본문

[정보] 어벤져스: 인피니티 워' 자막 오역 논란.."해석의 차이" [70]




(217787)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 16028 | 댓글수 70
글쓰기
|

댓글 | 70
1
 댓글


(IP보기클릭)119.195.***.***

BEST
누가봐도 오역이었는데 해석의 차이같은 소리하네
18.04.25 15:37

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
오역해놓고 해석의 차이라고 기사내는거보소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 박지훈 좀 퇴출하자 제발...... 왜 관객이 돈주고 검증된 오역 덩어리를 봐야되냐
18.04.25 15:38

(IP보기클릭)123.111.***.***

BEST
뻥치고있네 쌍놈들 딱봐도 그거 오역인데 지들 책임지기 싫으니까 말 돌리고있네 쌍놈들이야
18.04.25 15:39

(IP보기클릭)1.231.***.***

BEST
뜬금 효자행
18.04.25 15:41

(IP보기클릭)119.201.***.***

BEST
마션 버드맨 벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다 수어사이드 스쿼드 스타워즈: 에피소드 3 - 시스의 복수 스타워즈: 깨어난 포스 아이언맨 어벤져스 클로버필드 10번지 킹스맨: 시크릿 에이전트 캡틴 아메리카: 시빌 워 인셉션 장고: 분노의 추적자(추정) 캡틴 아메리카: 윈터 솔져 덩케르크(추정) 토르: 라그나로크 파이트 클럽(추정) 블랙 팬서(영화) 스타워즈: 라스트 제다이(추정) 퍼시픽 림: 업라이징(추정) 어벤져스: 인피니티 워 작품목록 봐요 ㄷㄷ;; 이것 말고 예명으로 작업 한것도 있다 그러고 빽이 어마어마어마어마 한가봅니다. 한편당 얼마 받을라나... 실력 없는 아마추어가 프로경기 주전으로 계속 나와 이건 뭔가 냄시가 나죠?
18.04.25 16:10

(IP보기클릭)119.195.***.***

BEST
누가봐도 오역이었는데 해석의 차이같은 소리하네
18.04.25 15:37

(IP보기클릭)210.221.***.***

박지훈씨에 대한 나무위키 평을 봅시다. https://namu.wiki/w/%EB%B0%95%EC%A7%80%ED%9B%88(%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80)
18.04.25 15:37

(IP보기클릭)175.223.***.***

구름나무
ㅂㄷㅂㄷ.. 나무위키 보니까 개소리에 빡치네요. 영화 자막 만드는데 대본 주어지고, 연기 보여주고 주는데 뭐가 문제지. 나도 예전에 취미로 영화 자막 몇개 만들적 있는데, 대본없어도 빠르면 하루만에도 번역하고, 오역 찾고, 싱크 찍는데. 박지훈 저 사람은 그냥 실력이 없는거. | 18.04.25 15:46 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

준비없는이별
헌데 일본어 같은 경우는 번역일하시는분들 실제 일어실력도 굉장하시던데 유독히 영어는 참 안습하네요 | 18.04.25 17:32 | | |

(IP보기클릭)123.214.***.***

대 놓고 기자색히가 스포하네 ?
18.04.25 15:38

(IP보기클릭)175.223.***.***

BEST
오역해놓고 해석의 차이라고 기사내는거보소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 박지훈 좀 퇴출하자 제발...... 왜 관객이 돈주고 검증된 오역 덩어리를 봐야되냐
18.04.25 15:38

(IP보기클릭)123.111.***.***

BEST
뻥치고있네 쌍놈들 딱봐도 그거 오역인데 지들 책임지기 싫으니까 말 돌리고있네 쌍놈들이야
18.04.25 15:39

(IP보기클릭)1.231.***.***

박지훈 어휴 진짜...얘 퇴출 왜 안 되는거임?
18.04.25 15:40

(IP보기클릭)1.231.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
파라러시
뜬금 효자행 | 18.04.25 15:41 | | |

(IP보기클릭)125.189.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
파라러시
전 진짜 방금전까지도 어머ㄴ 이래서 4편에서는 그분 어머니가 핵심인물인가? 했내요.. ;; | 18.04.25 18:16 | | |

