본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 일본 2ch에서 재밌는 일이 일어났네. [99]


profile_image
profile_image (2364827)
314 | 99 | 62225 | 비추력 13633
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 99
1
 댓글


(IP보기클릭)14.45.***.***

BEST
존나 씹미개 언어냐
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)121.182.***.***

BEST
뭐야 언제나의 등신들이잖아
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)119.199.***.***

BEST
ㅋㅋㅋ명불허전
17.07.22 22:14

(IP보기클릭)211.36.***.***

BEST
가오가이거 오프닝
17.07.22 22:31

(IP보기클릭)218.156.***.***

BEST
우리나라가 쓰는 초하루, 이틀, 사흘, 나흘을 그냥 달력 읽는데도 쓴다고 보면 됨. 3월 1일을 3월 초하루 이런식으로 읽는다고 생각하면 됨.
17.07.22 22:20

(IP보기클릭)211.59.***.***

BEST
같은 한자를 다른발음으로 읽어야하는 븅신같은 짓을 하는데 대단해~ 이러고있는거 보니 존나 노답이네
17.07.22 22:20

(IP보기클릭)218.156.***.***

BEST
1일-츠이타치, 2일-후츠카, 3일-밋카, 4일-욧카, 5일-이츠카, 6일-무이카, 7일-나노카, 8일-요우카, 9일-코코노카, 10일-토오카 그냥 짜증남.
17.07.22 22:18

(IP보기클릭)119.199.***.***

BEST
ㅋㅋㅋ명불허전
17.07.22 22:14

(IP보기클릭)211.203.***.***

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
17.07.22 22:14

(IP보기클릭)175.116.***.***

멍충이들ㅋㅋ
17.07.22 22:14

(IP보기클릭)121.182.***.***

BEST
뭐야 언제나의 등신들이잖아
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)58.121.***.***

I검은골목건달I
항상 집에 있는 놈들이라서 | 17.07.22 22:26 | | |

(IP보기클릭)220.71.***.***

I검은골목건달I
365일 자택근무인데 공휴일 모를수도 있겠다ㅋ | 17.07.22 22:33 | | |

(IP보기클릭)182.216.***.***

I검은골목건달I
공유 1도 모를 수는 있지 ㅋㅋ. | 17.07.23 21:38 | | |

(IP보기클릭)76.169.***.***

I검은골목건달I
2ch... 똘빡... 공유... 음... | 17.07.24 09:17 | | |

(IP보기클릭)124.50.***.***

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)14.45.***.***

BEST
존나 씹미개 언어냐
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)223.39.***.***

변태라는이름의 신사
ㄹㅇ루다가 한자도 원시적인 상형문자같다고 느껴지는데... 어렸을때 중국어 배우기가 그렇게 ㅈ같더라고 일본도 표음문자? 히라가나를 쓰지만 한자 독음 가지각색인거 보고 불편해서 어떻게 사나 싶음 한글 쓰는게 참 다행이라고 느껴짐 | 17.07.22 23:00 | | |

(IP보기클릭)61.77.***.***

주막강생이
그건 한글, 가나 랑 상관없이 한국어 일본어 문제인것같은데 일본어 한자독음을 한글로 쓰면 하나로 통일되는게 아니잖아 | 17.07.24 00:07 | | |

(IP보기클릭)183.106.***.***

Arken
일본어를 한글로쓰니까 통일안되는게아닐까 | 17.07.24 00:22 | | |

(IP보기클릭)61.77.***.***

두넥
한자 하나가 여러 독음을 가지는게 가나의 문제가 아니고 일본어의 문제라는것임 | 17.07.24 00:23 | | |

(IP보기클릭)183.106.***.***

Arken
ㅇㅇ 맞음 | 17.07.24 00:25 | | |

(IP보기클릭)175.197.***.***

두넥
한 글자가 여러 독음을 갖는다기 보다는 같은 뜻을 가지는 단어가 여러개인거 아닌가? | 17.07.24 04:44 | | |

(IP보기클릭)218.238.***.***

룰이왜?
한국어로도 여러 음을 가진 애들도 꽤 있음 잴 유명한게 楽 물론 중국어에서도 같은 한자에 음이 달라지면 보통 뜻이 달라짐 | 17.07.24 07:48 | | |

