본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[정보] "더빙을 왜 봐?" 했는데…대박 난 '케데헌' 한국어 더빙 [21]


profile_image


(2255305)
23 | 21 | 6674 | 비추력 29419
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 21
1
 댓글


(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
케데헌 성우들이 부른 비공식 한글 골든도 너무 좋더라
25.08.11 20:35

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
옛날 토요명화 때 부터 난 더빙이 좋았음 케데헌도 더빙으로 보고 이번 웬즈데이 시즌2도 더빙으로 봄
25.08.11 20:41

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
뭐 지금은 그런 사람들이 줄긴 했는데 의외로 있긴 했습니다 해당 언어의 회화 능력은 없는데 아무튼 자막을 통해서 원어의 갬성(?)을 만끽할 수 있다나 뭐라나
25.08.11 20:42

(IP보기클릭)1.176.***.***

BEST
우리나라 성우들 정말 연기를 잘해서 케릭터와 찰떡인데 가끔 인터넷에 보면 오글거려서 못본다는 분들도 많더라구요
25.08.11 20:36

(IP보기클릭)222.112.***.***

BEST
아들놈이 불어판 소다팝을 듣는데 묘한게 거침...환장하겠더군요...
25.08.11 20:56

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
케데헌 성우들이 부른 비공식 한글 골든도 너무 좋더라
25.08.11 20:35

(IP보기클릭)218.51.***.***

전설곰띵
이거 음원 발매해야함 진짜. 진심 아무리 영어작품이라고 해도 케이팝이 소재인데 주인공들의 메인곡은 한국어로 된 곡으로 했어야하는데 진짜 너무아쉬움. | 25.08.11 21:08 | | |

(IP보기클릭)221.151.***.***

전설곰띵
오프닝 노래 있잖아요 저는 이 작품에서 그 노래가 가장 좋더라고요 | 25.08.11 21:30 | | |

(IP보기클릭)1.176.***.***

BEST
우리나라 성우들 정말 연기를 잘해서 케릭터와 찰떡인데 가끔 인터넷에 보면 오글거려서 못본다는 분들도 많더라구요
25.08.11 20:36

(IP보기클릭)58.227.***.***

내이름티벳여우
더빙 단점이 몰입도가 떨어짐 장소나 상황에 맞는 현실감 떨어지는 녹음실 보이스라 살짝 아쉬움 | 25.08.11 23:48 | | |

(IP보기클릭)112.173.***.***

폭망의 항아리
안그런 더빙이 있나? 어느나라 언어든 다 스튜디오 보이스인데 | 25.08.12 00:16 | | |

(IP보기클릭)140.248.***.***

그럼 한국 사람들이 더빙을 보지, 외국 사람들이 한국어 더빙을 보나? 언제부터 우리나라가 영어권 국가였다고.
25.08.11 20:36

(IP보기클릭)117.111.***.***

BEST
선녀와아무꿈
뭐 지금은 그런 사람들이 줄긴 했는데 의외로 있긴 했습니다 해당 언어의 회화 능력은 없는데 아무튼 자막을 통해서 원어의 갬성(?)을 만끽할 수 있다나 뭐라나 | 25.08.11 20:42 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
옛날 토요명화 때 부터 난 더빙이 좋았음 케데헌도 더빙으로 보고 이번 웬즈데이 시즌2도 더빙으로 봄
25.08.11 20:41

(IP보기클릭)222.234.***.***

개인적으론 더빙판의 노래들이 영문판 그대로인게 아주 조금 아쉬웠습니다 해당 나라 언어로 노래까지 녹음된 버전도 꽤있던데 ...
25.08.11 20:41

(IP보기클릭)222.112.***.***

BEST
민족중흥
아들놈이 불어판 소다팝을 듣는데 묘한게 거침...환장하겠더군요... | 25.08.11 20:56 | | |

(IP보기클릭)42.118.***.***

민족중흥
해당 나라 언어로 노래까지 부른거는 프랑스랑 일본 두개 아님? 더 있던가요 | 25.08.11 23:13 | | |

(IP보기클릭)58.233.***.***

딴지 지만 예전 주말의 명화 성우들 진상떨어서 목솔값 비싸게? 암튼 일본처럼 해외영화 더빙화 하려고 햇는데 ㅋㅋ 만약 그때 서로 윈윈했으면 좋았을거 같다..
25.08.11 20:50