(IP보기클릭)175.200.***.***

영화 보고 왔는데 번역 저렇게 하면 심각하게 문제가 생기는 부분입니다;;;;
18.04.25 15:41

(IP보기클릭)223.39.***.***

의문의 효자 만들고 그 난리를 쳐놓고 뭔 해석의차이 이 양반 오역이야기가 지금 하루 이틀도 아니고
18.04.25 15:41

(IP보기클릭)121.149.***.***

마지막 그 대사가 오역이란건가? 제대로된 해석은 어떤거지 궁금하네 ㅡ;;
18.04.25 15:42

(IP보기클릭)223.39.***.***

더블대쉬!!
대충 이런 ㅆ... 정도 됩니다 | 18.04.25 15:44 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

더블대쉬!!
원래 마더 퍼X 외칠려다가 중간에 짤린 그런 상황입니다. | 18.04.25 15:45 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

더블대쉬!!
닉퓨리는 그냥 이런 젠ㅈ...뭐 이렇게만 번역해도 얘기 안나옴 닥스는 그냥 단어를 바꿔야하고 | 18.04.25 16:38 | | |

(IP보기클릭)210.126.***.***

더블대쉬!!
새뮤엘 잭슨 트레이드 마크가 마더 퍼X임. 그래서 단순 오역을 넘어 영화배우에 대한 조예도 없는거라... | 18.04.25 17:50 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

김법사
그냥 맙소사해도 이해할만했는데 어머니 드립에서 벙쪘음 | 18.04.25 21:09 | | |

(IP보기클릭)211.201.***.***

더블대쉬!!
한국말로 딱 대응되는게 '니미 씨..' 인데 급어머니 ㅋㅋㅋㅋㅋ | 18.04.26 02:03 | | |

(IP보기클릭)61.73.***.***

닥스 부분이랑 쿠키부분은 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
18.04.25 15:43

(IP보기클릭)218.239.***.***

저 개랙기는 중요한 내용은 전부 축약해서 해석해놨더라. 것도 그냥 축약한 게 아니라 소설을 써놨더만 ㅋㅋㅋㅋ
18.04.25 15:43

(IP보기클릭)112.186.***.***

영화 보면서 닥스부분은 암만생각해도 이상해서 검색 때려봤더니 역시나 박지훈 쿠키에서도 얼척이 없었지
18.04.25 15:43

(IP보기클릭)112.152.***.***

박지훈 저 사람 인맥 쩌나 보군요. 번역에 대해 계속 잡음 나오는데도 여전히 번역하고 있으니
18.04.25 15:43

(IP보기클릭)211.205.***.***

루리웹-179593452
인맥이야기는 예전부터 유명했죠 | 18.04.25 16:34 | | |

(IP보기클릭)121.165.***.***

효자 만든건 뭐 스토리 비중이 없어서 괜찮은데...닥터 대사 바꾼건 큰 실수... 저도 영어를 못해서 닥터가 유일한 미래를 위해서 준거라고 생각은 했는데 대사로 암시까지 한건 몰랐음.
18.04.25 15:44

(IP보기클릭)175.223.***.***

이쯤되면 번역계의 적폐아닙니까? ㅋㅋㅋ
18.04.25 15:45

(IP보기클릭)112.152.***.***

이 같은 자막 오류 논란에 '어벤져스3' 측은 "마블 영화는 해석의 차이라 그 부분은 해답이 없을 것 같다"며 "답은 '어벤져스4'에 있을 것 같다"고 밝혔다. 디즈니코리아에 물어본건가? 당연히 확답을 해주면 스포되니 저런 식으로 말한 거겠죠.
18.04.25 15:47

(IP보기클릭)223.39.***.***

닥스 대사 그건 완전 캐릭 븅신 만들었는데 캐릭터를 븅신으로 해석하는 차이인가 ㅅㅂ
18.04.25 15:47

(IP보기클릭)1.224.***.***

응 아니야~
18.04.25 15:48

(IP보기클릭)1.224.***.***

이 대사 한마디로 인피니티를 요약한다고도 볼 수 있는데 이번 오역은 역대급으로 기억 될 듯
18.04.25 15:48

(IP보기클릭)218.238.***.***

설마 번역자가 그 대사에 나오는 단어들의 뜻을 몰랐을리는 없고... 의도된 번역이었다고 보는데 아쉽긴 함. 닥스의 후반부의 그 행동에 대한 당위성을 설명해주는 유일한 대사였고, 저도 몰랐다가 영화 보고 나와서 다시 곱씹어보니 '아 그게 그뜻이었네' 했을 정도니...
18.04.25 15:49

