오늘의 주인공은 바로 아시아라이 저택의 주민들에 등장하는
조연이다.
(오늘의 주인공 우에가라스)
악몽관의 집사로 등장하며 요상하게 생긴 머리가 특징인 이 친구는
알수없는 이유로 개명을 당한다
정보수집에 뛰어나고, 강철혼을 가진 아아
믿음직한 강철대가리 우에가라스는 순식간에
한국인이 피 대신 혈관에 흐른다는 아이스 아메리카노가 되버린다
(심지어 주인조차 이름을 틀린다)
(뭐지 분명 같은권의 초반에는 이름이 제대로 써있는데)
참고로 위쪽의 아아는 이름이 나온지 단 4페이지 만에 나온 오역이고
아래쪽의 아아는 20페이지도 지나지 않고 나왔다
물론 이게 끝은 아니다
단 3페이지동안 성이 두번이나 바뀐 쌍둥이의 경우도 있다.
원래 이름은 카미이케다가 맞다
해당 만화는 전 세계의 설화나 요괴가 잔뜩 등장하는 만화로
당연하게도 일본의 요괴도 잔뜩 등장하기 때문에
아메노 우즈메노 미코토는 아주 간결하게 천 우수매 명으로 단촐해졌다
한자표기인 天宇受賣命를 발음 그대로 적어둔 것
물론 악역이라고 달라지는 건 없다
불의 함마란 도대체...?
주술회전의 후시구로가 말 한 이후로 유명한 후루베 유라유라 유라유라토 후루베도 요상하게 번역됬다
이 외에도 수많은 오역과 번역 누락등이 있는데 그 중 하나는
'A라고 쓰고 B라고 읽는다'를 사용한 헌터네임이 있는데
헌터네임이란 작중 등장하는 헌터들의 이명으로
보통 소설이나 희곡등의 제목으로 쓰고 그 작가의 이름으로 부른다
예를들면 위의 카미이케다 미나호의 헌터네임인 변신 ~카프카~ 라던가
신곡이라 쓰고 단테 라고 같은 경우인데
대부분 앞부분의 제목만 써둔다
다행인지 불행인지 번역가가 바뀌어서 4권부터는 그나마 나은 번역을 보여주긴 한다.
당장 4권 첫 부분부터 이전 3권의 마지막 페이지에 나온 부분이 다르게 번역되있다
(IP보기클릭)61.85.***.***
속도>>>>>질 이 우선되는 업계란건 알겠지만 이런건 볼때마다 화남
(IP보기클릭)222.103.***.***
(IP보기클릭)61.85.***.***
속도>>>>>질 이 우선되는 업계란건 알겠지만 이런건 볼때마다 화남
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)223.39.***.***
(IP보기클릭)121.172.***.***