본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 외국 게임이 많아진 현재, 블리자드의 재평가 받는 부분류 甲 [64]


profile_image


profile_image (1458527)
141 | 64 | 18200 | 비추력 5186
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 64
1
 댓글


(IP보기클릭)118.42.***.***

BEST
요즘 어지간하면 한글화 해주는거에 꽤 기여 해줬다고 봄
25.01.15 21:49

(IP보기클릭)110.9.***.***

BEST
와우도 초기에 파이어볼 화염구로 했다고 촌스럽네 어쩌네 난리 났던거 생각하면 그 때 정착 못했으면 아직도 우린 파이어볼 던지고 파워스트라이크 쓰면서 다녔을 꺼임
25.01.15 21:54

(IP보기클릭)182.222.***.***

BEST
한국게임사에서 나온놈들이 찐빠내는거보면 증말.. 블리자드가 더 한국회사같긴해.. 블아야 듣고있지?
25.01.15 21:49

(IP보기클릭)223.38.***.***

BEST
재평가 할필요 없는데요 한글화관련 저평가 벋은적이 없어서
25.01.15 21:53

(IP보기클릭)121.150.***.***

BEST

블리자드가 한글화 하기전 국내게임 스킬명 상황.jpg
25.01.15 21:55

(IP보기클릭)118.40.***.***

BEST

음.. 역시 번지는 다 태워죽여야 하는게 맞다 이 개ㅆㄴ의 개새ㄲ..!!!
25.01.15 21:51

(IP보기클릭)59.2.***.***

BEST
블코가 아무리 욕을 먹고 똥을 싸도 현지화정책 하나는 진짜 잘했어...
25.01.15 21:54

(IP보기클릭)118.42.***.***

BEST
요즘 어지간하면 한글화 해주는거에 꽤 기여 해줬다고 봄
25.01.15 21:49

(IP보기클릭)211.169.***.***

체력없음
유비랑 양대산맥인가 | 25.01.15 22:28 | | |

(IP보기클릭)182.222.***.***

BEST
한국게임사에서 나온놈들이 찐빠내는거보면 증말.. 블리자드가 더 한국회사같긴해.. 블아야 듣고있지?
25.01.15 21:49

(IP보기클릭)118.235.***.***

루리웹-5505018087
ㄹㅇ 블아 인겜 텍스트보면 한국게임이 맞나 싶음 지금은 조금 나아졌긴한데 | 25.01.15 21:59 | | |

(IP보기클릭)118.40.***.***

BEST

음.. 역시 번지는 다 태워죽여야 하는게 맞다 이 개ㅆㄴ의 개새ㄲ..!!!
25.01.15 21:51

(IP보기클릭)121.125.***.***

개쫄보겁쟁이어그로바보새끼
시공ㅋ 초월ㅋ | 25.01.15 21:53 | | |

(IP보기클릭)118.40.***.***

ㅎㄴㅂㄹ
키사마아아아!!!!! | 25.01.15 21:57 | | |

(IP보기클릭)122.35.***.***

개쫄보겁쟁이어그로바보새끼
엥 왜요 뭐가 문제져? | 25.01.15 21:58 | | |

(IP보기클릭)118.40.***.***

으우오우
무기 번역을 개떡같이 하기로 유명해요 오죽하면 구글 번역기에 돌리냐? 라고 할정도 | 25.01.15 21:59 | | |

(IP보기클릭)122.35.***.***

개쫄보겁쟁이어그로바보새끼
아... 이게 이상한 거구나 ㄷㄷㄷ 원래대로 잘 하면 많이 다른가보네 | 25.01.15 22:01 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

