[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":1},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":-1},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":1},{"keyword":"\ubbfc\ud76c\uc9c4","rank":-1},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":1},{"keyword":"\ud558\uc774\ube0c","rank":1},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-2},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":3},{"keyword":"\ub358\uc804\ubc25","rank":8},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":9},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":2},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c\ube14\ub808\uc774\ub4dc","rank":-4},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\uac80\uc5f4","rank":-4},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":5},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":-4},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-3},{"keyword":"@","rank":"new"},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":-4},{"keyword":"\ucd95\uad6c","rank":"new"},{"keyword":"\uc77c\ubcf8","rank":"new"}]
(IP보기클릭)211.36.***.***
이거보면 유황숙님이 얼마나 번역을 신경써줬는지 알것같다 유황숙님 충성충성ㅜㅜ
(IP보기클릭)211.249.***.***
지금 '오역사태' 이거 하나만 보고 화를 내고 있는게 아닙니다. 그동안 '정식'한글화를 위해 있었던, 유저 & '비공식한글화' 팀에게 뒷통수 친 것들이 얼마나 많았고, 그 많은 사건들이 있던 상황에서 3년만에 나온 정식한글화인데, 그 퀄리티가 3년전에 있던 비공식한글화보다 못한정도가 아닌 완전 발번역수준이라 그런거죠.
(IP보기클릭)121.1.***.***
유비도 처음에 문제가 많았죠. 게임화면을 안보고 번역을 해서 그 유명한 어크3에서 '불이야' 가 나오죠
(IP보기클릭)222.238.***.***
이전 룽청 발번역 사태를 겪어서 얼마나 자칭 프로라는 사람들이 설쳐대는지 알게됨
(IP보기클릭)175.197.***.***
이게 큰회사가 되지못하는 기업의 마인드임. 소탐대실 하는 어리석음
(IP보기클릭)211.63.***.***
(IP보기클릭)121.145.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)211.249.***.***
지금 '오역사태' 이거 하나만 보고 화를 내고 있는게 아닙니다. 그동안 '정식'한글화를 위해 있었던, 유저 & '비공식한글화' 팀에게 뒷통수 친 것들이 얼마나 많았고, 그 많은 사건들이 있던 상황에서 3년만에 나온 정식한글화인데, 그 퀄리티가 3년전에 있던 비공식한글화보다 못한정도가 아닌 완전 발번역수준이라 그런거죠.
(IP보기클릭)221.151.***.***
한마디로 개발사가 서양권의 미디어캐슬임을 증명한 발번역사례... | 18.06.20 15:09 | | |
(IP보기클릭)175.202.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
이거보면 유황숙님이 얼마나 번역을 신경써줬는지 알것같다 유황숙님 충성충성ㅜㅜ
(IP보기클릭)222.102.***.***
모든 타이틀 번역 해주는건 고마운데 그래도 유비는 번역퀄은 좀... | 18.06.20 13:09 | | |
(IP보기클릭)203.252.***.***
