| 1874209 | 잭팟 터졌다는 부산 스포츠계 근황 (50) | 휴먼닥터 | 119 | 34950 | 17:51 | 
| 1874208 | 속보)태안에서 기름 유출 사고 터짐.jpg (101) | 클리앙고닉 | 249 | 52323 | 17:48 | 
| 1874207 | 역대급 극찬 폭발한 치킨.jpg (80) | 루리웹-56330937465 | 146 | 62114 | 17:40 | 
| 1874206 | 최근 미국 쓰레드에서 화제가 된 AI덕분에 병원비 아낀 썰 (64) | AquaStellar | 315 | 33623 | 17:31 | 
| 1874205 | 에어팟을 세탁기에 넣고 돌림.jpg (50) | aespaKarina | 156 | 29408 | 17:19 | 
| 1874204 | 돼지눈과 사람눈의 차이점.jpg (24) | 김이다 | 211 | 32400 | 17:19 | 
| 1874203 | 난리 났다는 삼성역 근처 깐부치킨 (98) | 뱍뱍박뱍박박뱍 | 193 | 49159 | 17:02 | 
| 1874202 | 아키라 패러디했다가 욕먹은 사람의 대처.gif (53) | 지구별외계인 | 260 | 29863 | 16:35 | 
| 1874201 | 2천원 받고 50만원 나간 박명수.jpg (29) | 아론다이트 | 251 | 40306 | 16:25 | 
| 1874200 | 죽음을 앞둔 애완견의 마지막 행동 (55) | ❤️코멧코❤️ | 254 | 24516 | 16:19 | 
| 1874199 | 돌맹이 덕후 친구가 자랑하며 보내준 사진 (10) | ❤️코멧코❤️ | 92 | 19130 | 16:11 | 
| 1874198 | 한류열풍으로인해 외국인 노동자들이 받는 불이익 (42) | 황교익 | 138 | 26159 | 16:08 | 
| 1874197 | 사장님 월급이 더 들어왔는데요? (26) | 조조의기묘한모험 | 156 | 23858 | 15:54 | 
| 1874196 | 중국인들의 도로롱 사랑 근황. jpg (12) | 짠공장 | 108 | 23930 | 15:53 | 
| 1874195 | 돈가스협회의 제로슈거 음모론 (28) | 루리웹-1930719740 | 74 | 22986 | 15:42 | 
| 1874194 | 야 그 드럼치는 영화 제목이 뭐였냐.jpg (34) | MSBS-762N | 115 | 19491 | 15:39 | 
| 1874193 | 트럼프가 호텔 도착하자마자 룸서비스로 요청한거 (79) | 바닷바람 | 186 | 39593 | 15:23 | 
| 1874192 | 돈 안되는 닭 사서 2년 키운 후기.jpg (64) | 루리웹-7696264539 | 176 | 37429 | 15:22 | 
| 1874191 | 요새 무슨 게임 하는지 알 것 같은 르세라핌 사쿠라 (36) | c-r-a-c-k-ER | 161 | 29575 | 15:27 | 
| 1874190 | 왜 페이트 제로는 제로음료, 푸드, 제로시대에 유행 못함? (17) | 루리3864웹 | 118 | 18615 | 14:56 | 
| 1874189 | 국제 문자 메세지 근황.jpg (17) | 루리웹-7696264539 | 116 | 32833 | 15:05 | 
| 1874188 | 물 들어올 때 노 젓는 한국민속촌 (38) | 실버젯 | 89 | 30684 | 14:45 | 

 
														
(IP보기클릭)124.111.***.***
다음 화자의 아이고를 번역하시오
(IP보기클릭)121.141.***.***
아이고!!(아 ㅈ됐다) 아이고~(우리 손주 왔니ㅎㅎㅎ) 아이고...(유감이구먼) 아이고(아 빡시네)
(IP보기클릭)210.104.***.***
진짜 아이고는 억양이나 상황에 따라 엄청나게 많은 표현이 ㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)211.243.***.***
거시기 그 거시기
(IP보기클릭)221.150.***.***
발할라 유저 한글화 처럼 그 정도 수준 번역이 나오려면 기간+비용 외에도 그 프로젝트에 대한 애정, 그 외 사전 지식, 원어 지식, 원어 문화도 다 꿰고있어야 해서 진짜 쉽지 않은 일임 ㅋㅋ
(IP보기클릭)14.37.***.***
시발이 시발이듯이 아이고도 아이고다
(IP보기클릭)112.150.***.***
억양에 따른 아이고 번역 할라면 골치 아프긴 하겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다 알아들어야 한다는거 아냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)210.104.***.***
진짜 아이고는 억양이나 상황에 따라 엄청나게 많은 표현이 ㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)121.141.***.***
