본문
[유머] 디아2 번역 조선족 외주 의혹.jjang [265]
추천 248 조회 57913 댓글수 265
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
53999998 | 유머 | 그냥남자사람 | 186 | 278437 | 2021.09.24 | |
53999994 | 유머 | 그을음 | 62 | 79347 | 2021.09.24 | |
53999993 | 유머 | 허무주의 | 227 | 201214 | 2021.09.24 | |
53999992 | 잡담 | 되팔렘꼴통절단기 | 21 | 58746 | 2021.09.24 | |
53999991 | 잡담 | S.A.T.8 | 8 | 13779 | 2021.09.24 | |
53999986 | 유머 | 핵인싸 | 940 | 432133 | 2021.09.24 | |
53999985 | 잡담 | 별빛 단풍잎 | 5 | 17622 | 2021.09.24 | |
53999984 | 애니/만화 | 찐쿠아 | 21 | 30352 | 2021.09.24 | |
53999983 | 유머 | Jade_2 | 43 | 193994 | 2021.09.24 | |
53999982 | 유머 | 닭도리탕 비싸 | 26 | 63520 | 2021.09.24 | |
53999980 | 애니/만화 | 유우타군 | 22 | 67748 | 2021.09.24 | |
53999979 | 잡담 | 가챠하느라밥이없어 | 3 | 6261 | 2021.09.24 | |
53999978 | 잡담 | 니미핸드릭스 | 29 | 41045 | 2021.09.24 | |
53999977 | 잡담 | 길가에e름없는꽃 | 2 | 9148 | 2021.09.24 | |
53999974 | 잡담 | 루리웹-2122312666 | 149 | 74195 | 2021.09.24 | |
53999973 | 잡담 | 긴박락 | 4 | 9643 | 2021.09.24 | |
53999972 | 잡담 | 타카가키 카에데 | 15 | 21067 | 2021.09.24 | |
53999970 | 잡담 | 꼬르륵꾸르륵 | 3 | 15230 | 2021.09.24 | |
53999969 | 잡담 | 등대지기 공대생 | 10084 | 2021.09.24 | ||
53999966 | 잡담 | no.777 | 6 | 14984 | 2021.09.24 | |
53999964 | 잡담 | 루리웹-7309663092 | 71 | 67937 | 2021.09.24 | |
53999963 | 유머 | 이사령 | 16 | 21943 | 2021.09.24 | |
53999962 | 유머 | 달걀조아 | 4 | 8026 | 2021.09.24 | |
53999960 | 감동 | 얼 | 3 | 6361 | 2021.09.24 | |
53999959 | 잡담 | MK.II | 7 | 13378 | 2021.09.24 | |
53999957 | 잡담 | 고수달. | 3 | 12917 | 2021.09.24 | |
53999956 | 잡담 | 『EDEN』 | 4 | 5551 | 2021.09.24 | |
53999955 | 유머 | Julia Chang | 84 | 40713 | 2021.09.24 |
(IP보기클릭)14.52.***.***
진짜면 블쟈가 중국 외주를 줘야할정도로 떡락했구나
(IP보기클릭)112.162.***.***
조선족까지는 아니고...중세시대나 판타지물에 대해서 이해도가 바닥인 놈이 구글번역기로 대충 만들었나봄...
(IP보기클릭)211.36.***.***
그건 인게임 가상 검인데 플랑베르쥬나 모닝스타는 엄연히 역사에 나와
(IP보기클릭)220.120.***.***
샛별곤봉 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)121.165.***.***
한글화가 중국에 게임 들어가면서 많이 된건 알겠다 근데 시팔 디아2는 원래 있던 겜인데 이걸 중국어버전을 번역해서 한국으로 가져오면 안되지
(IP보기클릭)223.38.***.***
고유명사를 저엏게번역한거 자체가 잘못된건데 북한도 아니고 ㅋㅋ
(IP보기클릭)118.41.***.***
할배 요즘 한자어 잘안써요 혁띠가 뭔지도 모르는애들많은데...
