너 닉넴 내가 기억한다
흠 팔라렉스라 흠 에빈 서어라 맹세! 라고 외치면 됩니까 '이런 오타 하나쯤은' 이라고 볼 수도 있을텐데 In brightest day in blackest night No evil shall escape my sight Let those who worship evil's might Beware my power Green Lantern's light! 캐롤과 할이 춤추는 장면 이제 그만해 나도 싫어 원래는 '생선이... 말하잖아?' 이것도 원래는 "검? (지구)인간이란..." 이 부분은 원래 이 부분은 원래 테스트가 아니라 Taste In brightest day in blackest night No evil shall escape my sight Let those who worship evil's might Beware my power Green Lantern's light! 그리고 엔딩 할은 결국 그린랜턴 군단의 반지닦이가 되었다 |
영화 자막의 역사는 그린랜턴 이전과 이후로 나누어진다고 할 수 있다
(IP보기클릭)58.227.***.***
이거 배우죽어서 무산된 영화아닌가
(IP보기클릭)119.71.***.***
영화가 똥이라 잘 어울려서 논란이였지
(IP보기클릭)211.238.***.***
않이다 이 앍마야
(IP보기클릭)61.99.***.***
붉은 쫄쫄이를 입은 괴한이 죽여서 ㅜㅜ 그래서 아카데미 시상식때 다같이 묵념도 했잖아
(IP보기클릭)14.37.***.***
혼란하네
(IP보기클릭)106.240.***.***
그린랜턴 인지도를 한국에서 가장 높여준게 이 자막이 아닐까 싶다
(IP보기클릭)39.7.***.***
닦이 드립치는 애들이 전부 불법충인게 아니라 저 야매자막이 너무 유명해져서 밈이 되버린거지
(IP보기클릭)58.124.***.***
내 기억엔 사람들이 번역가 따지고 거르기 시작한 시점이 트랜스포머의 홍주희 사태였던걸로 기억함... 그전에도 발번역 오역....개그콘서트 유행어 흐름 무시하고 넣기 등이 많았지만 번역 개판으로 영화자체 흐름을 완전히 바꿀 정도로 큰 사건은 홍주희의 트랜스포머랑 터미네이터4 였고 그걸 아예 번역가가 어그로 끌어서 불붙여놓은건 로봇의 프랭크 였다고 생각함. 당시 번역가가 감독족까! 대사는 내가 창작한다 어그로 끌고 따지는 네티즌들에게 개소리로 반박하며 크게 터졌던 걸로 기억함
(IP보기클릭)1.225.***.***
ㅇㅇ닦이 라는말을 만들었으니 나름 인터넷 역사에 한줄 추가한 셈이지
(IP보기클릭)211.109.***.***
저거 원래는 존나 간지 난는 대사야 ㅠㅜ
(IP보기클릭)112.148.***.***
(IP보기클릭)211.238.***.***
않이다 이 앍마야
(IP보기클릭)119.71.***.***
영화가 똥이라 잘 어울려서 논란이였지
(IP보기클릭)14.37.***.***
혼란하네
(IP보기클릭)59.2.***.***
(IP보기클릭)58.227.***.***
이거 배우죽어서 무산된 영화아닌가
(IP보기클릭)61.99.***.***
뿅뼝뾰로롱망치
붉은 쫄쫄이를 입은 괴한이 죽여서 ㅜㅜ 그래서 아카데미 시상식때 다같이 묵념도 했잖아 | 19.02.25 17:40 | | |
(IP보기클릭)117.111.***.***
그래서 지금 보면 다 CG입힐려고 초록색이잖아 | 19.02.25 19:22 | | |
(IP보기클릭)110.35.***.***
회원번호-4963342
| 19.02.26 08:34 | | |
(IP보기클릭)175.195.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)114.202.***.***
(IP보기클릭)223.62.***.***
No evil이랑 Shall~ 부분을 끊어서 말한건데, 그걸 서로 다른 문장으로 해석한거지 | 19.02.25 17:44 | | |
(IP보기클릭)211.250.***.***
In brightest day, in blackest night, 가장 밝은 낮에도, 가장 어두운 밤에도, No evil shall escape my sight. 나의 시야에서 벗어날 악은 결코 없으니. Let those who worship evil's might, 악의 힘을 숭배하는 자들이여, Beware my power... Green Lantern's light! 경계하여라 나의 힘을... 그린랜턴의 빛을! | 19.02.25 17:44 | | |
(IP보기클릭)211.109.***.***
게이형 멀린
저거 원래는 존나 간지 난는 대사야 ㅠㅜ | 19.02.25 18:02 | | |
(IP보기클릭)223.133.***.***
발번역이네 | 19.02.25 20:11 | | |
(IP보기클릭)39.7.***.***
(IP보기클릭)106.240.***.***
그린랜턴 인지도를 한국에서 가장 높여준게 이 자막이 아닐까 싶다
(IP보기클릭)222.237.***.***
(IP보기클릭)1.223.***.***
(IP보기클릭)118.131.***.***
아니다 이 앙마야!