폴리글랏
아이고!!(아 ㅈ됐다) 아이고~(우리 손주 왔니ㅎㅎㅎ) 아이고...(유감이구먼) 아이고(아 빡시네) | 25.10.30 13:16 | | |
(IP보기클릭)14.32.***.***
↗됨, 인사, 안타까움, 한탄이 한번에! | 25.10.30 13:20 | | |
(IP보기클릭)119.207.***.***
oh...로는 안되는거임? | 25.10.30 13:49 | | |
(IP보기클릭)114.201.***.***
아이고,아이고,아이고(다소 높고 빠르게).고향이 강원도여?? (나도여!!)(반가운 초면 첫인사?) | 25.10.30 14:33 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
ㅇㅇ 넌 거시기가 영어로 되니? Penis말고 | 25.10.30 18:49 | | |
(IP보기클릭)1.242.***.***
아이고 말하는데 거시기를 꺼냄... 그리고 거시기도 결국 그거잖아 그거 저거 이거 어렵다고 하는거지 실제로 번역을 못 할꺼라고 생각하지마 뭐 ㅈㄴ 신기한 단어도 아닌데 | 25.10.30 21:29 | | |
(IP보기클릭)211.243.***.***
거시기 그 거시기
(IP보기클릭)121.141.***.***
You know? | 25.10.30 13:17 | | |
(IP보기클릭)221.158.***.***
딕 잇 딕 | 25.10.30 13:25 | | |
(IP보기클릭)221.167.***.***
'거시기'는 대충 후드식 영어에 'you know i mean, you know' 이런게 비슷한 느낌으로 있긴 하던데 ㅋㅋㅋㅋ 뭐 몇마디 할 때마다 'you know, you know i mean' 거림 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:30 | | |
(IP보기클릭)121.66.***.***
가끔 나이 드신 분들이 말할 때 이런 식으로 말하는 경우가 있는데, '그 거시기말여... 아따 거시기 그게 생각이 안 나네. 뭐시기 때문에 거시기가 생각났는데...' 진짜 엄청 길어지겠네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 25.10.30 16:47 | | |
(IP보기클릭)221.150.***.***
발할라 유저 한글화 처럼 그 정도 수준 번역이 나오려면 기간+비용 외에도 그 프로젝트에 대한 애정, 그 외 사전 지식, 원어 지식, 원어 문화도 다 꿰고있어야 해서 진짜 쉽지 않은 일임 ㅋㅋ
(IP보기클릭)70.251.***.***
어떤 언어든 제대로된 번역은 일종의 창작으로 봐야 하는것 같음. 언어, 문화 고려해야할게 넘 많아 ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:19 | | |
(IP보기클릭)221.150.***.***
문화도 고전부터 현대, 씹덕문화까지 다 통달해야 가능한거니... ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:20 | | |
(IP보기클릭)116.84.***.***
다른 게임 한글패치 만들어본 입장으로 말하자면 한글번역은 영어보단 한국어 실력이 더 필요한 듯. 뜻은 알지만 같은 의미 한국어로 변환하려면 진짜 뭐라고 써야할지 감이 안오는 경우가 많더라. | 25.10.30 13:22 | | |
(IP보기클릭)121.147.***.***
ㅇㅇ 번역이 외국어에 대한 지식이 필요한 건 맞는데 어느 시점을 넘어가면 한국어를 더 잘 알아야 자연스러우면서 그 뜻을 제대로 번역할 수 있음... | 25.10.30 13:27 | | |
(IP보기클릭)112.150.***.***
억양에 따른 아이고 번역 할라면 골치 아프긴 하겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다 알아들어야 한다는거 아냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)14.37.***.***
시발이 시발이듯이 아이고도 아이고다
(IP보기클릭)114.23.***.***
시발은 f*ck으로 거의 1:1 대응이 되는데 아이고는 그나마 가까운 게 중국말 아이야 정도만 생각나네 https://www.youtube.com/watch?v=kfchvCyHmsc | 25.10.30 13:21 | | |
(IP보기클릭)118.33.***.***
(IP보기클릭)211.192.***.***
| 25.10.30 13:21 | | |
(IP보기클릭)182.224.***.***
(IP보기클릭)121.141.***.***
브라더 하면 요 브로 느낌이라 그런가 오빠는 여성적 어휘인데 브라더는 남성적 어휘니 | 25.10.30 13:18 | | |
(IP보기클릭)59.12.***.***
