본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 현재 ㅈ됐다는 국내 번역가들....JPG [128]


profile_image_default


(5249374)
212 | 128 | 47846 | 비추력 193
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 128
 댓글


(IP보기클릭)210.105.***.***

BEST
안한글 게임들 기계번역이 거의 정발급임 진짜 무섭게 치고 올라옵
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)182.222.***.***

BEST
그것 조차 안해주려고 하는 토드는 대체 !
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)223.39.***.***

BEST

히 씨 옹호를 해야되는데
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
블리치식으로 번역해줘
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
옛날엔 흠 그정돈가? 싶었는데 레딧 번역된거 보고 그냥 납득함.
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)106.101.***.***

BEST
"번역가의 영압이 느껴지질 않아."
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)124.60.***.***

BEST
이미 대체당하는데 뭐
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)61.85.***.***

BEST
블리치식으로 번역해줘
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)106.101.***.***

BEST
유머게시판주민
"번역가의 영압이 느껴지질 않아." | 26.02.02 18:25 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

유머게시판주민
시라소니 행님 어떻게해 ㅠ | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

유머게시판주민
번역가가 진다는건 나로써는 상상할 수도 없어. | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)211.36.***.***

루리웹-6075200536
고래~ 끝났디 | 26.02.02 18:28 | | |

(IP보기클릭)122.47.***.***

유머게시판주민
느리구나, 번역하는것 조차 | 26.02.02 18:30 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

유머게시판주민
잘 봐둬라.. 그리고 아무한테도 말하지 마라..! 딸깍 | 26.02.02 18:52 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

유머게시판주민
깨지거라, 오경화수월 | 26.02.02 18:54 | | |

(IP보기클릭)124.60.***.***

BEST
이미 대체당하는데 뭐
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)118.39.***.***

유령이에요
대체당 사카린 불매합니다 | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)106.102.***.***

루리웹-5505018087
설탕 관련주를 사야하는구나 | 26.02.02 18:35 | | |

(IP보기클릭)116.45.***.***

루리웹-8452538559
국장 최적화 인재로군 ㅋㅋ | 26.02.02 18:50 | | |

(IP보기클릭)210.105.***.***

BEST
안한글 게임들 기계번역이 거의 정발급임 진짜 무섭게 치고 올라옵
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)182.222.***.***

BEST
PAKIN
그것 조차 안해주려고 하는 토드는 대체 ! | 26.02.02 18:25 | | |

(IP보기클릭)211.36.***.***

PAKIN
그럼 mort 붐 오는거? | 26.02.02 18:25 | | |

(IP보기클릭)14.37.***.***

손주
"신념" | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)115.139.***.***

PAKIN
근데 야한책들 기계번역은 수준 왤케 낮음... | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)61.72.***.***

PAKIN
그정돈 아님 이소리하던 발더스3나 로그트레이더 모두 손번역보다 월등히 구렷음 심지어 발더스3는 돈 몇십만 태운걸로암 | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

손주
안해주는게 아니고 "내가 그걸 왜~ 해줘야 하는데에~?" | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

손주
혐한이 아니면 설명이안됨 | 26.02.02 18:31 | | |

(IP보기클릭)1.215.***.***

손주
"혐한"말고는 설명할 수 없는 이유... | 26.02.02 18:31 | | |

(IP보기클릭)1.211.***.***

ㅂㅣ추
발더스3 기계번역이 23년이니 그 사이 더 발전하지 않았을까 | 26.02.02 18:32 | | |

(IP보기클릭)14.52.***.***

루리웹-4878942
표준적인 언어 맥락에서 벗어난 게 많아서? 기계번역도 대화를 많이 주고 받고 길 수록 맥락 파악이 되니까 질이 좋아지는데 쩡은 정 반대니까. | 26.02.02 18:33 | | |

(IP보기클릭)61.72.***.***

민트진순부먹파인애플피자건포도
그래서 로그트레이더도 가져옴, 이것역시 손번역 혼재돼있는데 해봄 바로티난다 | 26.02.02 18:35 | | |

(IP보기클릭)118.217.***.***

손주
돌고돌아 결국 또 혐한이냐 토도키! | 26.02.02 18:37 | | |

(IP보기클릭)119.69.***.***

루리웹-4878942
야한건 이악물고 안 해줄려고 해서 제일 구린거 API만 따서 제약걸고 하는거라.... 사람으로 따지면 100kg짜리 군장매고 달리는 상태라서 퍼포먼스가 원본으로 제일 비싸게 풀셋팅한거랑 다름 당장에 Ai회사들 아레나에서 굴리는 거랑 개인이 구매해서 쓰는거랑 퍼포먼스가 다른게 그 이유 | 26.02.02 21:26 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