(IP보기클릭)110.70.***.***

Barret Wallace
초보이긴 하지만 일본어에서 의외로 느낀게 다른 뜻이 아니라 결국 같은 뜻인데 다른 단어를 쓰는 경우가 많다는 거였거든. 당연히 우리말이든 영어든 같은 의미를 갖는 단어는 많은데 그렇다고 같은 글자로 표시하지는 않잔아. 얘들은 하나의 한자로 그 의미를 갖는 자기네 고유의 다양한 단어에 그대로 적용하더라는거지. 심지어 읽는것까지 원래 단어의 발음을 그대로 유지하면서 말이야. | 17.07.24 11:37 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)1.231.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
?
ㅇㅇ 개 ㅈ 미개한 방식임 개가 일본어배우다 때려친이유가 정확히 저거임 이건 시발 언어도아니다 라는 욕이 절로나옴 미국은 양반이었어 | 17.07.23 00:44 | | |

(IP보기클릭)203.247.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
?
이건 일본인들도 불편함 인정하는 상황이죠 학자들도.. 같은 글자를 여러식으로 읽어서 아에 밑에 한자밑에 별첨으로 따로 히나가나 달아야지 아니면 서로 다른뜻으로 해석하고 읽음;; | 17.07.24 05:36 | | |

(IP보기클릭)211.195.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
?
일본어의 모든(!) 단어가 최소 2가지로 발음하게 되니 최악이지.. | 17.07.24 10:06 | | |

(IP보기클릭)1.235.***.***

1日 일본어로 뭐라고 읽어?
17.07.22 22:15

(IP보기클릭)218.156.***.***

지텐샤 에루
츠이타치 | 17.07.22 22:15 | | |

(IP보기클릭)1.235.***.***

㉲㉮제렌트
일본어는 정말 답이없군 | 17.07.22 22:16 | | |

(IP보기클릭)123.215.***.***

지텐샤 에루
츠이타치 | 17.07.22 22:16 | | |

(IP보기클릭)59.10.***.***

㉲㉮제렌트
뭐 이타치? | 17.07.22 22:16 | | |

(IP보기클릭)218.156.***.***

BEST
지텐샤 에루
1일-츠이타치, 2일-후츠카, 3일-밋카, 4일-욧카, 5일-이츠카, 6일-무이카, 7일-나노카, 8일-요우카, 9일-코코노카, 10일-토오카 그냥 짜증남. | 17.07.22 22:18 | | |

(IP보기클릭)218.156.***.***

BEST
㉲㉮제렌트
우리나라가 쓰는 초하루, 이틀, 사흘, 나흘을 그냥 달력 읽는데도 쓴다고 보면 됨. 3월 1일을 3월 초하루 이런식으로 읽는다고 생각하면 됨. | 17.07.22 22:20 | | |

(IP보기클릭)121.182.***.***

㉲㉮제렌트
20일은 하츠카! | 17.07.22 22:25 | | |

(IP보기클릭)218.156.***.***

SÆN
그걸 빼먹었네 ㅋㅋㅋ 감사요 ㅎㅎ | 17.07.22 22:26 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)211.52.***.***

㉲㉮제렌트
왜 전부 다른거냨ㅋㅋㅋ | 17.07.22 22:26 | | |

(IP보기클릭)121.182.***.***

크포
한번 ㅈ되보라는식인거지 뭐 | 17.07.22 22:27 | | |

(IP보기클릭)218.156.***.***

크포
나한테 물어보지마 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나도 일본어로 날짜말하다보면 짜증만 남 ㅋㅋㅋ | 17.07.22 22:27 | | |

