adoleerāmus
아돌레에라무스
우리는 제물이 되었다
adoleerāmus
아돌레에라무스
우리는 제물로 바쳤노라
adoleerāmus
아돌레에라무스
우리는 제물이 되었다
adoleerāmus(반복)
아돌레에라무스
우리는 제물로 바쳤노라
2페이즈
(희미한 목소리로 4:33초까지)
adoleerāmus...
아돌레에라무스...
adoleerāmus...
아돌레에라무스...
adoleerāmus...
아돌레에라무스...
adoleerāmus...(반복)
아돌레에라무스...
.....반복입니다. 한 단어를 두 가지로 번역한 이유는 '바쳐졌었다'로 번역도 되지만 기본적으로 이 단어는 adolē의 1인칭 능동태 직설법 복수형입니다.
즉슨 화자 자신이 자신을 가르킴과 동시에 자신과 같은 복수를 말하므로 "우리"로 번역,직설법 능동태이므로 "제물이 되었다"로도 번역이 가능합니다.
반면 이 능동태가 "제물로 바치는것"을 말할수도 있으므로 "바쳤노라"라고도 번역이 가능합니다. 그래서 이렇게 해 놓았습니다
(IP보기클릭)125.177.***.***
떡밥 많이푸는 회사두아닌데 너무그러지마요 ㅋㅋㅋ
(IP보기클릭)61.105.***.***
(IP보기클릭)61.105.***.***
근데 OST번역 되는걸 보면 볼수록 점점 다크소울3의 수명이 끝나가는 느낌이 들어서 괜히 또 울적해지네요... 망할 프롬 ↗소기업놈들 설리번 루드레스 거트루드 떡밥을 풀어야 할거 아니야... 썅... | 17.09.01 00:34 | |
(IP보기클릭)125.177.***.***
티사도르
떡밥 많이푸는 회사두아닌데 너무그러지마요 ㅋㅋㅋ | 17.09.01 01:26 | |
(IP보기클릭)75.188.***.***
프롬소프트가 떡밥을 던져놓기만하고 풀지는 않은적이 한두번이 아니니말이죠.. | 17.09.03 11:55 | |
(IP보기클릭)60.253.***.***