너무편해
26.02.02 18:24

(IP보기클릭)182.31.***.***

점점 빅데이터가 쌓이니...
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)218.52.***.***

저정도면 진짜 외국어 안배워도 되는거 아닌가 그냥 바로 실시간 번역 바로되겠네
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)14.39.***.***

88년 장세훈
요즘 나오는 글래스 사면 따로 배울 필요없긴함 실시간 번역 눈 앞에 띄워줌 | 26.02.02 21:27 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)221.144.***.***

88년 장세훈
전에 이탈리아 직구 할 일이 있었는데 이상하게 카드 결제가 안돼서 따로 문의해서 결제 링크 받아서 결제한적이 두어번 있음. 이때 모든걸 AI한테 번역해달라고 해서 함. 이젠 아예 비즈니스 어투인지 친근한 어투인지 다 구별해서 번역해 주더라. 구글 번역기능 올라가서 요샌 유튜브부터 해외 뉴스까지 정보 얻기가 너무 편해짐. 요즘 삼성이랑 애플 이어폰에서 실시간 번역해주는것도 1~2년 뒤면 자연스러워 질거같음. | 26.02.02 23:21 | | |

삭제된 댓글입니다.

(IP보기클릭)121.66.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
파이올렛
아ㅋㅋㅋ | 26.02.02 18:25 | | |

(IP보기클릭)220.90.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
THINKDICK
ㄴㄴ 내가 잘못가져온거임 | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

이럼 넷플릭스에서 ai 쓰겠네
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)119.66.***.***

튜토리얼도 유튭 링크걸면 잘 번역하고 분석해 달란부분도 잘 알려 주더라 영상 파일 올리면 더 정확하고 세심하게 분석도 가능하고 신기한 세상이여
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)58.120.***.***

번역은 최종검수하는 사람 말고는 진짜 전부 교체될거 같더라
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)211.234.***.***

인맥으로 번역질 해먹는 녀석들 보면 이게 맞음 ㅋㅋㅋ
26.02.02 18:25

(IP보기클릭)211.217.***.***

이긴 애가 대단한 거 같은데
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)211.229.***.***

금전왕
솔직히 2020년대 일상어나 인터넷 커뮤체야 뭐 자료도 많으니까 한영 기계번역이 상대적으로 수월할 것 같은데 문학적인 고어가 많아 영미문학 표현에도 통달하지 않은 이상 쉬이 번역이 어려운 고전시가의 영문 번역조차 저렇게 잘 한다는 게 충격이네. | 26.02.02 18:39 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

BEST

히 씨 옹호를 해야되는데
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)39.121.***.***

AKS11723
"뻔히 보인다고." | 26.02.02 18:27 | | |

(IP보기클릭)211.235.***.***

AKS11723
내가 이것때문에 아직도 귀칼을 안봄... | 26.02.02 18:28 | | |

(IP보기클릭)217.216.***.***

AKS11723
불법 번역본을 권장하는 정발번역 ㅋㅋㅋ | 26.02.02 18:30 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

AKS11723
진자 순수히 엿같다 | 26.02.02 18:32 | | |

(IP보기클릭)59.25.***.***

AKS11723
번역 진짜 처참하내... | 26.02.02 18:34 | | |

(IP보기클릭)118.216.***.***

AKS11723
이걸 돈받고... | 26.02.02 18:41 | | |

(IP보기클릭)39.116.***.***

AKS11723
왼쪽은 그렇다쳐도 오른쪽은 ㅈㄴ 없어보인다 | 26.02.02 18:46 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

"비용을, 비용을 그렇게 올리지 마라."
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)112.187.***.***

이제 게임사들도 A.I 쓰겠네.
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)58.225.***.***

파마지.
마소는 지들겜에 이미 ai번역 돌려서 파는중임 ㅋㅋㅋ 마소 ai 저열한만큼 번역 질도 아주 개판 | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)115.138.***.***

서유혼
혹시 포르자호라이즌5 번역도 AI인가? 숙제 번역 개ㅈ같이 해놔서 헛고생한 적이 한두번이 아님 | 26.02.02 18:28 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
옛날엔 흠 그정돈가? 싶었는데 레딧 번역된거 보고 그냥 납득함.
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)118.235.***.***