개쫄보겁쟁이어그로바보새끼
그래도 포세이큰 때 들어온 한국어 더빙은 개쩔었어 | 25.01.15 22:01 | | |

(IP보기클릭)118.40.***.***

으우오우
특히 경이무기를 참.. 잘 조져놔.. | 25.01.15 22:01 | | |

(IP보기클릭)118.40.***.***

경력있는유게신입
가자 감옥으로! | 25.01.15 22:02 | | |

(IP보기클릭)211.234.***.***

개쫄보겁쟁이어그로바보새끼
집에 가자 Ace.. 눈물... ㅠㅠ | 25.01.15 22:12 | | |

(IP보기클릭)223.33.***.***

정작 그 블리자드로 뒤로 갈수록 번역찐빠가 좀 나왔지
25.01.15 21:52

(IP보기클릭)211.234.***.***

제자리에서는 됩니다
언제부턴가 하스는 매번 번역 찐빠 내는 중ㅠㅋ | 25.01.15 21:56 | | |

(IP보기클릭)210.113.***.***

근대 서리한의 한은 무슨 뜻임?
25.01.15 21:53

(IP보기클릭)221.168.***.***

루리웹-0988383099
원한 | 25.01.15 21:53 | | |

(IP보기클릭)210.113.***.***

이거부캐아님
아하 | 25.01.15 21:53 | | |

(IP보기클릭)211.54.***.***

루리웹-0988383099
원한의 한 | 25.01.15 21:53 | | |

(IP보기클릭)218.154.***.***

루리웹-0988383099
한스럽다, 한이 맺혔다 할 때 그 한 영문명은 Frostmourn (Frost 서리+ mourn 애도, 탄식) | 25.01.15 21:53 | | |

(IP보기클릭)117.123.***.***

루리웹-0988383099
원어는 Frost + Mourn(애도하다) 그래서 서리+한(恨)으로 번역함 | 25.01.15 21:54 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

루리웹-0988383099
Mourn. | 25.01.15 21:55 | | |

(IP보기클릭)218.154.***.***

"화염구"
25.01.15 21:53

(IP보기클릭)223.38.***.***

BEST
재평가 할필요 없는데요 한글화관련 저평가 벋은적이 없어서
25.01.15 21:53

(IP보기클릭)211.234.***.***

루리웹-7053556539
와우같은건 하도 텍스트가 많으니 가끔 찐빠내긴 함...ㅋ 그래도 저평가는 할 수 없지 | 25.01.15 21:57 | | |

(IP보기클릭)59.16.***.***

루루팡 루루얍
하스스톤은 번역오류 너무 많음;; | 25.01.15 22:12 | | |

(IP보기클릭)121.172.***.***

루리웹-7053556539
디아블로4 테스트 때 번역 중국어 중역 수준이라 완전 눈뜨고 못 볼 꼴이었긴 함 근데 그 이후 패치들 보면 영어 원문부터가 좀 ㅂㅅ 같은 듯 스킬 설명 텍스트 수정은 오히려 영문 패치에서 더 많아짐 | 25.01.15 22:15 | | |

(IP보기클릭)59.2.***.***

BEST
블코가 아무리 욕을 먹고 똥을 싸도 현지화정책 하나는 진짜 잘했어...
25.01.15 21:54

(IP보기클릭)211.234.***.***

학생회장 한나
그것이 민속 놀이에 대한 예의였지 | 25.01.15 22:17 | | |
파워링크 광고

(IP보기클릭)110.9.***.***

BEST
와우도 초기에 파이어볼 화염구로 했다고 촌스럽네 어쩌네 난리 났던거 생각하면 그 때 정착 못했으면 아직도 우린 파이어볼 던지고 파워스트라이크 쓰면서 다녔을 꺼임
25.01.15 21:54

(IP보기클릭)49.166.***.***

솔직히 프로스트 모운 보다 서리한이 훨씬 잘 와닿지
25.01.15 21:54

(IP보기클릭)61.76.***.***

우리나라의 게임 역사를 바꾼 번역
25.01.15 21:55

(IP보기클릭)121.165.***.***

요즘 좀 찐빠나는 경우가 늘었는데 그걸 감안해도 여전히 좋다는게 진짜 대단함.
25.01.15 21:55

(IP보기클릭)121.150.***.***

BEST

블리자드가 한글화 하기전 국내게임 스킬명 상황.jpg
25.01.15 21:55

(IP보기클릭)118.127.***.***

darkcrash
갬성있구만 | 25.01.15 22:00 | | |

(IP보기클릭)175.205.***.***

darkcrash
블리자드 : 마스터리? 떽!!! "특화!", "전문화!" | 25.01.15 22:11 | | |

(IP보기클릭)211.209.***.***

darkcrash
리니지2군.. | 25.01.15 22:27 | | |

(IP보기클릭)118.127.***.***

멋있다
25.01.15 21:55

(IP보기클릭)203.236.***.***

화염구 얼음화살 비전마법 국내 판타지 계열 컨텐츠에 어마어마한 족적을 남겼지..
25.01.15 21:56

(IP보기클릭)119.207.***.***

하지만 스타2에서 레비아탄을 거대괴수로 바꿔버린 거는 용서할 수 없다 이건 왜 음차 안 했는지 모르겠네
25.01.15 21:57

(IP보기클릭)110.8.***.***

블리자드나 유비소프트나 한글화에 대해서는 정말 감사하죠.
25.01.15 21:57

(IP보기클릭)118.235.***.***

최근 게임들도 옵치 더빙 진짜 잘해주고 하스스톤 확장팩 낼때마다 한국어판으로 트레일러 내주고 하는거 너무 좋았음 그거 때문에 블쟈겜 유튜브에 한번씩 더 쳐보고 그랬어...
25.01.15 21:57