(IP보기클릭)117.111.***.***
본문에 한자 틀렸다고 욕한 적 한번도 없는데 가상의 허수아비 만들어서 패고 있네 ㅋㅋㅋㅋ 외주받은 조선족임?
(IP보기클릭)222.110.***.***
할거면 얘도 번역했어야한듯
(IP보기클릭)121.142.***.***
너무 졸렬하신거 아닙니까...ㅋㅋㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)14.52.***.***
진짜면 블쟈가 중국 외주를 줘야할정도로 떡락했구나
(IP보기클릭)210.204.***.***
중국에게 거의 먹혔으니 번역도 중국에게 준거겠지 | 21.08.18 12:50 | | |
(IP보기클릭)106.242.***.***
이러면 월급주며 블코를 운영하는 이유가 없자너 | 21.08.18 12:51 | | |
(IP보기클릭)211.121.***.***
뭔 개소리야 블리자드 코리아가 외주준거지 | 21.08.18 13:09 | | |
(IP보기클릭)211.121.***.***
블리자드의 텐센트 지분은 5퍼센트도 않되 선동질 하지마 | 21.08.18 13:10 | | |
(IP보기클릭)211.121.***.***
블코가 외주한거라니까 | 21.08.18 13:11 | | |
(IP보기클릭)220.120.***.***
샛별곤봉 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)175.213.***.***
뭔 마법도구냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.08.18 12:53 | | |
(IP보기클릭)121.66.***.***
철퇴 라고 하면 되는거 아닌가 굳이 샛별이고 | 21.08.18 13:00 | | |
(IP보기클릭)218.236.***.***
모닝스타를 저따구로 번역한거야?ㅋㅋ 아침별곤봉이라고 하기에는 너무 길었나보네 | 21.08.18 13:08 | | |
(IP보기클릭)211.221.***.***
캐슬바니아 애니에서 모닝스타 계명성으로 번역한거 생각나네 | 21.08.18 13:19 | | |
(IP보기클릭)49.164.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
때때로헛소리함
고유명사를 저엏게번역한거 자체가 잘못된건데 북한도 아니고 ㅋㅋ | 21.08.18 12:42 | | |
(IP보기클릭)14.52.***.***
샛별 곤봉, 연방패는 어짜피 모양 그대로 이름 지은거라 번역 괜찮은거 같은데 | 21.08.18 12:49 | | |
(IP보기클릭)27.1.***.***
도데체 뭐가 잘된거라는건지. | 21.08.18 12:49 | | |
(IP보기클릭)121.130.***.***
저건 한국의 도깨비를 영어로 goblin이라고 번역한 느낌임. | 21.08.18 12:51 | | |
(IP보기클릭)183.107.***.***
아직도 블리자드를 믿나보지 뭐 | 21.08.18 12:52 | | |
(IP보기클릭)59.3.***.***
샛별곤봉, 연방패라는 단어를 번역한거고 '샛별곤봉','연방패' 라고 불린 장비는 인류 역사에 존재한 적이 없지 | 21.08.18 12:53 | | |
(IP보기클릭)27.1.***.***
닉값이였네ㅋㅋㅋ헛소리 오지고 | 21.08.18 12:55 | | |
(IP보기클릭)121.150.***.***
닉값인데 왜 비추가 이렇게 많이.. | 21.08.18 12:56 | | |
(IP보기클릭)94.54.***.***
원래 블리자드 번역 저렇게 많이하잖아 현지화로 이제와서 저걸로 중국타령은 솔직히 억지임 | 21.08.18 12:56 | | |
(IP보기클릭)1.233.***.***
고유명사도 모살리는 번역은 실패지 여지껏 통용되는 언어를 싸그리 무시한다? | 21.08.18 12:57 | | |
(IP보기클릭)14.50.***.***
