5주년 기념 영상에 나온 음악 풀버전이 나왔길래
너무 좋아서 의역해봤습니다. ㅎㅎ
정확한 번역이라기보단, 제가 느낀 느낌도 많이 섞었습니다.
[Verse 1]
Do you recall?
We couldn't wait to become adults
We dreamed
We grew
And now we are stuck
그거 생각나?
우린 하루 빨리 어른이 되고 싶어서
우리는 꿈을 꾸며 나아갔지.
그런데 우린 지금 멈춰섰어.
[Chorus]
In a grown-up's hellish paradise
I'm down on my knees, carrying our sins
In order to be heard
In order to be heard
Must I deliver loud and clear in sound waves of violence?
이 어른들의 지옥같은 낙원에서
나는 무릎꿇고, 우리들의 죄악들을 짊어지고 있어.
선명하고 크게 뜻을 알리기 위해
난 반드시 이 폭력의 진폭을 울려야만 하는 걸까?
[Verse 2]
Plastic mini trucks, dollies
We were so easily satisfied and happy
Even if I break your favorite teddy bear
A "sorry" could fix everything
장난감 트럭과 인형들...
우리는 참 쉽게도 행복해지곤 했었지.
설령 내가 네 좋아하는 곰인형을 망가뜨렸어도,
"미안해"란 말로 모든 걸 바로 잡을 수 있었어.
[Chorus]
When did it change? When did we forgеt?
Why is it now so hard to forgive?
Do we advance, nеver stopping our steps
Because we are scared to look back on what we did?
언제부터 그게 변해버린 거지? 우린 언제 잊어버린 걸까?
왜 이젠 용서하기 이토록 어려워진 거지?
우린 우리가 저지른 일을 돌아보는게 두려워서
계속 앞으로 나아가고, 걸음을 멈추지 않는 걸까?
[Verse 3]
Do you recall?
Back when a smile was more than enough
To make us friends
그거 생각나?
우린 뒤돌아 미소 짓는 것만으로도
친구가 될 수 있었잖아.
Do you recall?
We couldn't wait to become adults
We dreamed
We grew
And now we are stuck
그거 생각나?
우린 하루 빨리 어른이 되고 싶어서
우리는 꿈을 꾸며 나아갔지.
그런데 우린 지금 멈춰섰어.
[Chorus]
In a grown-up's hellish paradise
I'm down on my knees, carrying our sins
Pretending you're still here
Pretending you're still here
As my confidence disappeared, I clung onto your silence
이 어른들의 지옥같은 낙원에서
나는 무릎꿇고, 우리들의 죄악들을 짊어지고 있어.
내 확신이 사라지고, 네가 내게 아무런 답을 주지 않더라도,
네가 곁에 있는 것처럼 굴었지.
[Verse 4]
Even if tricycles become battleships, finger guns become real
We are still lost
비록
세 발 자전거에서 전함으로 올라타도,
손가락 총을 하던 손에 진짜 총을 쥐어져도
우린 여전히 어디로 가야 할지 모르지.
[Chorus]
Where's our tomorrow?
Where does our future go?
Does our hope have to be sown upon somebody's sorrow?
우리의 내일은 어디 있을까?
우리의 미래는 어디로 가는 걸까?
우리의 희망은 누군가의 비극 위에 뿌려져야만 하는 걸까?
[Verse 5]
Truth is, I know as long as we live
Our ideals dye rivers scarlet
Firing shots in the name of justice
Declaring love we can only reminisce
사실, 난 알아
우리가 살아있는 동안에는
우리의 이상은 강들을 붉게 물들일 거라는 거야.
정의의 미명 하에 총을 쏠 것이고,
우리는 사랑을 외쳤던 것만 추억하겠지.
As cruelty becomes heroic
I'm on your ark
Answer me, my sinking ship
Where's our tomorrow?
Where does our future go?
Does our hope have to be sown upon somebody's sorrow?
잔인한 짓들이 영웅적인 일이 되어갈 때,
난 네가 만든 방주 위에 있어
"대답해줘, 나의 가라앉는 배야."
우리의 내일은,
우리의 미래는 어디로 가는 걸까.
우리의 희망은 누군가의 비극 위에 뿌려져야만 하는 걸까?
그럼 다시 뽕 차오르는 영상을 보고
자도록 합시다.
(IP보기클릭)210.103.***.***