본문

[도서] 해리포터 새 번역판 [26]




(4892486)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 7463 | 댓글수 26
글쓰기
|

댓글 | 26
1
 댓글


(IP보기클릭)175.203.***.***

BEST
대한민국 오역계의 한획을 그은 정도임 ㅋㅋㅋ
19.11.15 10:12

(IP보기클릭)61.38.***.***

BEST

해리'포터'잖아.
19.11.15 09:37

(IP보기클릭)211.217.***.***

BEST
비슷한 사례일 수도 있는데, 일본에서는 마블 토르의 묠니르를 무죠르니아 로 아직도 부르더군요. 옛날에 굳어진 잘못된 표기란 게 은근 고치기 힘든가 봅니다.
19.11.15 09:56

(IP보기클릭)223.38.***.***

BEST
허마이오니!
19.11.15 09:32

(IP보기클릭)121.161.***.***

BEST
영화 속 이미지와 차별화를 위해 그는 먼저 자신이 머릿속으로 떠올린 세 주인공 해리, 론, 헤르미온느의 이미지에 부합하는 실제 어린이들을 찾았다. 7편까지 성장하는 모습을 그려내야 한다는 점을 고려해서 그는 영화제작자 못지않은 감식안으로 캐스팅해야 했다. 또한 그는 생생한 이미지를 구현하기 위해 호그와트의 ‘건축’을 시각화하는 데도 엄청나게 많은 시간과 정성을 할애했다. 링크 들어가보니 책 소개에 헤르미온느라고
19.11.15 09:52

(IP보기클릭)211.197.***.***

왜 전부 탈것들이 메인에...?
19.11.15 09:16

(IP보기클릭)61.38.***.***

BEST
기가스웜

해리'포터'잖아. | 19.11.15 09:37 | | |

(IP보기클릭)211.36.***.***

헤르미온느 이름은 어떻게 나올까?
19.11.15 09:30

(IP보기클릭)223.38.***.***

BEST
_겝스
허마이오니! | 19.11.15 09:32 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

_겝스
헤르므오운니 | 19.11.15 09:44 | | |

(IP보기클릭)103.84.***.***

_겝스
헐마이오운니 | 19.11.15 10:38 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

_겝스
할머니없니 | 19.11.15 13:08 | | |

(IP보기클릭)116.34.***.***

한국 원래표지(미국판)가 더 나은데
19.11.15 09:38

(IP보기클릭)211.217.***.***

BEST
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Milford
비슷한 사례일 수도 있는데, 일본에서는 마블 토르의 묠니르를 무죠르니아 로 아직도 부르더군요. 옛날에 굳어진 잘못된 표기란 게 은근 고치기 힘든가 봅니다. | 19.11.15 09:56 | | |

(IP보기클릭)67.220.***.***

gddvip
묠니르를 톨해머로 부르는 경우도 꽤..(은영전,파엠) | 19.11.15 10:03 | | |

(IP보기클릭)118.41.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Milford
근데 그렇게 따지면 마블 토르도 외국가서는 thㅗ르 한국어로는 쏘르로 말해야하는데 | 19.11.15 10:18 | | |

(IP보기클릭)218.154.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Milford
근데 허마이오니는 이름이 너무 별루라서 더 그런거같음 발음하기도 힘들고 | 19.11.15 10:21 | | |

(IP보기클릭)210.210.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Milford
토르는 원어가 북유럽 언어니까 or를 토어/톨 같이 영어식으로 안 하고 그쪽식으로 표기 Hydra도 맨날 하이드라라고 하지만 공식 자막/더빙은 히드라라고 하는 것처럼. | 19.11.15 10:37 | | |

(IP보기클릭)218.156.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Milford
그런 식이면 Tho토(쏘) r르 니까 헤르미온느도 He헤 r르 mi미 one온느 라 개 뜬금포 수준은 아님. 이상하게 들려서 고쳤다기 보다는 어떻게 읽는지 기준이 없어서 그랬을 가능성이 높음. 지금이야 영상이 있어서 발음을 알지만 텍스트만 던져줬을 때 창작한 단어나 이름은 어떻게 표기해야할지 가능하기 어려운 경우가 있음. | 19.11.15 13:34 | | |