(IP보기클릭)61.105.***.***

지텐샤 에루
근데 조까 난 외국인이라고! 하면서 '이치니치'라고 발음해도 대충 알아먹음 | 17.07.22 23:38 | | |

(IP보기클릭)121.175.***.***

크포
한자어 유입전에 사용되던 고유어와 짬뽕 된 거 | 17.07.24 00:35 | | |

(IP보기클릭)130.54.***.***

㉲㉮제렌트
20일 - 하츠카 | 17.07.24 09:45 | | |

(IP보기클릭)59.7.***.***

같은 글자를 다르게 발음한다는 건 비효율적이라는 거 아닌가? 저렇게 발음이 달라서 좋은게 뭐가 있지
17.07.22 22:18

(IP보기클릭)211.203.***.***

High_on
원래 다르게 불렀는데 한자를 쓰려니까 저리 된거겠지.. 한자는 일본어가 아니니까 | 17.07.22 22:29 | | |

(IP보기클릭)175.195.***.***

High_on
1. 저 여러 발음들이 원래 있고, 그에 맞춰 한자 日를 쓰는 경우. 2. 한자음의 전래 시기에 따른 차이(오나라 시대, 당나라 시대, 한나라 시대에 따라 한자음이 바뀌었는데 이를 반영) | 17.07.22 22:30 | | |

(IP보기클릭)173.35.***.***

상상하하좌우좌우BA
어떻게든 찬양하네. 대단하군. | 17.07.23 22:46 | | |

(IP보기클릭)211.59.***.***

BEST
같은 한자를 다른발음으로 읽어야하는 븅신같은 짓을 하는데 대단해~ 이러고있는거 보니 존나 노답이네
17.07.22 22:20

(IP보기클릭)117.111.***.***

칼링스타
지들이 만든 언어도 아니고 중국문자 가지고 좋덴다 ㅋㅋㅋ | 17.07.22 22:27 | | |

(IP보기클릭)14.34.***.***

가가가가가가가가가가나 부산사투리보면 눈물을 흘리겠네
17.07.22 22:26

(IP보기클릭)211.216.***.***

스타크래프트
가가 가가가 는 아는데 저 긴 문장은 뭔뜻이여 | 17.07.22 22:28 | | |

(IP보기클릭)211.36.***.***

BEST
분홍색가을
가오가이거 오프닝 | 17.07.22 22:31 | | |

(IP보기클릭)182.211.***.***

스타크래프트
이게 뭔소리인지-_-?? 뜻풀이좀 | 17.07.22 22:58 | | |

(IP보기클릭)220.70.***.***

GP01fb
이 애가 그 아이니? 아니면 저 아이가 그 아이니? 그래서 그 아이는 간다니? | 17.07.22 23:04 | | |

(IP보기클릭)61.105.***.***

GP01fb
이건 실제로 발음하는거 듣고 억양에 따라서 해석해야하는 문제임. 경상도 부산에서 평생산 나도 저렇게 글자만 틱 던져두면 해석 못함. 억지로 하자면 가가 -> 그 아이가 가가가? -> '가'씨 성을 가진 그 아이냐? 하는 식으로 해석할 순 있음. 억양을 들으면 말이지 | 17.07.22 23:41 | | |

(IP보기클릭)182.211.***.***

Leifþrasir
와....저걸 알아들었단 말인가요? 대단하네요. 경상도 사투리 군대 있을때 많이 들어봤지만 저정도 레벨은 아니었는데ㄷㄷㄷㄷ 위아래 번갈아 쳐다보면서 보니 좀 이해가 되네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ | 17.07.23 00:02 | | |

