본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 넷플릭스 자막의 참사.jpg [59]


profile_image_default


(4766684)
85 | 59 | 46657 | 비추력 8837
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 59
1
 댓글


(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
표준이 맞는데 그게 실제와는 너무 괴리가 커서 서브컬쳐계에선 의도적의로 무시하는게 관례
17.11.03 22:47

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
자본주의 돼지들을 혐오하는군
17.11.03 21:50

(IP보기클릭)122.37.***.***

BEST
가난을 좋아한다고 생각하다니 이래서 부자들은
17.11.03 21:48

(IP보기클릭)110.47.***.***

BEST
개 씨,발 일본어 표기법 저거 최정점은, 걸즈 앤 판쳐 극장판 자막이지. 번역은 개발새발 아마추어 자막러 발톱의 때만큼 해놓고, 이름 표기법만 아주 철저하게 지키더라? 케이 -> 게이,카도타니->가도타니, 카츄샤도 가츄샤로 하지 그랬어?
17.11.03 23:04

(IP보기클릭)223.39.***.***

BEST
그래도 카는 이해할만 하지만 가는 절대 아니잖아요.
17.11.04 11:28

(IP보기클릭)110.8.***.***

BEST
넷플릭스식 외래어 표기
17.11.03 21:48

(IP보기클릭)220.84.***.***

BEST
오렌지는 외래어라고 한국어에 포함됨
17.11.04 01:28

(IP보기클릭)122.42.***.***

가난은 좋은 것이라고 옛 독재자들이 많이 말했어.
17.11.03 21:47

(IP보기클릭)122.37.***.***

BEST
가난을 좋아한다고 생각하다니 이래서 부자들은
17.11.03 21:48

(IP보기클릭)121.165.***.***

이기야
17.11.03 21:48

(IP보기클릭)182.231.***.***

카난이 왜 가난이된거여
17.11.03 21:48

(IP보기클릭)110.8.***.***

BEST
루샤링
넷플릭스식 외래어 표기 | 17.11.03 21:48 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

BEST
자본주의 돼지들을 혐오하는군
17.11.03 21:50

(IP보기클릭)1.228.***.***

빈곤을 좋아하는거냐
17.11.03 21:51

(IP보기클릭)175.117.***.***

저거 표준 일본어표기법 아니에요? 빙과도 저렇게 됬던데요
17.11.03 22:34

(IP보기클릭)223.62.***.***

BEST
vingt
표준이 맞는데 그게 실제와는 너무 괴리가 커서 서브컬쳐계에선 의도적의로 무시하는게 관례 | 17.11.03 22:47 | | |

(IP보기클릭)175.117.***.***

Vile Legion
이쯤되면 거의 오타수준인것같네요.... | 17.11.03 23:28 | | |

(IP보기클릭)182.226.***.***

Vile Legion
소리랑 카라는 글자를 같이 인식해서 그렇지 잘 들어보면 카도 아니고 가도 아님. 걍 익숨함에 차이임 | 17.11.04 01:42 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

BEST
멜론까
그래도 카는 이해할만 하지만 가는 절대 아니잖아요. | 17.11.04 11:28 | | |

(IP보기클릭)175.118.***.***

멜론까
히라가나로 쓰면 まつうら かなん이고 영어로 쓰면 matsuura kanan임 | 17.11.04 12:10 | | |

(IP보기클릭)163.152.***.***

Vile Legion
뭐 사실 음성학적으로 따지면 한국어의 첫 글자는 무성음화해서 발음되기에 가나는 kana로 발음되기는 하는데, 그걸 한국인 본인들은 그걸 배우기 전 까지는 인식하지 못하는 거지. | 17.11.04 12:35 | | |

(IP보기클릭)211.40.***.***

vingt
됬->됐 | 17.11.04 13:22 | | |

(IP보기클릭)222.234.***.***

vingt
킨토키랑 긴토키가 같이 나오면 둘 다 긴토키로 만들어버리는 주제에 예외 규정도 없어서 존나 무시당함. | 17.11.05 00:48 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)211.58.***.***

인생던짐
오뤤지나 오렌지나ㅋ | 17.11.04 00:06 | | |

(IP보기클릭)220.84.***.***

BEST
인생던짐
오렌지는 외래어라고 한국어에 포함됨 | 17.11.04 01:28 | | |

(IP보기클릭)110.47.***.***

BEST
개 씨,발 일본어 표기법 저거 최정점은, 걸즈 앤 판쳐 극장판 자막이지. 번역은 개발새발 아마추어 자막러 발톱의 때만큼 해놓고, 이름 표기법만 아주 철저하게 지키더라? 케이 -> 게이,카도타니->가도타니, 카츄샤도 가츄샤로 하지 그랬어?
17.11.03 23:04