(IP보기클릭)116.41.***.***


뭐 한국만 그런것도 아니고 타이카 와이키키도 https://www.joongang.co.kr/article/25012430 오징어 게임은 더빙으로 볼 필요 없다고 할 정도로 개인취향이 갈리고 논쟁거리이긴 함. 걍 자기 취향대로 보면됨
25.08.11 20:52

(IP보기클릭)220.117.***.***

코카콜라즐겨요
한국어 더빙 왜 봐? 하는것들은 보통 취향존중을 안해주죠 괜히 참으세요 미노타군 같은 만화가 나온게 아닙니다 | 25.08.11 21:10 | | |

(IP보기클릭)211.35.***.***

더빙판은 더빙 자체보다 오역이 좀 보여서 거슬렸음
25.08.11 21:17

(IP보기클릭)61.82.***.***

더빙도 좋고 자막도 좋고
25.08.11 21:35

(IP보기클릭)175.207.***.***

ㅋㅋㅋ 당연히 더빙 있으면 더빙으로 봐야지 하고 다 본 다음 알고보니 영음, 한음 둘 다 캐스팅 신경썼길래 영음으로도 다시 ㅋㅋㅋㅋ 일음은...어쩔 수 없...
25.08.11 21:36

(IP보기클릭)115.21.***.***

외국영화는 원래 자막으로 보긴 하는데 굳이 우리나라 문화 다루는 영화를 외국에서 제작했단 이유로 자막으로 볼 건 아니였음
25.08.11 22:05

(IP보기클릭)182.220.***.***

다른 건 몰라도 노래는 더빙으로 듣고 싶었음. 바로 들리는 건 가사가 바로바로 귀로 꽂힐 거기 때문에.
25.08.12 05:31

(IP보기클릭)125.188.***.***

그리고 한국어 더빙 쪽 가사 번역이 자연스럽죠
25.08.12 06:33


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
156 전체공지 언론 기사 저작물 단속 강화 8[RULIWEB] 2025.08.07
3636320 예고편 복권이나사자 2 290 01:26
3636319 예고편 복권이나사자 238 01:20
3636315 예고편 복권이나사자 325 01:12
3636313 예고편 A-z! 252 01:10
3636291 예고편 루리웹-1974061434 339 00:20
3636279 예고편 복권이나사자 3 942 2025.08.12
3636277 정보 복권이나사자 1 1041 2025.08.12
3636275 정보 복권이나사자 1155 2025.08.12
3636274 정보 지라프 40 5488 2025.08.12
3636272 정보 복권이나사자 11 3035 2025.08.12
3636269 정보 복권이나사자 26 5362 2025.08.12
3636268 정보 둠 닥터 1 817 2025.08.12
3636259 정보 루리웹-7228113945 2 1545 2025.08.12
3636245 정보 루리웹-7228113945 827 2025.08.12
3636230 정보 지라프 6 3371 2025.08.12
3636166 정보 RYUKEN 11 3399 2025.08.12
3636165 예고편 루리웹-7228113945 7 2483 2025.08.12
3636164 정보 루리웹-7228113945 6 1505 2025.08.12
3636162 정보 루리웹-7228113945 1 1209 2025.08.12
3636161 정보 루리웹-7228113945 5 2642 2025.08.12
3636144 정보 서브컬쳐고고학 뉴비 8 1588 2025.08.12
3636128 정보 지라프 39 6353 2025.08.12
3636110 정보 민초맛돈까스 3 1710 2025.08.12
3636109 정보 서브컬쳐고고학 뉴비 12 2269 2025.08.12
3636093 예고편 mk12mod0 685 2025.08.12
3636091 정보 루리웹-378365271819 7 3859 2025.08.12
3636082 정보 사쿠라모리 카오리P 1 1401 2025.08.12
3636081 정보 고져스박 8 1962 2025.08.12
글쓰기 103007개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X