사실 유비도 '제기랄, 불이야'라던지 '앉다'의 lie를 '거짓말하다'로 오역하는 실수가 제법 있긴 한데.... 그래도 번역을 상당히 잘 해주는 편이죠 | 18.06.20 13:13 | | |
(IP보기클릭)211.36.***.***
어크 오리진은 눈에띄는 오역은 없던걸로 기억해요 | 18.06.20 13:20 | | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
그렇게 신경써서 나온게 어쌔신크리드3 | 18.06.20 13:36 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
어크3이 제가알기로 13년작인데 그이후론 딱히 | 18.06.20 13:48 | | |
(IP보기클릭)121.134.***.***
어크4 블랙플래그도 번역문제 많았던 걸로 들었어요 일부 퀘스트 진행하는데 문제가 되는 거였다고... | 18.06.20 13:51 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
그렇군요 불이야만큼 충격적이진않았나봄ㅋㅋ | 18.06.20 13:53 | | |
(IP보기클릭)24.84.***.***
"lower wanted level" (지명수배 레벨 낮추기)에 wanted를 걍 직역해서 "원하는 레벨 낮추기"...... http://bbs.ruliweb.com/game/80882/board/read/6406299 | 18.06.20 13:56 | | |
(IP보기클릭)118.40.***.***
지금도 오역 있어요. 예전처럼 많지 않다 뿐이지. | 18.06.20 14:34 | | |
(IP보기클릭)118.40.***.***
현 위치로 | 18.06.20 14:36 | | |
(IP보기클릭)1.214.***.***
어크3가 공식 한글화 지원하면서 불이야 오역 고쳐졌습니다. | 18.06.20 14:55 | | |
(IP보기클릭)118.40.***.***
어 그랬어요? ㅋㅋ 그건 다행이네요. 4편에서 원하는 레벨 낮추기라든지 다른 것들은 고쳐졌는지.. | 18.06.20 15:00 | | |
(IP보기클릭)1.214.***.***
지금 유비 상황상 보면 대부분 리마스터나 추후 대규모 사후 패치를 하면 그 때 새로 번역 준비하는거 같아요. 어크4는 뭐 사실 리마스터나 그런게 없어서 로그같은경우 저도 리마스터가 없어서 변경됐는지는 확인 못했습니다. | 18.06.20 15:05 | | |
(IP보기클릭)125.130.***.***
ㅋㅋㅋㅋ 미네르바와 쥐새끼 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 유황숙 평생의 수치, 불이야 전설도 빼먹지 말아줘요. 진짜 갓황숙님 플삼시절은 참... | 18.06.20 21:06 | | |
(IP보기클릭)125.130.***.***
불이야를 고쳐줬다고요? 플삼 다 깰때까지 불이야와 전설이였는데요? | 18.06.20 21:07 | | |
(IP보기클릭)14.32.***.***
PC 공식 한글화를 말하는겁니다. PC 공식한글화 하면서 고쳐졌어요 | 18.06.20 21:24 | | |
(IP보기클릭)14.32.***.***
PC 한글화는 2017년 9월 12일 기준으로 공식으로 한글화를 해줬습니다. | 18.06.20 21:27 | | |
(IP보기클릭)221.158.***.***
님이 100% 만족할 번역퀄은 먼훗날 AI가 한국어화 번역하게되면 이루어질겁니다. | 18.06.21 12:12 | | |
(IP보기클릭)222.238.***.***
이전 룽청 발번역 사태를 겪어서 얼마나 자칭 프로라는 사람들이 설쳐대는지 알게됨
(IP보기클릭)112.214.***.***
(IP보기클릭)122.38.***.***
할 수 있는게 없는건 아닙니다. 영화의 경우 마블에서 박 뭐시기 번역가를 계속 고집하고 있죠. 이미 많은 팬들이 항의를 했습니다. 퀄리티와 오역이 너무 많은 문제로. 그런데 계속 계약해서 번역을 맡기고 있죠. 이 경우 팬들이 할 수 있는건 불매 밖에 없습니다. 이런 케이스는 잘못된걸 알면서도 고치려는 의지가 없기 때문에, 강제로 고치도록 만들어 줘야죠. 그래야 인맥으로 번역 해먹는 실력없는 번역가 고용이 줄어들죠. 마찬가지로 게임사에도 오역 문제를 제기하고 수정 요구를 해야 됩니다. 만약 게임사에서 수정할 의지가 없다면 불매를 해야죠. 그럼 더 번역 잘 하는 번역 업체에 다시 맡기겠죠. 번역을 앞으로 하려는 회사들도 이런 사례가 있다면, 단순히 단가를 싸게 해준다고해서 맡기지 않을 겁니다. 유저들이 바라는 번역 수준이 있으니 적어도 그 정도는 해줄 수 있는 업체를 선정하겠죠. 우리나라에 분명 저런 발번역이 아닌 제대로 번역하는 업체는 있어요. 실력 좋은 번역가들도 많고요. 그런데도 무능한 사람을 단순히 인맥과 단가로 돈주며 계약해서는 우리나라 번역 업계가 발전할 수 없습니다. 그걸 컨트롤 할 수 있는게 유저이고 팬이고 시청자들 입니다. | 18.06.20 18:17 | | |
