[{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":0},{"keyword":"\uc2a4\ud0c0\ub808\uc77c","rank":0},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"@","rank":0},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":1},{"keyword":"\uadfc\ud29c\ubc84","rank":10},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":2},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":-3},{"keyword":"\uc720\ud76c\uc655","rank":-1},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":4},{"keyword":"\uc778\ubc29","rank":4},{"keyword":"\uc544\ucf54","rank":-5},{"keyword":"\ub77c\uc624","rank":0},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-3},{"keyword":"\uc2a4\ud154\ub77c","rank":-5},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":-4},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\ube14\ub8e8","rank":0},{"keyword":"\ud6c4\ubc29","rank":0},{"keyword":"\ub77c\uc778","rank":1},{"keyword":"\uc77c\ubcf8","rank":"new"}]
(IP보기클릭)113.131.***.***
???:내가 지옥의 여왕인대 왜 내말을 무시하냐고!
(IP보기클릭)121.129.***.***
(IP보기클릭)223.38.***.***
(IP보기클릭)175.112.***.***
찌찌먼트 누나
(IP보기클릭)125.178.***.***
(IP보기클릭)175.223.***.***
쥬지 멘토
(IP보기클릭)122.38.***.***
??? 뭔소리야 high prosecutor를 고위 '검사'가 아니라 고위 '기소관'이라고 번역한게 이상하다고한건데 기소관이라는 말은 사전 찾아봐도 없음
(IP보기클릭)125.237.***.***
아니지, 저긴 지옥이야. 판타지적인 분위기를 생각하면, 그리고 지옥의 지배자에게 강짜를 부릴 수 있는 최측근 수준의 지위면 오히려 준수한 선택이었어. 당장 전 기소관인 저스티스만 봐도 싸장님한테 장갑을 선물받을 정도의 사이인 걸 보면 상당히 높은 지위가 맞음.
(IP보기클릭)175.223.***.***
쥬지 멘토
(IP보기클릭)39.117.***.***
(IP보기클릭)220.79.***.***
THE빅콘돔맨
아래가 짤린 것 같은데요? | 20.05.30 11:48 | | |
(IP보기클릭)223.38.***.***
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
THE빅콘돔맨
| 20.05.30 12:09 | | |
(IP보기클릭)58.237.***.***
(IP보기클릭)175.112.***.***
찌찌먼트 누나
(IP보기클릭)113.131.***.***
???:내가 지옥의 여왕인대 왜 내말을 무시하냐고!
(IP보기클릭)121.129.***.***
유령인간
| 20.05.30 11:57 | | |
(IP보기클릭)218.159.***.***
(IP보기클릭)122.38.***.***
(IP보기클릭)125.237.***.***
번역 개판인게 한 둘이 아닌데 오히려 기소관 정도면 양호한 편임 | 20.05.30 12:13 | | |
(IP보기클릭)122.38.***.***
아마추어 번역이 원래 다 그렇긴 한데 기소관이라는 없는 말까지 만들어내는건 ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 검사=prosecutor 이걸 prosecute+~er/or=기소하다+~하는 사람으로 받아서 기소+관(장관, 차관에서 쓰는 관) 이걸로 써버린건 너무 그렇다 | 20.05.30 12:42 | | |
(IP보기클릭)125.237.***.***
Lpa%
아니지, 저긴 지옥이야. 판타지적인 분위기를 생각하면, 그리고 지옥의 지배자에게 강짜를 부릴 수 있는 최측근 수준의 지위면 오히려 준수한 선택이었어. 당장 전 기소관인 저스티스만 봐도 싸장님한테 장갑을 선물받을 정도의 사이인 걸 보면 상당히 높은 지위가 맞음. | 20.05.30 12:45 | | |
(IP보기클릭)122.38.***.***
죗쑤번호-2894549229
??? 뭔소리야 high prosecutor를 고위 '검사'가 아니라 고위 '기소관'이라고 번역한게 이상하다고한건데 기소관이라는 말은 사전 찾아봐도 없음 | 20.05.30 15:42 | | |
(IP보기클릭)122.38.***.***
관은 그냥 관직에 쓰이는 한자임 '벼슬 관' 난 그 관이라는게 장관 차관이 높은거다! 이런 의미로 쓴게 아닌데... | 20.05.30 15:44 | | |
(IP보기클릭)125.237.***.***
애초에 번역팀도 고등검사도 고려했다가 너무 현대적이고 이질적이라 고대 군주가 지금까지 살아있는 판타지 지옥이 배경이라 없는 단어를 일부러 만든 거야. 전혀 관계 없는 네 의도를 얘기한게 아니라 번역팀 의도를 얘기한 거고. | 20.05.30 16:19 | | |
(IP보기클릭)122.38.***.***
번역팀 의도가 나온 글도 있었음?? 난 못봤는데... 우리나라에 검사라는 관직이 쓰이게 된건 갑오개혁때라 좀 근대적이긴 하지... 좀 고풍스러운 느낌을 주려면 '검찰관'도 괜찮았을 것 같음 그런데 배경이 판타지 지옥이라도 저렇게 없는 단어 만들기는 좀 지양해야한다고 생각함. 마법사를 마법-사용자, 사수를 총기 구사자 이런식으로 번역하는 느낌이라... | 20.05.30 16:37 | | |
(IP보기클릭)183.102.***.***
(IP보기클릭)125.237.***.***
(IP보기클릭)125.178.***.***