A Daughter of Eve
Christina Rossetti
A fool I was to sleep at noon,
And wake when night is chilly
Beneath the comfortless cold moon;
A fool to pluck my rose too soon,
A fool to snap my lily.
My garden-plot I have not kept;
Faded and all-forsaken,
I weep as I have never wept:
Oh it was summer when I slept,
It's winter now I waken.
Talk what you please of future spring
And sun-warm'd sweet to-morrow:
Stripp'd bare of hope and everything,
No more to laugh, no more to sing,
I sit alone with sorrow.
난 바보였어, 한낮에 자고 있다
싸늘한 밤 되어 쓸쓸하고 차가운
달 아래 깨어 있다니
바보였어, 장미를 너무 빨리 따 버렸어
바보였어, 백합을 함부로 꺾어 버렸어
난 내 정원을 가꾸지 못했어
그래 시들어 버림받은 채
울어본 적 없는 울음 울고 있어
오 여름 내 나는 자고 있다가
겨울이 되어서야 깨어 있다네
다가올 봄과 햇빛 따스하고 달콤한
내일에 대해 당신이 뭐라 말해도
나는 희망이고 뭐고 다 앗기고
이제 웃음도 노래도 다 잃은 채
홀로 앉아 슬픔에 잠겨 있다네