(IP보기클릭)118.235.***.***

이거 joat는 한국에서 만든겜인 블루 아카이브다 보고있니 콘비니야
25.01.15 21:58

(IP보기클릭)182.209.***.***

요즘은 Ai의 성능이 좋아져서 그걸로 번역 때려버리는 경우도 많더라
25.01.15 21:58

(IP보기클릭)117.110.***.***

하스스톤 꼬라지보면 예전만 못하긴 한데 그럼에도 예전만 못하단거지 여전히 업계 최고수준임.
25.01.15 22:00

(IP보기클릭)116.123.***.***

저런 현지화도 어지간히 번역 센스가 좋지 않으면 차라리 음차가 더 좋기도 하더라
25.01.15 22:03

(IP보기클릭)118.235.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
멸망을부르는샌즈
피에 목마른 자 | 25.01.15 22:29 | | |

(IP보기클릭)118.235.***.***

KillZergX
블러드서스터는 진짜 애매한 단어기는 해서 유혈갈망마 좀 그런가 싶긴 해도 다른 단어가 안떠오르더라 | 25.01.15 22:31 | | |

(IP보기클릭)182.225.***.***

바람살 우레폭풍 이름부터 멋있음
25.01.15 22:03

(IP보기클릭)59.7.***.***

저런 번역은 잘해야 좋은거라 애매하면 음차도 나쁘지 않다봄
25.01.15 22:04

(IP보기클릭)82.144.***.***

5686844
틀린말은 아니지만 그래도 블리자드가 저렇게 길을 터놨기 때문에 선택지가 생겼다고 봄 당장 와우 런칭 당시만 해도 화염구가 '촌스럽다'라는 의견이 지배적이었음. 이런 의식을 바꾼것으로도 충분히 좋은 일을 한거 | 25.01.15 22:08 | | |

(IP보기클릭)59.7.***.***

pikachuㅤ
당연히 좋은거지 | 25.01.15 22:09 | | |

(IP보기클릭)1.240.***.***

솔직히 뭐 운영이니 나중에 욕먹었어도 한글화 하나는 진짜 잘했지. 블리자드 게임 이후로 한글화 제대로 해주는 외국게임들도 늘어난거 같고. 더빙? 스타2 더빙 ㅈㄴ 좋았어.
25.01.15 22:05

(IP보기클릭)122.153.***.***

영어로 적어놔야 있어보인다고 여겨지던 시절이라 더더욱 의미가 있지
25.01.15 22:06

(IP보기클릭)218.145.***.***

하지만 저글링은 이미 고유명사다!
25.01.15 22:07

(IP보기클릭)14.50.***.***

한글화와 더빙 너무 좋다
25.01.15 22:07

(IP보기클릭)223.39.***.***

이것도 옛말이지 지금의 블리자드는 본가고 블코지사고 개판인데
25.01.15 22:08

(IP보기클릭)119.197.***.***

너희들 '깐프'를 잊은거야?
25.01.15 22:09

(IP보기클릭)119.192.***.***

스타리마는 옵션에서 음역/완역 중 고를 수 있음. 대체 어느 해외 게임사가 풀더빙에 한국어 음역/완역을 각각 제공해주나. 이건 블쟈가 대단한게 맞다.
25.01.15 22:15

(IP보기클릭)110.9.***.***

어둠땅 때 안두인 칼도 국왕한으로 번역 안 하고 사자한으로 바꾼거 좋았지
25.01.15 22:17

(IP보기클릭)106.101.***.***

디아블로 할배검과 윈드포스 어떻게 번역할지 기대됐는데 멋지게 해놨더라
25.01.15 22:17

(IP보기클릭)220.81.***.***

근데 고유명사는 어떻게 번역할지도 고민이지 프로스트모운을 서리한으로 번역한건 칭찬 받지만 질럿을 광전사로 번역한건 욕먹고 해서 진짜 어디에 장단 맞출지 힘들긴 함
25.01.15 22:18

(IP보기클릭)211.201.***.***

재평가?이게 시대가 변한 건가...한글화도 감지덕지인 시대에 블쟈가 저런 퀄리티의 한글화를 해주면서 올타임 레전드로 올라선 이후로 내려온 적이 없었는데...
25.01.15 22:24


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X