본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[게임] 명조) 번역으로 불타는 마당에 주의할 점 [8]


profile_image

profile_image (5292259)
15 | 8 | 3083 | 비추력 37398
프로필 열기/닫기


글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 8
1
 댓글


(IP보기클릭)14.40.***.***

BEST
저리 야한 애가 나한테 존댓말이라니 역시 정답이야(아님)
25.10.07 16:00

(IP보기클릭)27.113.***.***

BEST
존댓말 반말에 관해서 솔직히 난 페비말곤 딱히 거슬리는거없이 다 어울리는거같아서 ... 근데 페비 ㅋㅋㅋㅋㅋ 로렐라이한테까지 반말까는거보고 시발 소리가 나오긴했지만.. 그떄당시에 ..
25.10.07 16:00

(IP보기클릭)1.246.***.***

BEST
이제는 익숙해져서 그렇지, 페비는 존댓말 더빙으로 했어야 하긴 함...
25.10.07 16:01

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
뭐 원문이 중국어라 일본어랑 비교하는건 의미가 없긴해 폐비는 걍 캐릭이랑 안어울리는게 문제인거고
25.10.07 16:02

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
그리고 뭔 포이베가 페비가 되냐도 좀 빡치긴하는데 일단 넘어가고
25.10.07 16:02

(IP보기클릭)14.40.***.***

BEST
저리 야한 애가 나한테 존댓말이라니 역시 정답이야(아님)
25.10.07 16:00

(IP보기클릭)27.113.***.***

BEST
존댓말 반말에 관해서 솔직히 난 페비말곤 딱히 거슬리는거없이 다 어울리는거같아서 ... 근데 페비 ㅋㅋㅋㅋㅋ 로렐라이한테까지 반말까는거보고 시발 소리가 나오긴했지만.. 그떄당시에 ..
25.10.07 16:00

(IP보기클릭)1.246.***.***

BEST 루리웹-4412336782
이제는 익숙해져서 그렇지, 페비는 존댓말 더빙으로 했어야 하긴 함... | 25.10.07 16:01 | | |

(IP보기클릭)121.170.***.***

ㅇㅇ 맞음 중국어 자체가 존댓말 반말 구분이 없어서 진짜 심한 에러급이 아닌이상 그런가보다 해야해
25.10.07 16:01

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
뭐 원문이 중국어라 일본어랑 비교하는건 의미가 없긴해 폐비는 걍 캐릭이랑 안어울리는게 문제인거고
25.10.07 16:02

(IP보기클릭)118.235.***.***

BEST
ksykmh
그리고 뭔 포이베가 페비가 되냐도 좀 빡치긴하는데 일단 넘어가고 | 25.10.07 16:02 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

ksykmh
라고 해봐야 중국어도 격식체 비격식체 나눠져 있는데 한국만 그 반대로 번역함 | 25.10.07 18:52 | | |

(IP보기클릭)210.103.***.***

이건 취향의 문제가 맞긴 함 ㅋㅋㅋ
25.10.07 16:13


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X