(IP보기클릭)211.226.***.***

썸바리헲미
카츄샤는 일본어가 아니라 러시아어 표기법을 따라야 해서 제대로 한 거 맞는데 | 17.11.04 10:11 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

썸바리헲미
케이는 진짜로 게이라고 나왔을텐데? | 17.11.04 12:20 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)211.226.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
할만한 게임없냐
들리는대로 쓰고 익짜 제발. 헤르미온느 가튼 히대으 뿅뿅버녁 그만하고 | 17.11.04 10:11 | | |

(IP보기클릭)211.226.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
오르네우
그만하고-그마나고 | 17.11.04 10:12 | | |

(IP보기클릭)59.19.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
오르네우
근데 헤르미온느는 오역맞음. 허마이오니니까. | 17.11.04 11:24 | | |

(IP보기클릭)59.19.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
오르네우
단지 영화나올때까지 헤르미온느로 고정되었을 뿐(.......) | 17.11.04 11:25 | | |

(IP보기클릭)58.124.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
할만한 게임없냐
외래어 표기법이 잘못되었다고 생각하면 그걸 고쳐야지 아예 외래어 표기법을 무시하자는 말을 하다니... | 17.11.04 11:35 | | |

(IP보기클릭)221.141.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
오늘도갔다
사람들이 많이 쓰는 경우(짜장면의 경우나 영어)는 여론때문에 바뀌는 경우가 있지만 일본어쪽은 어지간해선 안 바꿀거라고 생각합니다. 문제가 있어도 그냥 버팅기면 되니까... | 17.11.04 11:43 | | |

(IP보기클릭)149.248.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
할만한 게임없냐
헤르미온느는 오역 맞는데, 당시 영어권에서도 이거 어케 발음해야 하냐고 논란 일어났던 이름이었음. (허마이오니, 허마이온 등...) 다만 헤르미온느 라고는 어찌됬건 안읽히긴 하니 오역이 확실 하지만. | 17.11.04 12:35 | | |

(IP보기클릭)49.167.***.***

쿠로코 데쓰야 ㅋ
17.11.04 11:26

(IP보기클릭)175.223.***.***

지탄받는 자막들
17.11.04 11:33
파워링크 광고

(IP보기클릭)221.141.***.***

뭐 실제 발음상 우리나라 발음과 일본 발음이 일대일로 매칭되는 것은 아니지만 명사의 중요한 의미중에 하나가 개체를 구분하는 것에 있으니 일대일로 매칭해 주는 것이 좋다고 생각합니다. 사실 앞에 오면 음이 약하게 발음된다는 현상은 100% 있는 현상도 아니고 그렇다고 완전하게 우리나라 발음과 매칭되는 것도 아님 그냥 국립국어원에서 어지간히도 싫어하는 센소리가 앞에 오는 것을 싫어해서 그렇게 정했다고 생각함. (대표적으로 짜장면을 죽어라고 표준어로 인정하지 않으려고 한 것도 비슷한 경우)
17.11.04 11:42

(IP보기클릭)175.113.***.***

제트
그게 원래 외래어 표기법상 맞음. | 17.11.04 15:51 | | |

(IP보기클릭)113.153.***.***

그와 반대로 일본에게 한국어 표기를 센소리 오게 해달라 했다는 썰이... 그래서 북한의 김정은이나 정대세 는 “죵”으로 표기하는데 한국사람은 “춍”으로 표현하게 됨... 남한의 전씨나 정씨는 걍 춍임 ㅋㅋ
17.11.04 11:47

(IP보기클릭)211.225.***.***

솔직히 저 애니를 안본입장에서 해석해보면 1. 다이아몬드를 좋아한다는 얘기인가?? 조사가 오타인가보네...근데 가난을??? 뭔 개소리야.... 2. 다이야가 사람이름인가?? 근데 가난한걸 왜 좋아하지??...하여간 애니 설정은...
17.11.04 12:07

(IP보기클릭)223.62.***.***

국방위원장
다이아가 사람이름임. 그리고 저기 나오는 애중 카난이란 애가 있는데 외래어 표기법대로면 가난으로 표기됌. | 17.11.04 15:57 | | |

(IP보기클릭)14.45.***.***

어유 이게 뭐가 문제야? 참사를 아무때나 붙히지 말자
17.11.04 12:19

(IP보기클릭)182.229.***.***

그냥 누가봐도 보기좋은 걸로 택하면 되는데 이악물고 저거 지키는 매체들 노이해. 안지켜도 딱히 제재 받고 그런거 없다던데. 내가 잘못 알고 있는건가?
17.11.04 12:21

