본문
[만화책] [심심한 칠드런] 9권 [11]
추천 7 조회 6203 댓글수 11
ID | 구분 | 제목 | 글쓴이 | 추천 | 조회 | 날짜 |
---|---|---|---|---|---|---|
118 | 전체공지 | 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 | 8[RULIWEB] | 2023.08.08 | ||
2107065 | 공지 | 단순 메갈, 워마드 관련 글 [사회/정치/경제] 정보 게시판 게재. | _smile | 56 | 345027 | 2016.08.17 |
2104601 | 공지 | 출처만 다른 중복 글 금지 | _smile | 40 | 346405 | 2016.07.24 |
2338654 | 만화책 | 이토 시즈카 | 10 | 3722 | 2024.04.20 | |
2338640 | 만화책 | 루리웹-684784848236 | 2 | 1272 | 2024.04.20 | |
2338617 | 신간 | 데스티네이션 | 9 | 1695 | 2024.04.20 | |
2338616 | 신간 | 데스티네이션 | 4 | 446 | 2024.04.20 | |
2338615 | 신간 | 데스티네이션 | 2 | 394 | 2024.04.20 | |
2338612 | 참고 | 빈센트Vincent | 3 | 1141 | 2024.04.20 | |
2338607 | 만화책 | 빈센트Vincent | 1 | 597 | 2024.04.20 | |
2338603 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 4 | 1989 | 2024.04.20 | |
2338602 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 2 | 1292 | 2024.04.20 | |
2338601 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 3 | 1335 | 2024.04.20 | |
2338600 | 라노벨 | 루리웹-019534197 | 10 | 3189 | 2024.04.20 | |
2338590 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 3 | 1204 | 2024.04.20 | |
2338550 | 신간 | 재담미디어 | 19 | 8161 | 2024.04.19 | |
2338549 | 만화책 | 역관절 | 6 | 2975 | 2024.04.19 | |
2338544 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 1 | 1302 | 2024.04.19 | |
2338542 | 도서 | 빈센트Vincent | 1 | 684 | 2024.04.19 | |
2338541 | 도서 | 빈센트Vincent | 3 | 725 | 2024.04.19 | |
2338540 | 도서 | 빈센트Vincent | 3 | 508 | 2024.04.19 | |
2338537 | 신간 | 코믹존 | 5 | 1322 | 2024.04.19 | |
2338536 | 신간 | 코믹존 | 4 | 830 | 2024.04.19 | |
2338532 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 2 | 1441 | 2024.04.19 | |
2338529 | 만화책 | 빈센트Vincent | 2 | 556 | 2024.04.19 | |
2338512 | 만화책 | 루리웹-1429247640 | 9 | 4319 | 2024.04.19 | |
2338510 | 만화책 | 루리웹-8104249120 | 3 | 822 | 2024.04.19 | |
2338509 | 만화책 | 루리웹-8104249120 | 3 | 1397 | 2024.04.19 | |
2338504 | 참고 | 빈센트Vincent | 2 | 1449 | 2024.04.19 | |
2338503 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 3 | 1455 | 2024.04.19 | |
2338502 | 만화책 | 루리웹-019534197 | 3 | 818 | 2024.04.19 |
(IP보기클릭)49.163.***.***
이건 대체 왜 제목을 심심한 이라고 번역한건지.. =_=;
(IP보기클릭)74.82.***.***
공식 번역이 불법 번역 중에서도 수준 낮은 저열한 케이스를 따라가는 게 더 노답스럽다는 생각은 전혀 안 드나 보네. 이런 식으로 관련 얘기가 끊임없이 나오는 거부터가 중요한 문제인데? 불법 번역의, 그것도 틀린 번역을 정발이 그대로 답습하면 그걸 구매하는 소비자는 무슨 보람으로 책을 구입함? 그리고 출판사 어떻게 돌아가는지 개뿔도 모르는 티 역력한데, 그런 리스크 감수하고 자시고 없어. 걍 정발판 역자도 번역 소양이 낮으니까 불법 번역판의 틀린 번역을 고대로 답습하는 병크 저지른 거지. 네가 얘기하는 건 죠죠의 기묘한 모험 같은 케이스나 저울질 할만한 사례에 해당하는 거고 이거는 그런 거 없다.