오빵 안뇽? 영어로는 헤이 브로 | 25.10.30 13:18 | | |
(IP보기클릭)182.224.***.***
아니 2인칭 상대방남성 지칭하는걸로도 오빠 3인칭 친형제 뜻하는걸로도 오빠 허니 혹은 달링이라고도 불릴 오빠 생각해보니 진짜 많아 | 25.10.30 13:20 | | |
(IP보기클릭)70.251.***.***
일단 저쪽엔 이름을 부르는게 디폴트고 오빠가 가지고 있는 문화적 의미 전달 전혀 안되니까. | 25.10.30 13:20 | | |
(IP보기클릭)169.211.***.***
하드보일드하구마잉 | 25.10.30 13:21 | | |
(IP보기클릭)121.160.***.***
미국은 오빠보다는 Daddy 문명이라… | 25.10.30 13:27 | | |
(IP보기클릭)14.47.***.***
오나라 빠 오빠 | 25.10.30 13:27 | | |
(IP보기클릭)182.224.***.***
손제리놈 아직까지도 설치고 다니는구나! | 25.10.30 13:28 | | |
(IP보기클릭)1.220.***.***
유혹할때 : 오빵~ 화날때 : 오!빠! 실망할때 : 오~빠~ 기쁠때 : 오빠아아악! 이별을 통보할때 : 오빠... | 25.10.30 14:19 | | |
(IP보기클릭)119.64.***.***
마찬가지로 형도 그럼. 친형제는 아니지만 또 타인같지 않은 친근감이 있고 그 무언가를 표현할 수가 없음. | 25.10.30 15:02 | | |
(IP보기클릭)106.245.***.***
(IP보기클릭)121.160.***.***
“여유“ 같은 말도 참 힘들지…너무 포괄적이기도 하고 영어에는 비슷한 뉘앙스의 말이 없으니…그나마 북유럽 말로 피카 같은게 근접한가? | 25.10.30 13:29 | | |
(IP보기클릭)1.225.***.***
게임 번역 찐빠 나난 가장 큰 이유지 글로만 구성된 스크립트를 한사람도 아니고 여러사람한테 다 쪼개서 오퍼를 넣으니... | 25.10.30 15:00 | | |
(IP보기클릭)203.173.***.***
(IP보기클릭)118.43.***.***
(IP보기클릭)114.23.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)141.223.***.***
(IP보기클릭)114.23.***.***
oh my로 끝내도 뜻은 다 통하는데 10대 청소년이 할머니처럼 oh my라고 할 거 같지는 않다 | 25.10.30 13:24 | | |
(IP보기클릭)141.223.***.***
10대들이면 oh fu*k으로 가야지! | 25.10.30 13:25 | | |
(IP보기클릭)114.23.***.***
그게 문제야! 아이고는 말하는 사람의 성별, 장소, 시간, 연령, 교양 등을 따지지 않는다고! | 25.10.30 13:26 | | |
(IP보기클릭)114.23.***.***
할머니들이 oh my 하면 웬만한 아이고는 다 번역이 되는데 (=뜻은 거의 완벽하게 통함) 이게 할머니가 아니면 김 군은 왜 여고생처럼 말합니까가, 미스터 킴은 왜 기혼 여성처럼 말합니까가 된다고! | 25.10.30 13:28 | | |
(IP보기클릭)141.223.***.***
원문이 같은 단어라고 해서 번역도 같은 단어만 나오라고 할수는 없지! 아이고도 사람 상황 시간에 따라서 같은 단어가 늬앙스가 다른것처럼 말하는 의미가 달라지면 번역되는 단어도 달라질 수 있다고 나는 생각해! (내말이 틀릴수도있음) | 25.10.30 13:29 | | |
(IP보기클릭)114.23.***.***
예스, 그게 본문에 나오는 사람들이 고민하는 이유라우! | 25.10.30 13:30 | | |
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)1.176.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)210.157.***.***
(IP보기클릭)124.111.***.***
다음 화자의 아이고를 번역하시오
(IP보기클릭)175.192.***.***
Thanks, god | 25.10.30 13:20 | | |
(IP보기클릭)218.48.***.***
이분 이걸로 티셔츠도 나왔던데. ㅋ | 25.10.30 13:29 | | |
(IP보기클릭)1.216.***.***
네이티브 스피커네 | 25.10.30 13:34 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
아이고...(절 이렇게까지 챙겨주시다니 감사합니다. 뭐라고 드릴 말이 없을 정도로요) | 25.10.30 13:39 | | |
(IP보기클릭)211.196.***.***
음성 없이 들어도 그냥 옆집 아조씨 같은 바이브ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:49 | | |
