본문

[인방] 버튜버) 이노치 2024ver. 가사(번역) [27]



(1378303)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 2352 | 댓글수 27


글쓰기
|

댓글 | 27
1
 댓글


(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
나머지는 번역도 잘 하고 문제 없는듯 그러니까 탭갈해서 베글을 가거라
24.04.30 02:18

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
最後まで私も生きているかわからないけど 마지막까지 내가 살아있을지는 모르겠지만 君がくれた言葉は確かに残ってる 네가 해준 말들은 확실하게 남아있어 중후반부에 있는 이 부분, 원곡은 最後まで私は生きているかわからないけど 로, 私다음에 は가 왔는데, 2024버전에는 'も'로 바뀜 즉, '나도'로 바뀌고 여기도 가사가 바뀐 부분이니 수정 부탁드립니다!
24.04.30 02:12

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
그리고 지금보니까 제일 첫 가사, 息をしている だから生きている 이것도 원래 버전은 息をしている 君は生きている여서 바뀐부분이네
24.04.30 02:13

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
鼓動がドクドクしている 두근두근 고동치고 있어 此処はいつも変わらずに巡り続ける 이곳은 언제나 변함없이 계속 재촉하는 이 부분 번역 실수인듯 수정 부탁!
24.04.30 02:15

(IP보기클릭)106.254.***.***

BEST
어우...초중반까진 표현이 좀 더 은유적이거나 순해진 정도의 개사구나 했는데 마지막에서 훅 들어오네... 진짜 눈물 찔끔했다...
24.04.30 02:14

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
원래 ドクドク는 피가 철철흐른다 같은 곳에 잘 쓰이는 게 맞음 근데- ② 興奮したり不安を感じたりして胸が高鳴るさまを表わす語。 ②흥분하거나 불안을 느끼거나 했을 때 가슴이 고동치는 걸 표현하는 말. 이라는 뜻도 있어서 이노치에서는 '두근두근'쪽이 더 적절하다고 봄
24.04.30 02:30

(IP보기클릭)124.153.***.***

BEST
이 가사는 버튜버의 졸업에 최적화되어 있는 것 같지만 실제로 졸업하면서 불렀다간 부르는 사람이나 듣는 사람이나 정신줄을 부여잡기 어려울 것...
24.04.30 02:09

(IP보기클릭)39.117.***.***

난 해석하느랴 울적해졌으니 홀로그라 총집편을 봐야겠어
24.04.30 02:03

(IP보기클릭)156.146.***.***

후와모코 공식뱅 아카이브 띄워놓고 있어서 버텼다
24.04.30 02:04

(IP보기클릭)194.195.***.***

고마워 안지고 버틴보람이 있군
24.04.30 02:05

(IP보기클릭)211.34.***.***

바뀐 가사도 지금까지 있었던 인연들을 더 소중히 하는 것 같아서 슬프다 ㅠ
24.04.30 02:08

(IP보기클릭)119.197.***.***

전체적으로 그저 그랬는데 마지막에 바뀐부분은 좀 쎄게 와닿았따
24.04.30 02:09

(IP보기클릭)119.197.***.***

극극심해어
그리고 이부분 바뀜 最後まで私も 원래는 와였는데 모로 바뀜 | 24.04.30 02:13 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

극극심해어
아무튼 원래 이노치는 너무 자존감이 낮은 느낌이었는데 이건 제대로 뭔가가 있다 | 24.04.30 02:15 | | |

(IP보기클릭)124.153.***.***

극극심해어
말 나온 김에 원곡 듣고 왔는데 https://youtu.be/-VQx0MtsvSQ?si=9MPqtgvf3N3UfG_z 엄청 절박한 상황에서 한숨 돌렸다는 느낌은 있네 | 24.04.30 02:20 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

죄수번호-3493859067
좋아하는 노래긴하지만 자존감이 너무 낮은 가사 아닌가 싶었음 근데 이번에는 많이 나아졌어 | 24.04.30 02:37 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

극극심해어
난 아즈키 본인의 심상이라기보다 일반적인 버튜버 업계의 차가운 현실이란 의미로 받아들였지만 말이지... | 24.04.30 07:47 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

죄수번호-3493859067
화자가 아즈키 본인이든 업계 그자체든 너무 낮다고 느껴졌어 | 24.04.30 13:00 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

극극심해어
이번에 바뀐 가사에 극복(?)의 의지가 들어간건 아무래도 본인 심상의 변화가 반영된 거겠지? 100만 클럽 찍은거 포함해서... | 24.04.30 13:04 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

죄수번호-3493859067
꼭 100만 찍은게 아니더라도 이노나카에서 안접고 홀로오고 거기서 계속 긍정적인 일들 있었던것도 많이 컸을 듯 | 24.04.30 13:05 | | |

(IP보기클릭)124.153.***.***

BEST
이 가사는 버튜버의 졸업에 최적화되어 있는 것 같지만 실제로 졸업하면서 불렀다간 부르는 사람이나 듣는 사람이나 정신줄을 부여잡기 어려울 것...
24.04.30 02:09

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
最後まで私も生きているかわからないけど 마지막까지 내가 살아있을지는 모르겠지만 君がくれた言葉は確かに残ってる 네가 해준 말들은 확실하게 남아있어 중후반부에 있는 이 부분, 원곡은 最後まで私は生きているかわからないけど 로, 私다음에 は가 왔는데, 2024버전에는 'も'로 바뀜 즉, '나도'로 바뀌고 여기도 가사가 바뀐 부분이니 수정 부탁드립니다!
24.04.30 02:12

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
FrozenPeng🐚⚒️
그리고 지금보니까 제일 첫 가사, 息をしている だから生きている 이것도 원래 버전은 息をしている 君は生きている여서 바뀐부분이네 | 24.04.30 02:13 | | |