닉값했으니 받아야지 | 21.08.18 12:57 | | |
(IP보기클릭)220.79.***.***
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 샛별곤봉 듣도보지도 못했음 | 21.08.18 12:58 | | |
(IP보기클릭)39.119.***.***
순우리말 섞여있으면 뭐 다 국뽕으로 고퀄 번역인줄 알어 그럴꺼면 그냥 문화어 번역하지? | 21.08.18 13:00 | | |
(IP보기클릭)211.117.***.***
현지화를 했으면 숏소드가 단검이 되는건 좀 에러지. 조선족번역인지는 몰라도 그 현지화도 제대로 못한건 확실함. | 21.08.18 13:02 | | |
(IP보기클릭)58.230.***.***
샛별곤봉에 머리깨진 디아빠네 | 21.08.18 13:06 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
저건 우리한테도 철퇴, 쇠뭉치 같은 직통 단어가 있어서 무리하게 직역할 필요가 없어 | 21.08.18 13:07 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
저게 현지화? ㅋㅋㅋ | 21.08.18 13:07 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
우리말을 아는 사람이면 단검, 단도 모두 게임 내의 다른 아이템(dagger)랑 헷갈릴 수 있다는걸 알고 피해갈텐데 | 21.08.18 13:08 | | |
(IP보기클릭)1.221.***.***
번역 할떈 고유명사에다 외래어 같은건 번역하는거 아냐 | 21.08.18 13:29 | | |
(IP보기클릭)211.246.***.***
파이어볼을 화염구로 파이어블래스트를 불덩이작렬로 썬웰을 태양샘으로 번역 할때는 갓 번역 찬양하다가 모닝스타 샛별곤봉은 이상한갑지 뭐 ㅋㅋ | 21.08.18 13:34 | | |
(IP보기클릭)123.142.***.***
이상한거 맞지않음? 차라리 보이는대로 가시철퇴 뭐 이렇게 번역하면 차라리 낫지 샛별곤봉이랑은 도저히 매칭이 안되잖아 예시로 든 화염구랑 다르게 이름만봐서는 도저히 대상을 떠올리기 어렵다는점에선 잘된 번역은 아니라고 보는데 | 21.08.18 13:44 | | |
(IP보기클릭)122.43.***.***
저런번역도 분분했어 그래서 블코에서도 고유명사 안건드리려고 이후에는 나름 신경썼고 예를들어 해머폴같은 경우 둠해머 죽은 곳이라 붙인 이름인데 망치주둔지라고 번역해서 개욕먹었지. | 21.08.18 13:57 | | |
(IP보기클릭)106.244.***.***
(IP보기클릭)59.17.***.***
그런거 같은데. 영문판을 아무리 번역해도 불꽃날 검 같은게 나올수가 없음 | 21.08.18 12:56 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
그러니까 조선족이 한거 아니냐는 소리 아니냐. 일반적으로 한국인이 하면 영어 -> 한국어를 하지 중국어 -> 한국어를 안할거 아냐. 영어권 직원이 해도 그럴거고 | 21.08.18 12:57 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
일본겜을 번역해도 일본어->영어->한국어 이런식으로 영어를 거치는 번역이 많은데 굳이 중국판으로 한 이유? | 21.08.18 12:58 | | |
(IP보기클릭)220.88.***.***
플랑베르쥬는 어원이 불꽃모양의 날을 가진 검이 맞음 | 21.08.18 13:00 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
루리웹-4381982887
일본어 영어 한국으로 로컬라이징 하는게 아님 지금 나오는 소니마소닌텐도 콘솔겜들 피씨겜들 대부분 중국어판 나오면서 같이 한국어로 현지화함 더 저렴하거든 비용면으로도 기술적으로도. 동시발매여도 중국판베이스로 하고 중국판이 안나오면 판매량이 보장되지 않으면 진행안함 한다면 일본어베이스 | 21.08.18 13:11 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