루리웹-2294817146
그건 그냥 현지화수준임 | 26.02.02 18:26 | | |

(IP보기클릭)175.193.***.***

루리웹-2294817146
나도 레딧 이야기하려고 했는데 ㅋㅋㅋㅋ 그냥 한국 커뮤나 다름없더라 | 26.02.02 18:27 | | |

(IP보기클릭)219.104.***.***

루리웹-2294817146
ㄹㅇ 첨에 봤을때 레딧 한국인 게시판인 줄 알았어 ㅋㅋㅋ | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)175.197.***.***

루리웹-2294817146
맞아. 가끔 구글 검색 결과에 레딧 떠서 드가보면 어 한국 사이트였나? 하고 있음. | 26.02.02 18:30 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-2294817146

요즘 퀄 미쳤음 ㄹㅇ | 26.02.02 18:35 | | |

(IP보기클릭)211.212.***.***

ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)221.167.***.***

근데 후보정 안하면 좀 어색한 느낌이던데... 내 선입견인가 아님 저기가 프롬프트를 잘 짰나
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)124.53.***.***

루리웹-5778653536
번역가가 그거 관련한 이야기 한거선 그 어색함을 수용자가 신선하게 느껴서 그런거라는 소리가 있음 | 26.02.02 18:39 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)39.118.***.***

루리웹-5778653536
짧으면 짧을 수록 ai가 번역하기 좋고 본문 평가가 짧은 시를 대상으로 해서 그런듯 | 26.02.02 18:40 | | |

(IP보기클릭)121.163.***.***

아예 첨부터 이미 만들어진 자료에 대해 AI 학습에 대한 견제가 들어갔어야 했는데... 시작부터 불공평한 경쟁임
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)58.120.***.***

역사의 죄인
저작권으로 개인은 못살게 하던 회사들도 딸깍이 회사들 대마불사 되니까 입꾹닫해버림 | 26.02.02 18:37 | | |

(IP보기클릭)211.235.***.***

김현준
미국에서 ai 업계 성장 시키겠디고 초반에 지켜줬던커라. | 26.02.02 22:11 | | |

(IP보기클릭)175.215.***.***

크아악 명조야!
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)124.52.***.***

있는 사람들만 즐기는 시대가 올거임 ㅋㅋㅋㅋ
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)121.178.***.***

일단 영어는 그렇다치고 이제 다른나라 언어들 번역도 좀 더 발전되었으면 좋겠다
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)118.235.***.***

미정발 일본소설 볼수있는건가
26.02.02 18:26

(IP보기클릭)165.225.***.***

뭐 번역가만에 문제겠음
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)211.170.***.***

이제 효자 닉퓨리 못보는 거임?
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)182.229.***.***

문제는 혐오단어도 몰래 넣어버리면 ㅈ된다는거 오조오억 허버허버 이딴거 학습하면 대참사임
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)59.23.***.***

루리웹-4863023108
문제는 저 번역 ai 들이 이런저런 피드백을 받고 더 깔끔한 맞춤번역을 하는게 번역가들이 죽창들고 날라가서 "존 코너." 하는거보다 훨씬 빠를거 같단거임. | 26.02.02 18:27 | | |

(IP보기클릭)114.205.***.***

루리웹-4863023108
인간 검수자의 역할이 그거임..AI 돌리고 허버허버 지우는거 | 26.02.02 22:42 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

델타룬도 AI번역 3일만에 나왔으니 기술 진짜 좋아
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)118.235.***.***

ai에 상대할려면 데드풀 정도 자막을 번역해야할거같은데
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)220.70.***.***

무조건은 아닌데 번역용 용어 매칭 db 준비하고 말투 관련해서 자동으로 캐릭터 페르소나 형성해주고 작가 말투를 정의해서 정리하고 하는 선작업 충분히 하면 가능함 ㄹㅇ루다가
26.02.02 18:27

(IP보기클릭)220.70.***.***

이세계 세가사원
그 선작업을 하는 데에 시간이 걸려서 그렇지 한번 해두면 이후 추가 텍스트 번역은 진짜 빠름 그리고 선작업도 지금 절반 정도는 ai로 경력자가 가능함 | 26.02.02 18:28 | | |

(IP보기클릭)39.121.***.***

이세계 세가사원
반말, 존댓말 여부만 수정하면 되겠지 | 26.02.02 18:28 | | |

(IP보기클릭)220.70.***.***

소덕
그정도로는 안 됨. 번역가 대체하려면 넘어야 할 선은 꽤 있음. 저거도 난이도 너무 높은 시라 잘 된 거라서 그래도 충분히 준비하면 뭐가 됨 | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)126.224.***.***