(IP보기클릭)163.152.***.***

루리웹-6602112301
그렇게 나가다간 맞춤법 대놓고 무시하는 사태가 나올 수 있으니깐 대부분의 공영 방송들은 지키려고 하는 것임. | 17.11.04 12:36 | | |

(IP보기클릭)175.214.***.***

넷플릭스에서 UBW보는데 토오사카를 도사카 로 계명한거보고 못보겠더라
17.11.04 12:25

(IP보기클릭)27.1.***.***

페렛
토오사카 도사로 전직 | 17.11.04 15:15 | | |

(IP보기클릭)175.113.***.***

페렛
근데 그게 원래 외래어 표기법에선 맞음... | 17.11.04 15:52 | | |

(IP보기클릭)210.149.***.***

지탄다 에루
17.11.04 13:46

(IP보기클릭)175.112.***.***

진짜 ㅅ ㅣ발 외래어표기법 개극혐. 지들 딴에는 기준이라고 잡아놓은 모양인데, 실제로는 의미 이해를 더 방해하는 요소로 작용
17.11.04 14:01

(IP보기클릭)211.223.***.***

게이온!
17.11.04 14:14

(IP보기클릭)112.186.***.***

뭐, 나는 저게 틀려서 이상하다고 생각하는게 아니라 익숙하지 않아서 생기는 문제라고 보는 사람이라 아마 한 5년이나 10년쯤 지나면 정착해 있을거라고 봄.
17.11.04 14:41

(IP보기클릭)117.111.***.***

저거 표기법 법은 아니고 권장이라는데 왜이리 고집하는지
17.11.04 14:54

(IP보기클릭)27.1.***.***

케이쨩을 게이쨩으로 바꾸는 수준 시밟 왜 멀쩡한 놈을 게이로 만드냐고
17.11.04 15:14

(IP보기클릭)124.216.***.***

아니 정식자막이니 표기법 지켜야되는게 맞지만 저런 동음이의어가 존재하는 경우에는 융통성있게 좀 바꿔라
17.11.04 15:19

(IP보기클릭)27.1.***.***

슈발 시청자 위주가 아니라 법대로 번역할거면 松浦 果南 まつうら かなん 黒澤ダイヤ 을 마츠우라 가난, 구로사와 다이야로 번역하지말고 송포 관나, 흑탁 다이야로 번역하라고 시팔! +가등청정,직전신장,풍신수길,덕천고강
17.11.04 15:21

(IP보기클릭)175.113.***.***

루리웹-7624799716
일본의 인명 지명은 발음대로 표기한다가 규칙임 | 17.11.04 16:00 | | |

(IP보기클릭)112.171.***.***

지니나리마스
17.11.04 15:29

(IP보기클릭)59.14.***.***

익숙함의 차이아닌가 도쿄나 쓰시마섬 이런거엔 태클이 안들어오는데
17.11.04 15:41

(IP보기클릭)175.223.***.***

은혼에서 카구라를 가구라라고했다고 진짜로 가구라가 나와버렸지 ㅋㅋ
17.11.04 15:41

(IP보기클릭)222.234.***.***

SDGO
킨토키 나오는 순간 박-살 | 17.11.05 00:50 | | |

(IP보기클릭)27.35.***.***

일본어는 예삿소리 된소리 거센소리에 따라 뜻이 완전히 달라지는 언어라 저 권장표기법은 꼭 수정되어야지. 가이와 카이가 같은 작품에 나오면 어떡할 거야
17.11.04 15:55

(IP보기클릭)27.35.***.***

녹두앙금
웃기는게, 저래놓고 '다이아'는 일본식 발음 '다이야'라고 씀 | 17.11.04 15:59 | | |

(IP보기클릭)60.100.***.***

녹두앙금
케릭터 이름이 고유명사니까 그렇게 표기 한 것 같은데요.. | 17.11.04 16:18 | | |

(IP보기클릭)27.35.***.***

이상한
그럼 카난은 왜 가난이죠 | 17.11.04 20:28 | | |

(IP보기클릭)211.184.***.***

か랑 が가 따로있는데 왜 저렇게 부르는지 쥐꼬리만큼도 납득안감 두 글짜가 따로나뉘고 영문표기자체도 틀린데 왜 저렇게 부르는건데 か는 카랑 까의 약간 중간느낌으로 발음하지않나?
17.11.04 16:21


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X