(IP보기클릭)208.185.***.***

"녀석은 여의주를 잃어 버렸어..."
19.11.15 09:45

(IP보기클릭)121.161.***.***

BEST
영화 속 이미지와 차별화를 위해 그는 먼저 자신이 머릿속으로 떠올린 세 주인공 해리, 론, 헤르미온느의 이미지에 부합하는 실제 어린이들을 찾았다. 7편까지 성장하는 모습을 그려내야 한다는 점을 고려해서 그는 영화제작자 못지않은 감식안으로 캐스팅해야 했다. 또한 그는 생생한 이미지를 구현하기 위해 호그와트의 ‘건축’을 시각화하는 데도 엄청나게 많은 시간과 정성을 할애했다. 링크 들어가보니 책 소개에 헤르미온느라고
19.11.15 09:52

(IP보기클릭)222.107.***.***

Hocus_Pocus
영화까지 헤르미온느이니 그거는 절대 못고칠듯 | 19.11.15 10:51 | | |

(IP보기클릭)112.72.***.***

해리포터가 번역을 새로할만큼 오역이 심했나요? 2권에 나온 설정을 그냥 번역한거 빼곤 못들어본것 겉은데
19.11.15 09:59

(IP보기클릭)175.203.***.***

BEST
팬텀페인
대한민국 오역계의 한획을 그은 정도임 ㅋㅋㅋ | 19.11.15 10:12 | | |

(IP보기클릭)110.45.***.***

팬텀페인
오역도 한두개가 아니지만 가장 심했던 부분이 스네이프가 해리 포터에게 가지는 감정 부분 항상 릴리를 생각했기에 '그 놈이랑 똑같이 생긴' 해리 포터를 보호한 순정남을 1권 시점부터 해리 포터를 불쌍하게 여겨서 도와준 츤데레로 만들어 버렸거든요 | 19.11.15 10:17 | | |

(IP보기클릭)121.161.***.***

팬텀페인
오역이 별로 없더라도 20년 지났으면 옛날 책이라 미묘하게 어색해진 표현도 있을거고 고칠게 많을겁니다 | 19.11.15 10:40 | | |

(IP보기클릭)121.130.***.***

팬텀페인
그럼 이번 판은 번역 문제는 없을까요? | 19.11.16 06:46 | | |

(IP보기클릭)223.63.***.***

19.11.15 10:20

(IP보기클릭)220.79.***.***

오리지널 판본 표지로 한번 더 나오길. 그때까지 존버!
19.11.15 10:35

(IP보기클릭)59.23.***.***

레스트랭 레스트레인지로 좀 고쳐라 진짜 헤르미온느는 어쩔 수 없다 쳐도ㅅㅂ
19.11.15 11:35

(IP보기클릭)222.109.***.***

일러스트 에디션으로 3권 주문했습니다. 해리포터는 이번에 처음 읽어보는데 성인이 봐도 무난할까요? 너무 동화책 같은 문체면 좀 거부감이 들거 같아서리...
19.11.15 20:43


1
 댓글





읽을거리
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (19)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (143)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (53)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (26)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 게시판 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2340976 정보 애니메이션 정보 BeWith 24 13:06
2340975 정보 애니메이션 정보 마이온 67 12:43
2340974 중국 피규어 정보 관계자 1 1332 12:08
2340973 정보 프라모델 정보 roness 3 1881 12:01
2340972 정보 프라모델 정보 스펜터 2 959 12:00
2340971 정보 프라모델 정보 roness 2 1441 11:21
2340970 일본 피규어 정보 루리웹-1805621484 3 1190 11:14
2340969 정보 프라모델 정보 관계자 2 1569 11:09
2340968 도서 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 빈센트Vincent 435 11:07
2340967 정보 프라모델 정보 스펜터 2 3423 11:06
2340966 중국 피규어 정보 관계자 1418 11:02
2340964 정보 프라모델 정보 roness 1 1475 11:00
2340963 일본 피규어 정보 루리웹-1805621484 7 2676 10:46
2340962 정보 프라모델 정보 roness 5 1455 10:46
2340961 중국 피규어 정보 관계자 5 2575 10:24
2340960 정보 프라모델 정보 roness 4 1634 10:15
2340959 일본 피규어 정보 루리웹-1805621484 5 2599 10:04
2340958 정보 프라모델 정보 roness 4 1599 10:02
2340957 라노벨 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 519 09:52
2340956 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 1 503 09:46
2340955 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 2 608 09:43
2340954 라노벨 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 3 722 09:42
2340953 웹툰 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 6 3649 09:17
2340952 정보 프라모델 정보 스펜터 6 6160 08:04
2340950 정보 애니메이션 정보 루리웹-019534197 17 7094 07:33
2340949 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-684784848236 4 1971 06:31
2340948 정보 애니메이션 정보 기본삭제대1 10 5347 04:04
2340947 정보 애니메이션 정보 바티칸 시국 1 727 01:37

글쓰기 309030개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X