(IP보기클릭)115.41.***.***

Minchearster
저건 경상도 사람도 들어야 함.글만 보면 몰라. | 17.07.23 22:19 | | |

(IP보기클릭)27.117.***.***

스타크래프트
A:가? B:가. A:가가? B:가가. A:가가 가? B:가가 가. A:가가 가가? B:가가 가가. A: 가가 가가가? B: 가가 가가 가. A: 가가 가가 가가. | 17.07.24 00:49 | | |

(IP보기클릭)59.21.***.***

스타크래프트
띄움이랑 쉼표, 물음표 아무 것도 없으니 그냥 이해 가능한 대로 지껄여보면 1.가가 가가 가가? 가가 가가나? 걔가 '가'씨 성을 가진 그 사람이냐? 걔가 가져가냐? 2.가가 가가가? 가가가 가가나? 걔가 '가'씨냐? '가'씨가 거져가냐? 3.가가가 가 가가 가가 가 가나? '가'씨가 거기 가서 걔(3의 인물)가 거기 가냐? 4.가가가 가가? 가가 가 가가나? '가'씨가 걔냐? 걔가 걔(개나 고양이 등 인간이 아닌 동물) 가져가냐? 의미부여하려면 끝도 없네 시불장ㅋㅋㅋ | 17.07.24 01:46 | | |

(IP보기클릭)182.224.***.***

3월1일이 무슨 의민지 모르겠지 ㅉㅉ
17.07.22 22:27

(IP보기클릭)27.81.***.***

? 전부 읽어지는데;
17.07.22 22:29

(IP보기클릭)125.133.***.***

기승전 재일 ㅋㅋ
17.07.22 22:32

(IP보기클릭)180.67.***.***

참 저동네도 저 동네스러움 ㅋㅋ
17.07.22 22:35

(IP보기클릭)116.46.***.***

일요일이라서 공휴일이란 소리 아님?
17.07.22 22:40

(IP보기클릭)163.49.***.***

죄수_너굴맨
축일이라 되있으면 의미가 다름 | 17.07.22 22:42 | | |

(IP보기클릭)220.79.***.***

죄수_너굴맨
祝日 이게 우리나라 휴일 개념. 토, 일요일이 아닌 평일에 쉬는 날. 기념일 등등. | 17.07.22 22:43 | | |

(IP보기클릭)116.46.***.***

치탄다에루
아항. | 17.07.22 22:43 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)58.227.***.***

여전하다 정말;;
17.07.22 22:40

(IP보기클릭)122.37.***.***

여기서 다섯 번 나오는 한일(日)자가 읽는법이 전부다 다름 ---> 날 일(日)을 한일자라고 본문에 써놨는데 나만 눈치챈거냐 아무도 말이 없군
17.07.22 22:46

(IP보기클릭)116.32.***.***

난 저거 읽히네 ㅋㅋ
17.07.22 22:48

(IP보기클릭)117.111.***.***

존나 비효율적인 언어란건데 왜 자위를 하는거야 바보들..
17.07.22 22:52

(IP보기클릭)221.139.***.***

아니 근데 일효일이면 쉬는날이잔항?
17.07.22 23:05

(IP보기클릭)114.160.***.***

우리나라 휴일도 알고있고, 저놈들 사실 착한 놈인가?
17.07.22 23:06

(IP보기클릭)211.51.***.***

우리나라말도 어려운 축에 속하긴 하다만 언어거 어려운게 좋은건 아니잖아?? 저걸로 왜 국뽕을 들이키지???
17.07.22 23:14

(IP보기클릭)121.175.***.***

루리웹-1261143056
쟤넨 사계절도 지들만 있다고 사케들이마시고 지들끼리 놀려먹고있음 | 17.07.22 23:31 | | |

(IP보기클릭)72.53.***.***

루리웹-1261143056
그렇게 어려운 언어를 쓰는 일본인은 다른 나라보다 머리가 좋고 우수하다...? | 17.07.24 05:57 | | |