잘못안게 아니고 저게 맞음. 애초 이런 중국식 번역 논란 된것도 얼마 없는데 무슨. 중국판 나오면서 로컬라이징 하는김에 한국도 같이 하는거지 그게 중국판 하고 중국판 베이스로 한국판을 한다는게 아님. 그리고 무작정 일본어 베이스도 아닌게 몬헌 같은거 봐도 쟈기가 재기로 바뀐 이유 같은거 찾아보면 알듯 | 21.08.18 17:36 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)112.221.***.***
그렇게 따질거면 프로스트모운도 변역하면안되는거아님? | 21.08.18 12:41 | | |
(IP보기클릭)39.113.***.***
옾눞lㆆ운lY
프로토스 모선으로 바꿨어야지 | 21.08.18 12:41 | | |
(IP보기클릭)112.221.***.***
옾눞lㆆ운lY
찌찌뽕 | 21.08.18 12:41 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
옾눞lㆆ운lY
그건 인게임 가상 검인데 플랑베르쥬나 모닝스타는 엄연히 역사에 나와 | 21.08.18 12:41 | | |
(IP보기클릭)118.38.***.***
옾눞lㆆ운lY
그건 창작된 물건이잖아 이미 있던 물건이 아니라 | 21.08.18 12:42 | | |
(IP보기클릭)222.110.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
옾눞lㆆ운lY
할거면 얘도 번역했어야한듯 | 21.08.18 12:48 | | |
(IP보기클릭)121.142.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
옾눞lㆆ운lY
너무 졸렬하신거 아닙니까...ㅋㅋㅋㅋㅋ | 21.08.18 12:52 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
루리웹-4439677962
아는게 그거밖에 없는거겠지 ㅋㅋㅋㅋㅋ 지가 알만한 게임은 와우고 와우는 블쟈겜이고 프로스트모운이 서리한으로 예시가 있고 그뒤는아몰랑 ㅋ | 21.08.18 12:56 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
옾눞lㆆ운lY
거 쥰나게 깝쭉거리다가 빤쓰런하네 | 21.08.18 12:57 | | |
(IP보기클릭)210.117.***.***
옾눞lㆆ운lY
근데 누가 숏소드를 단검이라고 하냐 | 21.08.18 12:58 | | |
(IP보기클릭)14.50.***.***
옾눞lㆆ운lY
프로스트모운이 실제로 있던 검인 줄 아는 애도 있구나 심하네 | 21.08.18 13:00 | | |
(IP보기클릭)14.50.***.***
옾눞lㆆ운lY
아 활동내역 보니 댓삭튀하려고 그냥 무시 중이구나 | 21.08.18 13:01 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
다시 잘 따져보셈 ㅋㅋ | 21.08.18 13:01 | | |
(IP보기클릭)115.138.***.***
밤 요정 전사 | 21.08.18 13:02 | | |
(IP보기클릭)58.230.***.***
옾눞lㆆ운lY
시공빠는애 수준 알만하네 | 21.08.18 13:07 | | |
(IP보기클릭)183.107.***.***
모닝스타 독일어로는 모르겐슈테른이라서 번역해도 됨 샛별이라고만 번역해도 되는데 뭣하러 곤봉을 붙이는지 이해는 안되지만 | 21.08.18 13:10 | | |
(IP보기클릭)220.88.***.***
클레이모어랑 플랑베르쥬는 디아3때부터 십자검이랑 불꽃날 검이었다 몇 개가 좀 거슬리는 번역이 있긴 한데 대부분이 그냥 까려고 들고온 번역들 같은데 | 21.08.18 13:11 | | |
