중국던파는 20. 02. 28 전까진
한섭과 거의 의미나 이름이 똑같았습니다.
하지만 02. 28 이후로는 아이템 이름에 개명을 했었습니다.
일종의 번역이라 보는게 좋을것 같습니다.
직역과 거기 입맛에 맞게 의역이나 번역을 고치는 경우겠지요.
하스스톤같은 블리자드 게임을 생각하시면 편할겁니다.
한꺼번에 하면 워낙 정신없는지라 나눠서 해보겠습니다.
개명당하지 않은 아이템도 있으나 이것도 원문 모두 적겠습니다.
광검
별의 바다 : 바드나후
개명전 : 성지해 : 파덕납호(星之海 : 巴德纳胡)
개명후 : 성지해 : 파덕납이(星之海:巴德纳尔)
개명전의 저 호가 오랑캐 호인것도 있고
발음상 문제로 개명된거로 추정됩니다.
적광검 루이너스
적광검로이납사(赤光剑路易纳斯)
개명되지 않았습니다.
대검
데우스 이미저리
개명전 : 상제적의상(上帝的意象)
개명후 : 신지의상(神之意象)
오역이라 개명된거로 추청됩니다
데우스(Deus)의 원뜻이 신입니다.
참고로 的과 之의 의미상 차이는 '~의'로 별 차이 없긴합니다만
之는 주로 제목같이 고급스럽게 만들때 주로 사용합니다.
카심의 대검
카서무적대검(卡西姆的大剑)
개명되지 않았습니다.
소검
전장의 열정 : 앵거바딜
개명전 : 전장적열정 : 안격파적(战场的热情:安格巴迪)
개명후 : 전장적열혈 : 안격파적(战场的热血:安格巴迪)
참고로 迪는 우리말 음독과 다르게 'di'발음입니다
신념의 증표 : 칼리번
개명전 : 신념적휘장 : 카리반(信念的徽章:卡利班)
개명후 : 신념휘장 : 자유(信念徽章:自由)
개명후 이름은 프리덤으로 번역할수도 있겠군요.
도
아방가르드
개명전 : 전위주의자(前卫主义者)
개명후 : 전첨수위자(前瞻守卫者)
아방가르드(avangard)가 선봉이라는 뜻을 가졌습니다만
개명후 이름은 전방을 수비하는 사람이라는 뜻을 표기만 다르게 했습니다.
태극천제검
太极天帝剑
개명되지 않았습니다.
둔기
판데모니엄 플레임
개명전 : 소동적화염(骚动的火焰)
개명후 : 소동적명염(骚动的冥焰)
그냥 화염이라하면 임팩트가 없다 생각했는지
명염이라고 바꾼거 같습니다.
하티 - 달을 탐하는 자
개명전 : 합체 - 도월자(哈蒂 - 图月者)
개명후 : 합체 - 속월자(哈蒂 - 赎月者)
왜 바꿨는지 모르는 아이템 이름입니다.
赎은 '~을 사다' 뜻에 가깝고 图이 좀더 '탐하다' 뜻에 가까운데 말이지요
참고로 蒂는 대의 음독도 있으며 중국어 발음으로는 'di' 발음입니다.
건틀릿
디스트로이 프레셔
개명전 : 훼멸압박(毁灭压迫)
개명후 : 훼멸지연압(毁灭之碾压)
압박이 강렬한 느낌을 주지못해 좀더 무거운 느낌인 연압으로 바꾼것 같습니다.
압박이 심리적, 물리적의 포괄적이라면 연압은 물리적 압력이라는 확실한 의미전달이 가능해져서가 아닐까 싶습니다.
태음신 : 영귀
太阴神:灵鬼
개명되지 않았습니다.
너클
백호의 울음소리
개명전 : 백호적후성(白虎的吼声)
개명후 : 백호소혼수투(白虎啸魂手套)
개명후의 이름은 '백호의 혼이담긴 너클' 정도로 번역가능할거 같습니다.
참고로 너클이 중국어로 쓰면 수투(手套) 입니다.
청명한 의지
개명전 : 청명적의지(清明的意志)
개명후 : 무하지의지수투(无瑕之意志手套)
개명후의 이름은 '흠없는 의지의 너클' 정도로 번역가능합니다.
클로
로드 오브 더 페인
개명전 : 통고지장(痛苦之杖)
개명후 : 통고지원(痛苦之源)
이건 오역일겁니다.
杖이 지팡이를 의미하는데 '로드'가 그 로드를 의미하는줄 알은 모양이에요.
매드 싸이클론
풍광구풍(疯狂飓风)
개명되지 않았습니다.
통파
어그레시브 카이트
개명전 : 전투풍쟁(战斗风筝)
개명후 : 명홍파영곤(鸣鸿破影棍 )
이건 작명한사람의 의도를 모르겠습니다.
개명전은 말그대로 전투용 연(풍쟁) 인데
카이트(Kite)뜻에 솔개라는 뜻도 있어서
개명후의 이름은 그걸 감안한것 같습니다.
번역하면 '그림자를 파하는 새의 울부짖음' 정도로 해석가능합니다.
청사곤
青沙棍
개명되지 않았습니다.
권투글러브
블레이즈 헌터
개명전 : 열염엽인(烈焰猎人)
개명후 : 엽염추혼권투(猎焰追魂拳套)
개명후 이름은 '불을 사냥하고 혼을 쫓는 권투글러브' 정도로 해석됩니다.
참고로 권투글러브를 중국어로 쓰면 권투(拳套) 입니다.
일렉트로 부스터
개명전 : 전자분사기(电子喷射器)
개명후 : 환광탄방권투(幻光绽放拳套)
개명후 이름은 '피어나는 환광의 권투글러브' 정도로 해석가능합니다.
근데 개명전은 부스터를 진짜 분사기로 써놨네요.
(IP보기클릭)125.183.***.***
이상하다...중국에서는 자유라는 단어가 없을 텐데...
(IP보기클릭)112.170.***.***
(IP보기클릭)121.143.***.***
(IP보기클릭)119.206.***.***
카사무적 대검, 그러니까 카심을 카사무로 음차한 카사무의 대검이라고 한 것 같네요 | 20.09.28 04:32 | |
(IP보기클릭)121.143.***.***
'적'을 '의'라고 읽으면 되는 거군요 | 20.09.28 05:21 | |
(IP보기클릭)125.183.***.***
이상하다...중국에서는 자유라는 단어가 없을 텐데...
(IP보기클릭)1.216.***.***
중국 사회주의의 핵심중 하나가 자유입니다. 존재는 가능해요 존재는... | 20.09.28 10:42 | |
(IP보기클릭)223.33.***.***