(IP보기클릭)175.197.***.***
이게 큰회사가 되지못하는 기업의 마인드임. 소탐대실 하는 어리석음
(IP보기클릭)115.126.***.***
(IP보기클릭)211.197.***.***
(IP보기클릭)122.38.***.***
애초에 선정이 문제였긴한데, 저런 발번역 업체가 멀쩡히 수많은 작품들 번역을 했다는게 업계 현실이고 그게 문제라는 겁니다. 애초에 실력이 없으면 간판을 내걸어도 장사가 안되야 하는게 정상적인 사회 입니다. | 18.06.20 18:19 | | |
(IP보기클릭)106.250.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
유비겜 번역 국내 업체에서 전담으로 해요 | 18.06.20 14:13 | | |
(IP보기클릭)121.160.***.***
(IP보기클릭)222.99.***.***
(IP보기클릭)121.1.***.***
유비도 처음에 문제가 많았죠. 게임화면을 안보고 번역을 해서 그 유명한 어크3에서 '불이야' 가 나오죠
(IP보기클릭)118.40.***.***
비구름210
위쳐 3는 오역 수정 패치 몇 번 했는데, 어크는 한 적이 없어요. 예외적으로 에지오 콜렉션 PS4/XONE 버전 나올 때 번역 자체를 새로 한 적이 있었는데 그때를 제외하면요. | 18.06.20 14:43 | | |
(IP보기클릭)1.214.***.***
비구름210
어크3도 번역 고쳐졌습니다. 심각한 오역은 대부분 수정되었어요 | 18.06.20 14:56 | | |
(IP보기클릭)112.76.***.***
게임화면 보고 오역하는것도 있죠 아서스가 테이크 커버 하는데 바로 앞에 천이 반쯤 덮인 시체수레가 있어서 '빨리 덮어' 배신자의 왕이다! 했는데 자기보다 오래 산거처럼 보이는 녀석들이라 '누구, 저요?' 등등 | 18.06.20 15:36 | | |
(IP보기클릭)14.36.***.***
(IP보기클릭)211.46.***.***
중국업체가 러시아업체에 하청주고 러시아업체가 한국업체에 하청줬는데 한국업체는 중국업체에 하청줌. | 18.06.20 13:17 | | |
(IP보기클릭)116.126.***.***
(IP보기클릭)123.227.***.***
(IP보기클릭)49.142.***.***
(IP보기클릭)1.176.***.***
(IP보기클릭)211.243.***.***
블코는 진짜 인정합니다. 업적들 이름 보면 초월번역 최고. | 18.06.20 19:03 | | |
(IP보기클릭)223.62.***.***
드레노어의 전쟁군주 때 보면 이게 과거의 그 훌륭한 번역으로 칭송받았던 블코 맞나 싶을정도로 번역퀄 쓰레기였는데 그땐 외주맡겼나? 상자를 가슴으로 번역하고 상급자가 하급자한테 존댓말하고 영어 그대로 나온 것도 있고 현지화 거치지 않고 바일스케일 레니아 이런식으로 나온 것도 있고 개판이었는데 아주 군단은 욕쳐먹어서 그런지 나아졌지만 | 18.06.21 11:49 | | |
(IP보기클릭)73.252.***.***
(IP보기클릭)121.80.***.***
(IP보기클릭)61.97.***.***
동감 | 18.06.20 14:11 | | |
(IP보기클릭)122.38.***.***
그건 1차적인 문제였고, 지금 한글화 상태를 보면 발번역이 되어 있는데, 이 발번역으로 2차 폭발한겁니다. 그 원인이 하청에 하청의 하청이었던거로 나온것이고, 이런 문제들이 어찌보면 번역 업계 현실이라고 하는거죠. | 18.06.20 18:23 | | |
(IP보기클릭)58.127.***.***
(IP보기클릭)175.206.***.***
(IP보기클릭)115.93.***.***
아니지 않나요?;;; | 18.06.20 14:36 | | |
(IP보기클릭)126.212.***.***
연구원도 그렇지만 어원 찾아 볼 생각도 안하고 일본에서도 쓰는 문지면 무조건 일본식이래.. | 18.06.20 14:53 | | |
(IP보기클릭)220.125.***.***
(IP보기클릭)221.151.***.***
거기에 사펑2077 완전한글화로 내놓을 예정인 CDPR도 추가요.. | 18.06.20 15:14 | | |
(IP보기클릭)182.228.***.***
(IP보기클릭)221.158.***.***