(IP보기클릭)49.163.***.***
이건 대체 왜 제목을 심심한 이라고 번역한건지.. =_=;
(IP보기클릭)117.111.***.***
제 생각에도 우물쭈물 칠드런 쪽이 더 바르지 않나 싶긴 합니다. | 17.10.05 21:37 | | |
(IP보기클릭)121.177.***.***
이작품 제목의 경우는 불법 번역쪽이 오경화수준 | 17.10.05 22:19 | | |
(IP보기클릭)123.248.***.***
오경화가 뭐예요? | 17.10.05 23:05 | | |
(IP보기클릭)121.143.***.***
번역가인데 번역속도가 어마무지하게 빠른대신 그 퀄리티도 딸리는 번역가가 있어요 소설책 한권 번역하는데 반나절이면 된다는 사람이죠 https://namu.wiki/w/%EC%98%A4%EA%B2%BD%ED%99%94 | 17.10.06 00:34 | | |
(IP보기클릭)74.82.***.***
뭔가 혼동을 하고 있는 모양인데 이 경우는 '외래어 표기법'의 문제가 아니라 불법 번역 쪽의 제목 자체가 '오역'임. 심심하다 : 하는 일이 없어 지루하고 재미가 없다. 우물쭈물하다 : 행동 따위를 분명하게 하지 못하고 자꾸 망설이며 몹시 흐리멍덩하게 하다. 네이버 일어 사전에조차 '[고어]마음에 바라는 바를 이루지 못한 채 아무 일도 못하고 있는 상태.'라고 돼있음. 팬층 따라가는 게 맞기는 개뿔 얼어죽을 맞나. | 17.10.06 02:10 | | |
(IP보기클릭)74.82.***.***
루리웹-5462132548
공식 번역이 불법 번역 중에서도 수준 낮은 저열한 케이스를 따라가는 게 더 노답스럽다는 생각은 전혀 안 드나 보네. 이런 식으로 관련 얘기가 끊임없이 나오는 거부터가 중요한 문제인데? 불법 번역의, 그것도 틀린 번역을 정발이 그대로 답습하면 그걸 구매하는 소비자는 무슨 보람으로 책을 구입함? 그리고 출판사 어떻게 돌아가는지 개뿔도 모르는 티 역력한데, 그런 리스크 감수하고 자시고 없어. 걍 정발판 역자도 번역 소양이 낮으니까 불법 번역판의 틀린 번역을 고대로 답습하는 병크 저지른 거지. 네가 얘기하는 건 죠죠의 기묘한 모험 같은 케이스나 저울질 할만한 사례에 해당하는 거고 이거는 그런 거 없다. | 17.10.06 02:47 | | |
(IP보기클릭)74.82.***.***
그러니까 죠죠의 기묘한 모험 같은 타이틀이 그런 식의 고려가 있었던 케이스에 해당하는 거고 저거는 그런 거 아니라니까. 네가 뭔데 오타쿠 마인드를 단일 존재인 것처럼 단정함? 틀린 번역 그대로 따라가면 틀린 번역도 지금 나 같은 사람이 지적하는 것처럼 더 추가로 책잡일 '확정 정수'로서 오류가 되는 거지 뭔 틀린 번역으로 오타쿠 심기를 거스르니 다른 것도 싸잡아 까이느니 같은 불특정 변수 얘기를 하고 있어. | 17.10.06 02:56 | | |
(IP보기클릭)121.177.***.***
개인적으로 이런 오역 고친걸로 뭐라는건 못본거 같은데... 바케모노가타리 소설을 괴물이야기로 번역해서 글자바뀌어 나왔다고 해서 판매량이 안나오고 조리돌림 당하고 그랬나요? | 17.10.06 05:26 | | |
(IP보기클릭)121.177.***.***
자웅을 가리자 -> 암수를 가리자 남자 고등학생 대사가 '도대체 어떻게 된 거냐' 정도면 될 상황에 '대관절 어떻게 된 거냐' 등... 인류에겐 아직 이른 번역가가 있습니다 | 17.10.06 05:27 | | |
(IP보기클릭)118.40.***.***