(IP보기클릭)58.140.***.***

아니 일요일이라면서? 공휴일 맞잖아?
17.07.22 23:27

(IP보기클릭)218.38.***.***

brengun
저기 적혀있는 한자가 우리나라 공휴일 개념하고 약간 다른 특정한 기념일 정도의 의미로 적혀있는거얌 | 17.07.23 00:21 | | |

(IP보기클릭)14.34.***.***

일본어는 DQN 남발하는것도 그렇고 미래에 언어학자들은 훗날 일본어 문장 해독할때 졸라 개빡쳐 할듯.
17.07.22 23:28

(IP보기클릭)118.221.***.***

같은 글자를 여러 방식으로 읽는다는게 존시나 미개한거 아니냐
17.07.22 23:35

(IP보기클릭)59.7.***.***

다 읽으명 노답... 은 아니고 나 일본어과지 참
17.07.22 23:36

(IP보기클릭)125.176.***.***

심지어 삼일절이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅋㅌㅋㅋㅋ대한독립만세 외쳐주면 되낰ㅋㅋㅋㅋ
17.07.22 23:36

(IP보기클릭)219.250.***.***

날일(日) 아님? 왜 한일이래...
17.07.22 23:47

(IP보기클릭)175.210.***.***

저런건 외국인이 더 생각해내기 쉽지 나도 저번에 어떤 외국인이 왜 한국은 시간을 읽을때 삼시 삼십분이나 세시 세십분이라고 안하고 세시 삼십분이라고 어렵게 읽냐고 해서 그제서야 눈치챘는데
17.07.23 05:38

(IP보기클릭)183.96.***.***

한 글자를 읽는 방법이 여러 개라고 해서 '대단하다'하고 국뽕 마시는 게 별로 좋아보이지는 않지만, 반대로 그런 이유 때문에 '그 언어 미개하다'고 하는 것도 별로 좋아보이지 않아야 하는 거 아닐까
17.07.23 06:36

(IP보기클릭)116.39.***.***

그다지 어려운것도 아닌데?
17.07.23 21:32

(IP보기클릭)119.64.***.***

솔직히 내가 중국어랑 일본어 둘 다 할 줄 알지만, 글자 하나에 음가를 여러 개 배정해둔 병1신성때문에 일본어를 중국어보다 좋게 평가할 수 없음 중국어는 한자가 ㅈ같긴 해도 적어도 극소수의 단어 몇 개를 빼면 한 글자에 한 음소만 박아넣었다고
17.07.23 21:43

(IP보기클릭)115.21.***.***

한일(日) 음? 보통 날일로 읽지 않나요? 숫자1을 말할때나 그러지 않던가.
17.07.23 21:46

(IP보기클릭)115.143.***.***

이거 한국인이 세운 스레일 수도 있겠다 저거 우리나라 트위터에서 떠돌던 문장이거든
17.07.23 21:51

(IP보기클릭)112.170.***.***

한자 하나에 발음 여러개 우겨넣은건 일본의 역사적 배경 때문이라던데
17.07.23 21:59

(IP보기클릭)117.111.***.***

한일이 아니라 날일(日)이라는 거에 태클거는 사람이 둘밖에 없다니..
17.07.23 22:48

(IP보기클릭)211.244.***.***

일본어 = 한자라는 미개한 문자를 미개한 방식으로 읽는 진심 노답 언어.
17.07.23 23:08

(IP보기클릭)14.37.***.***

일본 웹사이트는 아직도 90년대에 머물러 있는거 같애
17.07.23 23:40

(IP보기클릭)122.45.***.***

뭐야..?? 니혼 = 日本 몇일 = 난니치「何日」 히노쿠니=日の国 라는것도 있는데.. 새삼스럽게 뭐~
17.07.23 23:46

(IP보기클릭)14.38.***.***

行자도 빡세다...
17.07.24 00:19

(IP보기클릭)112.185.***.***

SunnyWeather
이 유 생각 나는건 2개 | 17.07.24 02:37 | | |

(IP보기클릭)112.185.***.***

킬소드
무 도 쓰지 시발 ㅋㅋ | 17.07.24 02:37 | | |

(IP보기클릭)175.253.***.***

SunnyWeather
음독이 코-(은행:긴코-) 나 교-(행사:교-지). 정말 가끔 안 으로 읽는 경우도 읽더라 당송음이던가 훈독이 친숙한 '가다'의 이쿠/유쿠 도 있지만 '행하다'의 오코나우 | 17.07.24 07:25 | | |