(IP보기클릭)39.117.***.***

FrozenPeng🐚⚒️

아 잘 해놓고 마지막에 놓쳤네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 첫부분도 바꼈다는거 깨달아 놓고 변경표기 안해놨네 감사감사 | 24.04.30 02:15 | | |

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
FrozenPeng🐚⚒️
鼓動がドクドクしている 두근두근 고동치고 있어 此処はいつも変わらずに巡り続ける 이곳은 언제나 변함없이 계속 재촉하는 이 부분 번역 실수인듯 수정 부탁! | 24.04.30 02:15 | | |

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
FrozenPeng🐚⚒️
나머지는 번역도 잘 하고 문제 없는듯 그러니까 탭갈해서 베글을 가거라 | 24.04.30 02:18 | | |

(IP보기클릭)39.117.***.***

FrozenPeng🐚⚒️

저부분 어떻게 번역해야될지 몰라서 번역기 조금 빌려서 쓴건데 뭐가 적당한거임? | 24.04.30 02:20 | | |

(IP보기클릭)60.87.***.***

FenDuri
巡り続ける가 직역하면 '빙글빙글 돈다' 정도니까 '계속 반복되는 '그저 돌아가는' '돌아가기만 하는' 정도가 좋지 않을까 싶음 앞에 있는 가사는 '이곳은 변하지 않는'이랑 연결시킨다면 약간 덧없는 식으로 표현하는 게 좋지 않을까하는게 개인적 의견 추가로 本当のとこどうなの? いつかは卒業するんで しょ? 진짜 어떻게 생각하는 거야? 언젠간 졸업하는 거잖아? 이 부분, 난 いずれは卒業するんでしょ?로 들렸는데 어케 봄? | 24.04.30 02:23 | | |

(IP보기클릭)39.117.***.***

FrozenPeng🐚⚒️

알려준데로 고쳤다 그리고 나도 다시듣고 트윗쪽 찾아보니 いずれは가 맞는듯 | 24.04.30 02:28 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

FrozenPeng🐚⚒️
아 맞다 난 예전에 ドクドク를 그냥 철철로 했는데 어떻게 생각하시나요? | 24.04.30 02:28 | | |

(IP보기클릭)60.87.***.***

BEST
극극심해어
원래 ドクドク는 피가 철철흐른다 같은 곳에 잘 쓰이는 게 맞음 근데- ② 興奮したり不安を感じたりして胸が高鳴るさまを表わす語。 ②흥분하거나 불안을 느끼거나 했을 때 가슴이 고동치는 걸 표현하는 말. 이라는 뜻도 있어서 이노치에서는 '두근두근'쪽이 더 적절하다고 봄 | 24.04.30 02:30 | | |

(IP보기클릭)119.197.***.***

FrozenPeng🐚⚒️
감사합니다 | 24.04.30 02:33 | | |

(IP보기클릭)106.254.***.***

BEST
어우...초중반까진 표현이 좀 더 은유적이거나 순해진 정도의 개사구나 했는데 마지막에서 훅 들어오네... 진짜 눈물 찔끔했다...
24.04.30 02:14

(IP보기클릭)221.159.***.***

조금 긍정적이 되었다 좋은변화야 ㅜㅜ 그치만 이전 가사도 여전히 가치있다
24.04.30 02:33


1
 댓글





읽을거리
[게임툰] 레트로로 그린 잔혹동화, 리틀 구디 투 슈즈 (45)
[PC] 2년 기다림이 아깝지 않은 장독대 묵은지, 브이 라이징 (20)
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (147)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (40)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (53)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (27)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (51)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (35)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (158)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
57774658 공지 유머 게시판 통합 공지 - 아동 대상 표현 강화 _루리 88 2518281 2022.06.30
질문 건담 피규어 중고가가 어떻게 되나요? (1) 끼옹 210 07:03
발더스게이 질문 들어가지 못하는곳이 있습니다 꽃의이름 6 08:16
발더스게이 질문 도움말 자세히 키는법... 꽃의이름 5 08:00
66089184 잡담 루리웹-837214151 14 08:29
66089183 정보 밍먕밀먕밍먕먕 45 08:29
66089182 유머 wizwiz 20 08:29
66089181 유머 BeWith 3 56 08:29
66089180 잡담 옹기봇 12 08:29
66089179 잡담 달콤한호빵 15 08:29
66089178 유머 메이룬스 데이건 2 78 08:29
66089177 유머 밀떡볶이 2 31 08:29
66089176 잡담 비틱탄 25 08:29
66089175 유머 사슴. 74 08:29
66089174 애니/만화 십장새끼 2 65 08:28
66089173 게임 TheGodOf잉여 1 28 08:28
66089172 잡담 291838 45 08:28
66089171 유머 Baby Yoda 50 08:28
66089170 잡담 루리웹-9059551630 52 08:28
66089169 유머 Kiwi(새) 3 134 08:28
66089168 잡담 조깅하는 검은토끼단 34 08:27
66089167 G.D.G 2 65 08:27
66089166 유머 전귀엽기라도하죠 6 434 08:26
66089165 유머 감동브레이커 2 183 08:26
66089164 애니/만화 리톨쿤 1 87 08:26
66089163 잡담 THINKDICK 11 139 08:26
66089162 잡담 라스트리스 3 97 08:26
66089161 유머 smile 4 192 08:26
66089160 정보 0등급 악마 2 66 08:26
66089159 잡담 뷰티풀 마릴 54 08:25
66089158 유머 스라푸스 12 874 08:25
66089157 유머 ∀Gundam 3 163 08:25
글쓰기 26105253개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X