[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":1},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":1},{"keyword":"\ubbfc\ud76c\uc9c4","rank":1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":-3},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":0},{"keyword":"\ucd95\uad6c","rank":1},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":-3},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":2},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-3},{"keyword":"@","rank":6},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c\ube14\ub808\uc774\ub4dc","rank":3},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":"new"},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":"new"},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":"new"},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":"new"},{"keyword":"\uba54\uc774\ud50c","rank":"new"}]
(IP보기클릭)119.203.***.***
한글 번역 가사 SNS 에 열심히 올려주는 것 보면, 퍼블리셔 측의 번역 의지는 강한데... 매우 해주고 싶은데... 비용 문제가 -_-
(IP보기클릭)59.6.***.***
일본 음저협이 저작권 까다롭기로 악명 높습니다. 각 곡 하나하나마다 가사에 저작권이 할당돼 있어서 다른 일본 음악 게임들도 현지화할 때 기본적으로 한국어 가사를 쓰기 어려운 것은 물론, 곡명 또한 일본 제목을 그대로 쓰거나 음차를 한국어로 쓰는 기괴한 형태로 나오는 경우가 많습니다. SNS에 가사 번역본 올려주는 것만 봐도 번역 의지는 있어 보이는데 현실적으로 많이 어렵죠.
(IP보기클릭)211.203.***.***
아쉽지만 저작권 때문에 불가능합니다...
(IP보기클릭)175.195.***.***
제목이라도 한글로 띄워주지...한국판 mv라고 올려도 뭐 차이가 보여야..
(IP보기클릭)14.41.***.***
(IP보기클릭)211.203.***.***
루리웹-1049376093
아쉽지만 저작권 때문에 불가능합니다... | 19.08.14 18:39 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
한글번역 가사능 SNS | 19.08.14 18:40 | | |
(IP보기클릭)112.153.***.***
대부분은 다 안되는걸까요? 현재 일섭에서 추가되고 있는 곡도 포함해서 | 19.08.14 18:53 | | |
(IP보기클릭)119.203.***.***
저작권 = 비용 문제때문에 불가능입니당. | 19.08.14 18:56 | | |
(IP보기클릭)112.153.***.***
어흐흑 | 19.08.14 18:57 | | |
(IP보기클릭)119.203.***.***
크라우센
한글 번역 가사 SNS 에 열심히 올려주는 것 보면, 퍼블리셔 측의 번역 의지는 강한데... 매우 해주고 싶은데... 비용 문제가 -_- | 19.08.14 18:58 | | |
(IP보기클릭)59.6.***.***
크라우센
일본 음저협이 저작권 까다롭기로 악명 높습니다. 각 곡 하나하나마다 가사에 저작권이 할당돼 있어서 다른 일본 음악 게임들도 현지화할 때 기본적으로 한국어 가사를 쓰기 어려운 것은 물론, 곡명 또한 일본 제목을 그대로 쓰거나 음차를 한국어로 쓰는 기괴한 형태로 나오는 경우가 많습니다. SNS에 가사 번역본 올려주는 것만 봐도 번역 의지는 있어 보이는데 현실적으로 많이 어렵죠. | 19.08.14 19:39 | | |
(IP보기클릭)14.36.***.***
플포마스도 가사 번역이 없었죠 참고로 라이브 콜북 같은 거 만들 때도 자스락에 저작권비 낸다고 합니다.... | 19.08.14 19:53 | | |
(IP보기클릭)175.195.***.***
제목이라도 한글로 띄워주지...한국판 mv라고 올려도 뭐 차이가 보여야..
(IP보기클릭)211.227.***.***
한국판MV의 의상이 한국판 전용(적어도 일판엔 없음) 의상이라는 차이가 있긴 합니다...만, 아쉽긴 하죠 ㅠㅠ | 19.08.14 20:44 | | |