(IP보기클릭)220.88.***.***
모닝스타도 디아3 때부터 샛별곤봉 이었음 | 21.08.18 13:13 | | |
(IP보기클릭)220.88.***.***
찾다가 알게된건데 놀랍지만 단검도 디아3부터 숏소드가 단검이었음 | 21.08.18 13:17 | | |
(IP보기클릭)211.253.***.***
디아3는 베이스 아이템을 안보는데 디아2는 그것도 상당히 신경써야되는 부분이라서 생긴 문제같음 | 21.08.18 13:19 | | |
(IP보기클릭)112.175.***.***
이건 무슨 번역가를 대려다 놔도 전작 번역이 있는 무기를 번역가 마음대로 바꾸면 절대 안됨 전작에 있는 번역 단어를 바꾸려면 번역가의 판단이 아니라 윗선의 판단이 있어야함 저기 있는 번역이 경피갑 말고는 전부 디아3 번역을 가져온건데 이걸 중국인이 번역했다고 깔꺼면 디아3 나왔을 때 부터 중국인이 번역한거겠지 | 21.08.18 13:29 | | |
(IP보기클릭)211.253.***.***
나도 불탔다가 전작에서도 똑같이 번역한거 보고 바로 댓글삭함 제대로 안알아보고 불탄 내가 잘못이지 뭐 ㅋㅋ; | 21.08.18 13:31 | | |
(IP보기클릭)1.221.***.***
엄밀히 따지면 이것도 오역아냐? 애초에 클레이모어는 고유명사 + 외래어나 다름없는데 | 21.08.18 13:32 | | |
(IP보기클릭)112.175.***.***
고유명사도 결국 번역하고 싶으면 프로스트모운을 서리한으로 번역한 것 처럼 번역할 순 있지 사람들이 받아들이면 초월번역이고 못 받아들이면 오역이고 와우도 캐릭터 이름은 번역안함 근데 그 이름으로 붙은 스킬은 번역을 함 영어권에서는 실바나스 윈드러너는 윈드러너라는 스킬을 씀 한국에서는 실바나스 윈드러너가 바람길잡이 라는 스킬을 쓰고 프로스트모운이랑 클레이모어는 가상의 단어랑 실제 역사에 존재하는 단어라고 뭐라하는 글들이 위에 있는데 실제 존재하는 단어라고 한글화를 안시켰으면 우리는 대부분 영어나 한자음차로 쓰고있겠지 국립국어원이 저 한글화를 하는 기관이고 그냥 일반 기업에서는 당연히 공식은 아니라도 충분히 번역시도는 할 수 있고 | 21.08.18 13:39 | | |
(IP보기클릭)122.43.***.***
옾눞lㆆ운lY
서리한도 첨에 욕도 먹었어 ㅋ 무작정빠는 블빠들이 실드 엄청 쳐줬지. | 21.08.18 13:58 | | |
(IP보기클릭)112.221.***.***
(IP보기클릭)61.75.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)118.38.***.***
(IP보기클릭)220.71.***.***
철퇴라고 하면 되자나. 철퇴 자체가 가시달린 곤봉인데. | 21.08.18 12:42 | | |
(IP보기클릭)118.38.***.***
아니야 가시 없는 철퇴도 많았음... 특히 조선시대 것 | 21.08.18 12:43 | | |
(IP보기클릭)117.111.***.***
모닝스타를 그대로 옮겨서 샛별인게지 | 21.08.18 12:50 | | |
(IP보기클릭)121.66.***.***
아니에오 선생님 | 21.08.18 12:50 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
그런데 철퇴를 얘가 가져가면 mace에는 뭘로 이름을 줘야하지 | 21.08.18 13:12 | | |
(IP보기클릭)128.134.***.***
쇠.졷.매? | 21.08.18 13:33 | | |
(IP보기클릭)122.43.***.***
일단 곤봉하고 철퇴가 전혀 다른데 곤봉이라고 해둔거자체가 개빡침 ㅋㅋ 곤봉은 몽둥이종류인데 | 21.08.18 13:59 | | |
(IP보기클릭)112.162.***.***
조선족까지는 아니고...중세시대나 판타지물에 대해서 이해도가 바닥인 놈이 구글번역기로 대충 만들었나봄...