(IP보기클릭)211.178.***.***

쓰리세븐
아니 그 사람이라면 정말 몰라서 저렇게 썼을지도 몰라요.... | 18.04.25 20:40 | | |

(IP보기클릭)116.44.***.***

차라리 구글 번역기로 번역하는게 나을지경임
18.04.25 15:50

(IP보기클릭)124.53.***.***

일부러 엿 먹일라고 저런식으로 번역하는건가 싶기도 할 정도임 닥스 부분은 앞에서의 나오는 장면을 생각하면 상황상 전혀 안 맞다고 봤는데
18.04.25 15:52

(IP보기클릭)116.44.***.***

별일없이 산다
상황도 안 맞고 대사 하나로 닥터를 유리멘탈로 만들어버림 | 18.04.25 15:53 | | |

(IP보기클릭)1.225.***.***

뭐래 씨... 아 스포라 정확하게 뭐가 문제였다고 지적도 못하겠고 고소당할까봐 시원하게 욕도 못하겠고 짜증만 나네. 왜 쟤가 일 잘못한 결과를 우리가 받아들여야함? 첨부터 똑바로하는게 일이고 프로라는거 아니냐? 매번 지적있을때마다 저딴소리만 하네 아 욕하고싶다 진짜..
18.04.25 15:53

(IP보기클릭)180.233.***.***

해석의차이는 ㅈㄹ 캐릭터평가가달라지는수준의 오역인데 지금
18.04.25 15:53

(IP보기클릭)223.38.***.***

많은 분들이 기대한 이상으로 저도 맘ㅎ이 기대했는데 저는 기대한 이상 이 이상 더 잘만들수 있을까 싶고 정말 팬들의 예상을 많이 빗나간 장면들...정마류대작입니다 탆스 간지
18.04.25 15:59

(IP보기클릭)124.53.***.***

그냥 딱 보고 대부분이 관객이 의아하다 느꼇으니 기사도 나지 그게 제대로 된 번역이겠냐 ㅋㅋㅋ
18.04.25 16:02

(IP보기클릭)110.70.***.***

쿠키 오역만 보면 저스티스 리그 스테판 울프 생각 남, 엄마 찾던 효자 빌런ㅠ
18.04.25 16:03

(IP보기클릭)27.115.***.***

진짜 인맥이 빵빵한가봐
18.04.25 16:08

(IP보기클릭)119.201.***.***

BEST
마션 버드맨 벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다 수어사이드 스쿼드 스타워즈: 에피소드 3 - 시스의 복수 스타워즈: 깨어난 포스 아이언맨 어벤져스 클로버필드 10번지 킹스맨: 시크릿 에이전트 캡틴 아메리카: 시빌 워 인셉션 장고: 분노의 추적자(추정) 캡틴 아메리카: 윈터 솔져 덩케르크(추정) 토르: 라그나로크 파이트 클럽(추정) 블랙 팬서(영화) 스타워즈: 라스트 제다이(추정) 퍼시픽 림: 업라이징(추정) 어벤져스: 인피니티 워 작품목록 봐요 ㄷㄷ;; 이것 말고 예명으로 작업 한것도 있다 그러고 빽이 어마어마어마어마 한가봅니다. 한편당 얼마 받을라나... 실력 없는 아마추어가 프로경기 주전으로 계속 나와 이건 뭔가 냄시가 나죠?
18.04.25 16:10

(IP보기클릭)218.148.***.***

페드로 킴
원래 번역가들 인맥빨 쩝니다; | 18.04.26 01:03 | | |

(IP보기클릭)61.74.***.***

저런 중요한 부분 오역이면 수정해서 개봉해야 하는 거 아님?
18.04.25 16:16

(IP보기클릭)116.127.***.***

드립 살릴 수 있는거 그냥 다 재미없고 센스없게 직역해버리고, 오역도 남발해놓고는 무슨 해석의 차이여 해석의 차이가..
18.04.25 16:25

(IP보기클릭)223.38.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
실린연키스파이크
그러게요 암만 실력이 없어도 저렇게나 많은 작품을 했으면 실력이 늘 만도 한데 쩝 | 18.04.25 17:43 | | |