(IP보기클릭)211.180.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:52 | | |
(IP보기클릭)183.100.***.***
결국 아이고를 구사할수 있으면 한국인이랑 진배없지 | 25.10.30 14:04 | | |
(IP보기클릭)211.234.***.***
... 땡큐 보쓰 ... 로 딱 떨어지는구만 ... | 25.10.30 14:26 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
Boss~man~ | 25.10.30 14:51 | | |
(IP보기클릭)103.150.***.***
"죄송하지만 정말 감사합니다" | 25.10.30 15:35 | | |
(IP보기클릭)211.48.***.***
아이고를 적절하게 사용하고 있네요. | 25.10.30 18:05 | | |
(IP보기클릭)175.124.***.***
"어떻게 감사를 표해야 할지 모르겠습니다" | 25.10.30 19:37 | | |
(IP보기클릭)175.192.***.***
(IP보기클릭)110.11.***.***
(IP보기클릭)59.12.***.***
(IP보기클릭)121.147.***.***
특히 유명한게 트와일라잇에서 He smiled widely, flashing a set of perfect, ultra white teeth를 에드워드는 새하얗고 완벽한 치열을 드러내며 활짝 미소를 지었다. 로 번역한 경우... 원문 읽어보면 이거 미국 귀여니인데? 싶은 표현이 많음 ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:32 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
'울트라 화이트 티ㅣㅣ쓰' | 25.10.30 13:40 | | |
(IP보기클릭)211.192.***.***
근데 거의 맞지 않나요 ㅋ | 25.10.30 15:22 | | |
(IP보기클릭)222.233.***.***
번역기 돌려도 거의 비슷하게 나옴. 디플 "그는 활짝 웃으며 완벽하고 새하얀 이빨을 드러냈다." 지피티 "그는 완벽하게 하얀 치아를 드러내며 활짝 웃었다." | 25.10.30 16:28 | | |
(IP보기클릭)218.232.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)211.58.***.***
(IP보기클릭)121.129.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)112.184.***.***
(IP보기클릭)59.12.***.***
그걸 이해하는 팬들이 있지만 저건 모든 영어 화자를 대상으로 만드는 거니까 씹덕용 번역은 센빠이 오니쨩 그대로 넣어버리면 되는데 그걸 일반 대중용으로 낼 순 없듯이 | 25.10.30 13:25 | | |
(IP보기클릭)114.206.***.***
(IP보기클릭)115.138.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
wow 가 더 맞지 않을까? | 25.10.30 13:24 | | |
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
일본어의 경우는 100퍼센트는 아니어도 대부분의 경우에 대응하는 단어가 있는데 영어는 풀어서 쓰면 길고 현학적이거나 흐름을 깨는 문장이긴 하네 귀찮아가 ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:41 | | |
(IP보기클릭)106.101.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
어떤 의미로 아이고가 fuxx이랑 닮은 단어긴 한데 ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:42 | | |
(IP보기클릭)210.179.***.***
(IP보기클릭)211.234.***.***
(IP보기클릭)116.36.***.***
짜파구리가 아니었어...?
(IP보기클릭)114.203.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)211.235.***.***
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)118.43.***.***
(IP보기클릭)61.77.***.***
(IP보기클릭)121.174.***.***
(IP보기클릭)106.101.***.***
모든 상황에 대응하는게 아니니까 ㅋㅋㅋ 예를 들어 영어 화자의 상황일때 너무 반가워서 호들갑 떠는 뉘앙스의 아이고랑 오마갓은 미묘하게 어긋나는 느낌이 들수도 있으니까ㅋㅋㅋ | 25.10.30 13:45 | | |