(IP보기클릭)220.88.***.***
오히려 플랑베르쥬를 불꽃날 검으로 번역한거 보면 어원에 대해서까지 다 알고있는 사람이 번역한거 같은데 그냥 방향성 차이인듯 | 21.08.18 12:53 | | |
(IP보기클릭)112.162.***.***
그렇다치더라도 연방패나 샛별곤봉은 좀...ㅎㅎ | 21.08.18 12:57 | | |
(IP보기클릭)220.88.***.***
경피갑이랑 단검이 좀 매우 거슬리는 번역이긴 한데 나머지 번역들은 해당 무기의 어원대로 번역한 쪽인거 같음 카이트 실드도 연모양으로 생긴 방패라서 카이트실드고 모닝스타는 그냥 어원 자체가 금성이고 | 21.08.18 13:04 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
모닝스타는 그렇다치고, 카이트실드는 연방패 맞잖아 | 21.08.18 14:55 | | |
(IP보기클릭)121.165.***.***
한글화가 중국에 게임 들어가면서 많이 된건 알겠다 근데 시팔 디아2는 원래 있던 겜인데 이걸 중국어버전을 번역해서 한국으로 가져오면 안되지
(IP보기클릭)14.52.***.***
이해가 안가는데 중국에 게임팔면서 한글화가 늘었다는 말인가요? 중한번역이 용이한것도 아닌데 | 21.08.18 12:53 | | |
(IP보기클릭)121.165.***.***
그 말한거 맞음 대한글화 시대를 열었던 마리오 사장이 한글화를 그렇게 많이 할수 있던게 저 방법이니까 | 21.08.18 12:56 | | |
(IP보기클릭)222.118.***.***
아시아 판매량이 늘면서 한글화를 해주기 시작한 회사들이 있어요. | 21.08.18 13:00 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
중한번역이 아닌 시장자체를 중문화=한글화 라고 생각할정도로 중국시장과 우리나라시장을 엮어서 보는회사가 많았습니다. | 21.08.18 13:11 | | |
(IP보기클릭)221.160.***.***
'아시아시장'이라고 도매급으로 묶여서 번역이 활발해졌으니까... | 21.08.18 13:12 | | |
(IP보기클릭)222.232.***.***
중한 번역과는 상관 없이 게임사들이 중국진출을 많이 하면서 덤으로 한글화도 해주게 된거임. 로컬라이징이라는게 기획 단계부터 염두해 두고 개발을 하면 어려운일은 아닌데 다 개발한 게임에서 그 때서야 로컬라이징을 할라면 일이 커짐. 사업적 측면으로 봐도 그렇고. 거의 내수 시장만으로 먹고 살던 일본이 내수 시장 박살나면서 해외로 눈 돌린게 되면서 한글화가 많이 된게 컷고 한글화 시장도 좀 커지기 시작하니 언제부턴가 조선족들이 껴들어서 싼값에 ㅈ같은 퀼리티로 번역하게 되는 경우들이 생김 | 21.08.18 13:15 | | |
(IP보기클릭)121.170.***.***
(IP보기클릭)220.90.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/53456958?search_type=subject&search_key=번역&cate=497%2C12%2C13%2C14%2C17%2C15 대충 이글 보면 왜 문제인지 알수잇음 | 21.08.18 12:45 | | |
(IP보기클릭)210.94.***.***
(IP보기클릭)115.138.***.***
키네틱 손아귀 | 21.08.18 13:03 | | |
(IP보기클릭)125.131.***.***
(IP보기클릭)121.130.***.***
문제는 쇼트소드를 단검으로 번역했는데, 무기 카테고리상 단검이 아니라 그냥 검 카테고리에 속한다는거. 무기의 이름은 단검인데 단검이 아니라는 모순 ㅋㅋ | 21.08.18 12:53 | | |
(IP보기클릭)1.233.***.***
구르앙
아 단검단검이라고 ㅋㅋㅋ | 21.08.18 13:26 | | |
(IP보기클릭)106.102.***.***
(IP보기클릭)211.253.***.***
원래 일본은 이런거 번역할때 대부분 원문 그대로 따라가는거로 유명함 | 21.08.18 12:49 | | |