(IP보기클릭)106.133.***.***

사람 이름은 같은 한자를 써도 읽는 법이 제각각이라 당황스러울때가 많음 예를 들어 上村 요 성을 가진 사람을 부를때 카미무라라고 해야할지 우에무라라고 해야 할지 고민하게 됨 좀만 특이한 이름이면 얘들은 바로 읽고 말하질 못함 이건가?이렇게 읽나? 하고 고민하게됨 그래서 보통 서류나 그런데 이름 쓸때 어떻게 읽는지 이름 위에 히라가나로 또 따로 적음 渡辺 랑 渡部 한자는 틀린데 둘다 와타나베로 부름 심지어 渡部는 와타베 라고도 부름 가끔보면 얘들은 대충 한자 넣어놓고 지들 꼴리는데로 갖다 붙이는게 아닐까 생각이 들기도 함
17.07.24 01:21

(IP보기클릭)203.247.***.***

안경선생
그래서 지금도 그런지 몰라도 예전 2001년에 일본에 3개월 있을때 들은바로는 일본사회생활에서 사업차 명함을 주고받을땐 서로 꼭 이름을 말하며 줘야하고 꼭 명함의 이름도 가리면 안되고 이름과 함께 한자를 확인하는척해야 예의라더군요. 우리나라는 어차피 이름과 한글이 틀릴리가 없기에 명함을 바로 지갑에 넣고 보관하면 일본에선 오히려 실례고 상대방 이름 들으며 명함의 한자도 같이 확인하는척 행동해야 예의라고;;; (한마디로 존나 귀찮은쓰레기 글자임 ㅠㅠ ) 이외에도 여러 매체에서 특정 한자는 꼭 밑에 히라가나를 써야 그뜻으로 알아듣지 아니면 서로 달리읽는다죠; 다시 한번 세종대왕님의 한글창제에 무릎을 탁치며 글을 쓰게 되네요. | 17.07.24 05:52 | | |

(IP보기클릭)59.168.***.***

生자도 갑임.. 읽기가 10개도 가볍게 넘을걸?
17.07.24 03:01

(IP보기클릭)203.247.***.***

pawapark
しょう·せい |いちれんたくしょう [一蓮托生] いかす·いきる·いける·うまれる·うむ·おう·き·なま·はえる·ほやす 검색만해도 질색할정도로 지치네요 ;;헉헉;; | 17.07.24 05:59 | | |

(IP보기클릭)175.197.***.***

가나 글자가 발음 하나에 대응하는 글자 하나, 받침도 없는 등 너무 단순해서 남는 두뇌의 지력을 이런식으로 낭비하는것 아닐까 하는 생각을 했었음.
17.07.24 04:49

(IP보기클릭)218.151.***.***

첫번째 글에 적힌 사노 미코코로라는 이름은 아이돌 마스터에서 나온 캐릭터 이름, 저기서부터 뭔가 이상함을 눈치 못챘나 보네요.
17.07.24 09:08

(IP보기클릭)210.121.***.***

그래서 그냥 글자 읽을 때는 굳이 발음 안해도 되니까 읽기 편한데.. 말하려고 하면 와... 뭐 대강 알아들으면 다행이지만 깊은 건 좀 무리.
17.07.24 10:05

(IP보기클릭)112.175.***.***

근데 전 세계 언어들 뜯어보면 저런거 되게 많음.... 영어도 물론이지만 우리말도....
17.07.24 12:11


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X