이세계 세가사원
소설 한권 통째로 번역하면 같은 인물인데 중간에 말투가 바뀌거나 하는 경우가 좀 아쉽던데 이런건 조금 더 발전하면서 해결되지 않을까 싶더라.. | 26.02.02 18:57 | | |

(IP보기클릭)220.70.***.***

게임을사는게임
그거 화자파악이랑 페르소나 제작해서 주입 같은 거 하면 되긴 함 결국 청크 단위로 작업하는데 일고나성 가지려면 외부에서 관리해야하거든. 사실 이건 아직 번역자의 영역이라고 봄 | 26.02.02 19:09 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

쿠로게임즈 이 개X끼들아!!! 너넨 해고 좀 하고 AI 좀 채용해라!!!
26.02.02 18:28

(IP보기클릭)39.121.***.***

Dr.Kondraki
"라이트닝 펀치가 되어줘"를 뇌황권으로 때려주마라고 어감을 하나도 안 살린 번역 | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)122.47.***.***

Dr.Kondraki
쿠로게임즈는 독자 세계관이라 AI도 일일히 셋팅해줘야해서 불가능할걸, 소노라, 주파수 이런 용어 자체를 AI가 학습해야할 데이터가 피료해서 | 26.02.02 18:33 | | |

(IP보기클릭)106.101.***.***

Dr.Kondraki
"컨트롤 제한 활성화" | 26.02.02 18:33 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

료이키 텐카이
뭘 해도 포포락사스, 더 액시온보단 낫겠지. 무관자, 무망자, 명식 무상선주. 이렇게만 해도 선녀같을텐데 | 26.02.02 18:36 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

Dr.Kondraki
지금 시점 AI면 뭘 해도 창조오역해내는 현행보다 저점 갱신하기 어려울걸 | 26.02.02 18:37 | | |

(IP보기클릭)112.175.***.***

번역은 ㄹㅇ 데이터 쌓고나면 뭐 인간한테 꿀릴이유가 별로없는분야라 니시오이신같이 말장난 뒤지게심하다거나 하는 일부 특수케이스말고 평범한 번역들은 대체속도 매우빠를거임
26.02.02 18:28

(IP보기클릭)125.247.***.***

논문 번역하고 정리해주는거 보면 무섭더라
26.02.02 18:28

(IP보기클릭)1.227.***.***

오따꾸 입장에서는 번역가들한태 맺힌게 좀 많아가지고...
26.02.02 18:28

(IP보기클릭)112.160.***.***

나랑 쓰는 게 다른가? 챗지피티 번역 존나 애매하던데
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)220.70.***.***

파킨
보통 저런 테스트에 쓰는 건 api로 직접 모델 접근해서 프롬프트 수정 정도는 해서 하는 거임 | 26.02.02 18:29 | | |

(IP보기클릭)1.220.***.***

파킨
미리 번역하기 전에 뭘 어떻게 해달라는지 적어주면 잘 해줌. 뭐 너는 판타지소설 번역가인데, 호칭을 어떻게 해주고, 어떤관계일때 존댓말등을 어쩌구 문체에 따라서 어떻게 해주고 감정 표현을 한국적으로 해주고 이런식으로 상세하게 해주면 잘 만들어줌. | 26.02.02 18:51 | | |

(IP보기클릭)219.122.***.***


어이없는 오역이 없어지면 좋아해야 하나...
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)118.235.***.***

몇개월전에 처음보는 꾸불꾸불한 글씨 적힌 불교 보따리 본적있는데 Gpt한테 물어보니 바로 번역해줬음 그거보고 20년만 늦게 태어났어도 언어의 장벽같은 말은 없어졌겠구나 싶었지
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)39.112.***.***

뜻이야 정확하게 전달되겠다만은 AI가 캐릭터성까지 정확히 이해할려면 시간이 더 필요할것같은데 말투같은것도 일관성도 있어야되고 그래서 검수가 필요하겠다만은
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)220.70.***.***

김여사
그건 수동작업해주면 됨 | 26.02.02 18:30 | | |

(IP보기클릭)61.43.***.***

근데 왜 내 챗 GPT 는 븅신같이 번역해주냐
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)14.52.***.***


AI의 번역혁명의 시작
26.02.02 18:29

(IP보기클릭)14.33.***.***


간간히 불법 번역 주제에 정발보다 낫다고 한없이 옹호받는 경우도 나와서. ㅂㄷㅂㄷ
26.02.02 18:30






목록 | 이전글 | 다음글
X