(IP보기클릭)211.205.***.***

황석희가 데드풀 맛깔나게 초월번역해서 스타로드나 토니,로켓,스파이디 대사를 좀더 맛깔나게 번역했을건데 번역가탓인진 몰라도 유머담당 캐릭터들 대사도 영 밋밋하고 별로였음
18.04.25 16:51

(IP보기클릭)211.205.***.***

FASTER
특히 예고편에선 스타로드가 니계획은 좋은거같아 별로인것만빼면 이거였는데 본편에선 니계획은 별로같아 이렇게만 나오던데..그냥 자막이 캐릭터들을 못살림 스타로드랑 토르 대화할때도 너무 밋밋해서 뭔가 이상했음 | 18.04.25 16:58 | | |

(IP보기클릭)221.141.***.***

방금 보고 왔습니다. 좀 이상하다 느낀 부분이 오역 or 사람 마다 이상하다 느낄수 있을것 같다 싶었는데 역시.. ㅜㅜ 전 영어 완전 까막눈 수준인데 하임달 대사(뜬금없는 어둠의힘??)나, 닥터의 후반부 대사, 쿠키 xx 의 '어머ㄴ..' 대사 는 저도 이상 하더군요. 다만 닥터 대사는 관객에 따라서는 닥터가 그 전에 했던 행동 때문에 뭔가 '그냥 다 망했다' 가 아니라 '이 방법 밖엔 없다' 라고 해석 할수도 있지 않을까 합니다. 음.. 사람에 따라서 추리를 해야 되는거죠. 대사 보고 예상 하는게 아니라..;;; (뜬금없이 추리극 이 된 인피니티 워 ㅠㅠ) 그리고 쿠키 '어머ㄴ..' 대사는 진짜... 왜 그랬을까요??.. 진심 실수인지 대놓고 관객 엿 먹인건지 물어보고 싶습니다. ㅡㅡ
18.04.25 16:54

(IP보기클릭)211.205.***.***

oasis83
닥터 대사는 저도 동감합니다. 솔직히 크게 이상한지모르겠음 근데 그외에 유머들을 너무 밋밋하게 해석해서 캐릭터들 표현을 못한감이.. 관객들도 아무도 안웃음 앤트맨얘기할때 빼고ㅋㅋ 유머를 너무 못살린게 크지않나싶네요 | 18.04.25 17:02 | | |

(IP보기클릭)211.205.***.***

oasis83
어머니그건 저도 진짜 기가차더군요 굳이 자막을 달았어야했나.. 사무엘잭슨 특유의 찰진 말투도 이해못하고 그냥 영화계 이해도자체가 부족함 | 18.04.25 17:07 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

oasis83
저도 닥터대사는 당시 스트레인지 눈빛도 그렇고 말은 저렇게 해도 뭔가 있구나 싶었는데 쿠키의 그건 정말이지 누가봐도 마더ㅍ... 일텐데 말이죠. | 18.04.25 17:12 | | |

(IP보기클릭)110.70.***.***

미래를 내다보고 큰그림 그린 사람을 순식간에 쫄보로 만들어버림 ㅋㅋㅋ
18.04.25 16:56

(IP보기클릭)1.236.***.***

박지훈 꺼 번역 보면... 솔직히 내가 돈 받고 해도 저것보단 잘하겠다는 생각이 듬. 보통은 너가 만들어봐라 하면 미숙한 놈이라 까일텐데, 농담이 아니라 그냥 대학생 한 명 붙잡아놓고 해도 이것보단 잘하겠다는 생각이 듬.
18.04.25 16:58

(IP보기클릭)1.236.***.***

RPG_GAMER
특히 마블 영화는 토르 쪽이 약간 고어체가 많이 섞여서 귀찮은 것 빼고는 말장난도 거의 없음. 그래서 더 어이가 없고. 이번 토르 라그나로크는 그마저도 대부분 배경이 가오갤 같은 우주라 고어체도 안 나오는데. | 18.04.25 17:00 | | |

(IP보기클릭)106.102.***.***

아니 영화 대사 번역에 무슨 해석의 차이가 있어. 번역을 했냐 오역을 했냐. 이게 다지. 그리고 오역을 했고!
18.04.25 16:59

(IP보기클릭)180.231.***.***

영어1도모르고 무신경한 내가봐도 쿠키 번역은 진짜 아니었다.......
18.04.25 17:04

(IP보기클릭)223.38.***.***

솔까 번역일은 한국어를 증말 잘하는 해당 외국인이 해야하는것도 좋다고 봅니다
18.04.25 17:40

(IP보기클릭)126.247.***.***

루리웹-6210783309
사실 번역에 잇어 외국어를 잘하는거보다 한국어를 잘하는게 더중요하다봅니다만.. 저분은 근본적으로 영어를 못해서.. | 18.04.25 18:00 | | |

