[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"@","rank":0},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":1},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":10},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":2},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-3},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":4},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":4},{"keyword":"\uc544\ucf54","rank":-5},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-3},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":-5},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-4},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":0},{"keyword":"\ud6c4\ubc29","rank":0},{"keyword":"\ub77c\uc778","rank":1},{"keyword":"\uc77c\ubcf8","rank":"new"}]
(IP보기클릭)175.223.***.***
산에서 취사금지
(IP보기클릭)59.187.***.***
아뇨 그게 아니라 원래 코이즈미가 존댓말 캐릭턴데 정발판에서는 반말쓰더라구요
(IP보기클릭)121.165.***.***
진짜 저건 나쁜 짓했네
(IP보기클릭)59.187.***.***
코이즈미 반말하는거 적응안되던데 안고쳐주나
(IP보기클릭)211.244.***.***
우리나라에서 수많은 오덕을 양산했던 러브히나(국내명 러브인러브) 기억날텐데... 거기서 모토코가 나루에게 존댓말 쓰는데 국내판에선 반말을 찍찍 싸댐. 심지어 모토코는 나루보다 연하다... 그거 출판사 홈페이지 게시판에서 몇번이나 지적했는데 완결까지 절대 안 고쳐지더라... 국내 출판사놈들은 신경 안 쓰는 것 같으니까 포기하는 게 좋음.
(IP보기클릭)121.165.***.***
진짜 저건 나쁜 짓했네
(IP보기클릭)220.116.***.***
라멘!!
(IP보기클릭)218.148.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
산에서 취사금지
(IP보기클릭)59.14.***.***
산에서 공익해서 산에서 라면먹지마 ㅆㅂ하면서 스크롤 내렸는데 역시 있넼ㅋㅋ | 20.08.11 08:11 | | |
(IP보기클릭)59.187.***.***
코이즈미 반말하는거 적응안되던데 안고쳐주나
(IP보기클릭)175.118.***.***
일본은 유교 문화가 없음. 일본은 나이 많다고 존중한다는 개념이 없음. 일본의 경우 나이 물으면 에티켓위반임. 일본은 친구 먹으면 나이 10살차이까지 반말씀. | 20.08.11 01:48 | | |
(IP보기클릭)59.187.***.***
유리탑
아뇨 그게 아니라 원래 코이즈미가 존댓말 캐릭턴데 정발판에서는 반말쓰더라구요 | 20.08.11 01:52 | | |
(IP보기클릭)175.118.***.***
님이랑 반대로 생각하는 사람이 있었나보죠. 한국에서는 친구끼리 반말쓰니까. '코이즈미 존댓말하는거 적응안되던데 안고쳐주나' 하는 의견이 많았나보죠. | 20.08.11 01:59 | | |
(IP보기클릭)175.118.***.***
JuiceRed
그건 출판사 재량이긴 한데 출판물의 경우 미풍양속 및 논란의 소지가 있는 경우 문제가 발생할 수 있음. 한국의 경우 존댓말은 상급자에게 사용하니 대등한 관계는 반말을 사용하는게 사회혼란을 줄임. 뭐 캐릭터성.... 등등 언급할수는 있는데 문제는 그걸 '따라하는 사람'이 분명 있다는 거임. 예를 들면 위 사진의 제로스는 존댓말을 사용하는 캐릭터임. 문제는 해당 애니가 대히트를 치면서 학교에서 말투를 모방하는 학생들이 등장했고 애니나 캐릭터를 모르는 선생님이 동급생이나 하급생에게 존댓말을 사용하는 학생의 등장에 '잰 뭐지? 정신이 이상한 학생인가?' 등으로 판단된 적이 있음. 선생입장에서는 동급생이나 하급생에게 존댓말쓰는 학생을 발견하면 가상캐릭터의 말투를 흉내낸다기 보다 학업부담감으로 정신이 이상해졌거나 학교폭력으로 상하관계가 조성되었다고 판단하는게 보통이고 직접 '너 지금하는 말투 뭐냐?' 라고 직접적으로 묻지 않는 이상 캐릭터 말투라는걸 알게될 가능성은 그냥 0% 임. 단순한거 같지만 꽤 심각한 문제임. | 20.08.11 02:44 | | |
(IP보기클릭)211.244.***.***
사과말랭이
우리나라에서 수많은 오덕을 양산했던 러브히나(국내명 러브인러브) 기억날텐데... 거기서 모토코가 나루에게 존댓말 쓰는데 국내판에선 반말을 찍찍 싸댐. 심지어 모토코는 나루보다 연하다... 그거 출판사 홈페이지 게시판에서 몇번이나 지적했는데 완결까지 절대 안 고쳐지더라... 국내 출판사놈들은 신경 안 쓰는 것 같으니까 포기하는 게 좋음. | 20.08.11 10:21 | | |
(IP보기클릭)124.51.***.***
(IP보기클릭)121.88.***.***
(IP보기클릭)118.33.***.***
(IP보기클릭)121.100.***.***
(IP보기클릭)153.242.***.***
(IP보기클릭)121.179.***.***
그런데 일본 가서 살 일 없는 국내 오덕들한테 상관없는 얘기임. 직역 아니고 조금만 한국 문화에 맞게 의역만해도 발광을 하거든요. 초등학생 쇼타짱이 20대 형누나한테 스즈키씨, 하루카씨하면 좋은 번역이고 스즈키형, 하루카누나라고 하면 캐릭터를 붕괴시킨 나쁜 번역. 3학년 아카네 선배가 1학년 미나미 후배한테 존댓말하면 캐릭터를 잘 살린 좋은 번역이고 반말하면 나쁜 번역 | 20.08.11 06:56 | | |
(IP보기클릭)211.244.***.***
문제는 설사 그렇다 하더라도 말투라던가 뭔가 구분을 해줘야 하는데 반말을 찍찍 싸대는 거랑 동급으로 번역을 해두면 캐릭터성이 완전히 바뀌어 버린다고... 근데 국내 출판사들 중 가끔 그런 거 전혀 신경 안쓰고 대충 번역하니까 문제... | 20.08.11 10:27 | | |
(IP보기클릭)211.218.***.***
(IP보기클릭)218.147.***.***
(IP보기클릭)103.114.***.***
(IP보기클릭)218.53.***.***
(IP보기클릭)39.125.***.***
이 코이즈미는 밥을 좋아하던데... 코이즈미가는 탄수화물을 좋아하는듯