(IP보기클릭)1.225.***.***
ㅇㅇ닦이 라는말을 만들었으니 나름 인터넷 역사에 한줄 추가한 셈이지
(IP보기클릭)119.207.***.***
(IP보기클릭)222.97.***.***
(IP보기클릭)1.242.***.***
영화도 ㅈ망이고 자막도 ㅈ망이고
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)58.123.***.***
아니다 이 악마야 | 19.02.25 17:48 | | |
(IP보기클릭)203.236.***.***
(IP보기클릭)59.11.***.***
(IP보기클릭)112.146.***.***
(IP보기클릭)110.70.***.***
(IP보기클릭)39.7.***.***
치킨먹고싶어요
닦이 드립치는 애들이 전부 불법충인게 아니라 저 야매자막이 너무 유명해져서 밈이 되버린거지 | 19.02.25 17:50 | | |
(IP보기클릭)180.69.***.***
(IP보기클릭)58.124.***.***
내 기억엔 사람들이 번역가 따지고 거르기 시작한 시점이 트랜스포머의 홍주희 사태였던걸로 기억함... 그전에도 발번역 오역....개그콘서트 유행어 흐름 무시하고 넣기 등이 많았지만 번역 개판으로 영화자체 흐름을 완전히 바꿀 정도로 큰 사건은 홍주희의 트랜스포머랑 터미네이터4 였고 그걸 아예 번역가가 어그로 끌어서 불붙여놓은건 로봇의 프랭크 였다고 생각함. 당시 번역가가 감독족까! 대사는 내가 창작한다 어그로 끌고 따지는 네티즌들에게 개소리로 반박하며 크게 터졌던 걸로 기억함
(IP보기클릭)113.192.***.***
원래는 무슨뜻이야? | 19.02.25 18:02 | | |
(IP보기클릭)222.102.***.***
레일건을 쏘시오!! | 19.02.25 18:04 | | |
(IP보기클릭)58.124.***.***
레일건 => 강철미사일 로 번역 이거 외에 아예 영화 장르나 내용을 180도 로 바꿀 정도로 엄청난 오역을 많이 함 참고 https://namu.wiki/w/%ED%99%8D%EC%A3%BC%ED%9D%AC | 19.02.25 18:05 | | |
(IP보기클릭)113.192.***.***
극장에서 봤는데 저렇게 나왔구나 ㅎㄷㄷ | 19.02.25 18:05 | | |
(IP보기클릭)222.102.***.***
??? : 레일건은 아는데 강철미사일은 뭔데요?? | 19.02.25 18:07 | | |
(IP보기클릭)175.194.***.***
레일건이 어떻게 강철미사일로 번역이 되는거지 ㄷㄷ; | 19.02.25 18:20 | | |
(IP보기클릭)58.124.***.***
내가 번역조무사한테 그거 진짜 둘어보고 싶어....영어 원문도 레일건 이라고 되어있는 명사는 왜??? | 19.02.25 18:27 | | |
(IP보기클릭)175.223.***.***
내생각에 레일건이 뭔지 모르는 사람들 많을거라는 오지랖에 대신 존나 쎄보일법한 이름으로 강철미사일이라고 번역한거 같음 | 19.02.25 18:56 | | |
(IP보기클릭)59.12.***.***
철도 레일 생각하고 그게 강철로 되어 있으니까 강철 미사일로 변역한 게 아닐까요 | 19.02.25 19:43 | | |
(IP보기클릭)118.130.***.***
(IP보기클릭)211.36.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
(IP보기클릭)223.33.***.***
(IP보기클릭)124.59.***.***
구글번역기는 이렇게 나오네
(IP보기클릭)223.33.***.***
(IP보기클릭)183.100.***.***
(IP보기클릭)116.122.***.***
(IP보기클릭)59.3.***.***
(IP보기클릭)168.131.***.***
(IP보기클릭)106.255.***.***
돈뽀겟더가이!!!