(IP보기클릭)211.36.***.***

변태쿠마키치
영어를 못해서 문맥을 제대로 이해하지 못해서 오역을 하는거군요. | 18.04.25 18:13 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

진짜 쿠키 그분이 어머니.. 하는건 너무했음ㅋㅋㅋㅋㅋ
18.04.25 17:50

(IP보기클릭)14.49.***.***

저새끼 커넥션 털면 뭐 안나오나? 진짜 박지훈 저새끼 그렇게 개판치면서 일 계속 받는거 이상한데?
18.04.25 17:52

(IP보기클릭)117.111.***.***

rarma
본인피셜 인맥빨이래요 가증스럽게도 한 인터뷰에서 당당히 밝힘 | 18.04.25 20:16 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

마더ㅍ -가 어머니가 되는 마법
18.04.25 18:15

(IP보기클릭)117.111.***.***

국내 번역계 적폐 끝판왕. 스스로 인맥빨인걸 자랑스러워 함. 지적해도 무조건 자기가 옳음
18.04.25 19:15

(IP보기클릭)110.70.***.***

자막 시스템이 어떤지 모르겠지만 번역 감수라던가 상영중에라도 오류가 있으면 수정이 불가능한가요? 뭔가 일이 터지면 수정이라도 하면 될텐데 오류가 있으면 그걸 왜 계속 쓰는건지
18.04.25 20:21

(IP보기클릭)211.178.***.***

디즈니 본사 차원에서 4편 번역만은 막아야 할 정도
18.04.25 20:43

(IP보기클릭)121.139.***.***

쿠키는 이런 ㅆ.... 이렇게 했으면 아주 적절함.. 어머니 진짴ㅋㅋㅋ 개 발번역 ㅋㅋㅋㅋ
18.04.25 20:53

(IP보기클릭)115.23.***.***

'이게 내 신의 한수다' 를 '난 돌을 던저버렸다'로 바꿔버림
18.04.26 00:07

(IP보기클릭)115.41.***.***

씨8 사마귀는 그래도 참을만하다.
18.04.26 19:32


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (56)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (10)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (41)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (49)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (156)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
3408357 정보 불꽃남자 쟈기만 2 3225 2024.04.26
3408343 정보 서브컬쳐고고학 뉴비 9 2618 2024.04.26
3408339 정보 서브컬쳐고고학 뉴비 10 2409 2024.04.26
3408328 예고편 indira 1 670 2024.04.26
3408326 정보 indira 502 2024.04.26
3408310 정보 둠 닥터 6 2261 2024.04.26
3408308 예고편 @Crash@ 2 1035 2024.04.26
3408303 정보 PUNKSPRING 1 1663 2024.04.26
3408213 정보 지정생존자 1 1374 2024.04.26
3408143 정보 블루보틀 24 9743 2024.04.26
3408110 정보 UNBROKEN 7 3582 2024.04.26
3408108 정보 UNBROKEN 30 9679 2024.04.26
3408064 정보 BeWith 18 6899 2024.04.26
3408049 정보 UNBROKEN 2 1740 2024.04.26
3408046 정보 UNBROKEN 4 1246 2024.04.26
3408014 정보 @Crash@ 1 839 2024.04.26
3407976 정보 UNBROKEN 3 1884 2024.04.26
3407961 정보 UNBROKEN 8 2126 2024.04.26
3407891 정보 불꽃남자 쟈기만 1 964 2024.04.26
3407875 정보 indira 2 2141 2024.04.26
3407866 정보 RYUKEN 21 7103 2024.04.26
3407825 정보 블루보틀 4 4639 2024.04.26
3407812 정보 둠 닥터 10 5996 2024.04.25
3407796 정보 블루보틀 8 3966 2024.04.25
3407621 정보 복권이나사자 5 4575 2024.04.25
3407614 정보 둠 닥터 913 2024.04.25
3407534 정보 UNBROKEN 5 4159 2024.04.25
3407523 정보 지정생존자 1 2106 2024.04.25
글쓰기 108483개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X