본문

[만화책] [대원C.I] 에반게리온 구판 vs 재편집판 [49]




(598887)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 26839 | 댓글수 49
글쓰기
|

댓글 | 49
1
 댓글


(IP보기클릭)1.251.***.***

BEST

불-편
19.06.29 09:52

(IP보기클릭)175.118.***.***

BEST
사다모토 진짜 잘그리긴 하네요. 저땐 원고에 cg고 사용하지 않던 시절이니;; 본인 말로는 에반게리온 애니메이션이 망해도 만화로 먹고 살수있을정도로 열심히 그렸다는데 그만큼 고퀄리티의 작품이 나온듯
19.06.29 09:58

(IP보기클릭)126.233.***.***

BEST
그러면 일본사람이 서로 성으로만 부르는건? 호칭에 따른 미묘한 감정선 표현들이 있다는 점에 개인적으로 현지와 같은 표현을 쓰는게 좋다고 봄
19.06.29 10:57

(IP보기클릭)175.195.***.***

BEST
그러면 또 그런대로 엄청나게 따지는 사람이 있더군요. 어차피 일본 작품인데 일본 표현을 최대한 살려야지! 라면서요... 저도 개인적으로는 한국정서에 맞춰 바꾸는게 맞다고 봐요.
19.06.29 10:49

(IP보기클릭)1.251.***.***

BEST
저도 씨나 쨩 같은 것들을 한국 문화에 맞게 번역하는 게 맞다고 보는 사람 중 하나 입니다만.. 이 부분에 있어서 엄청 태클을 걸어놔서 그런 듯 합니다.
19.06.29 10:37

(IP보기클릭)1.251.***.***

BEST
불-편
19.06.29 09:52

(IP보기클릭)49.174.***.***

그래도 "미사 누나"라는 표현만은 좋다고 봄. "미사토 씨"보다 더 가까운 느낌이라서. 그리고 내가 누님계를 좋아하게 된 이유이기도 해서.
19.06.29 09:58

(IP보기클릭)175.118.***.***

BEST
사다모토 진짜 잘그리긴 하네요. 저땐 원고에 cg고 사용하지 않던 시절이니;; 본인 말로는 에반게리온 애니메이션이 망해도 만화로 먹고 살수있을정도로 열심히 그렸다는데 그만큼 고퀄리티의 작품이 나온듯
19.06.29 09:58

(IP보기클릭)14.40.***.***

ang경사나이
채색 스타일이나 캐릭터 디자인도 진짜 대단한 것 같아요. | 19.06.29 10:25 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

ang경사나이
에릭클랩튼이 일러스트에 반해서 필그림 앨범자켓을 부탁했었죠. 근데. 일러스트뿐 아니라 만화원고 퀄도 쩔어서 놀랐던 기억이 나넴.. | 19.06.29 11:57 | | |

(IP보기클릭)223.54.***.***

인명은 한일문화개방 때문이라기보단 현지화의 차이인듯
19.06.29 10:06

(IP보기클릭)110.15.***.***

쟈밀
문화개방 때문이 맞습니다. 1권 나올때는 개방이전이라 로컬라이징 했는데, 얼마지나지 않아 제약이 풀리는 바람에 이후에 나온 캐릭터인 아스카나 카오루는 원래 이름으로 나왔죠. | 19.06.29 11:12 | | |

(IP보기클릭)175.120.***.***

부산댁어택
후속권에 등장한 스즈하라 토우지는 주하로, 카지 료지는 케이지로, 휴가 마코토는 휴고로, 그리고 결정적으로 나기사 카오루는 카루로 로컬라이징됐기 때문에 문화개방 때문이라고 하기엔 앞뒤가 안 맞습니다. | 19.06.29 11:14 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

3권까지 사서 봤는데 만족하고 있습니다.
19.06.29 10:08

(IP보기클릭)121.179.***.***

일본 상さん을 무조건 씨라고 번역하는 거 극혐인데. 이것도 화자간의 나이대나 관계를 봐가면서 씨라고 해야지 중학생 나이의 신지가 나이 많은 사람한테 xxx씨라고 하는 게 자연스럽다고 생각하는 건가? 보통 저 나이대 중학생이면 xxx누나, xxx형, xxx아저씨, xxx아줌마잖아. 대체 한국 사람이 일본어를 한국어로 번역하는 건지, 일본 사람이 일본어를 한국어로 번역하는 건지
19.06.29 10:27

(IP보기클릭)1.251.***.***

MINISTRY
보통 번역이나 편집상에 태클이 들어가면 번역도 그냥 직역으로 해 버리자 라는 식의 보수적으로 변하는 성향이 있긴 합니다. 여고생쟝과 같은 것도 그냥 쨩으로 번역해서 출간 해 버리기도 하구요 | 19.06.29 10:35 | | |

(IP보기클릭)1.251.***.***

BEST MINISTRY
저도 씨나 쨩 같은 것들을 한국 문화에 맞게 번역하는 게 맞다고 보는 사람 중 하나 입니다만.. 이 부분에 있어서 엄청 태클을 걸어놔서 그런 듯 합니다. | 19.06.29 10:37 | | |

(IP보기클릭)175.195.***.***

BEST
MINISTRY
그러면 또 그런대로 엄청나게 따지는 사람이 있더군요. 어차피 일본 작품인데 일본 표현을 최대한 살려야지! 라면서요... 저도 개인적으로는 한국정서에 맞춰 바꾸는게 맞다고 봐요. | 19.06.29 10:49 | | |

(IP보기클릭)126.233.***.***

BEST
MINISTRY
그러면 일본사람이 서로 성으로만 부르는건? 호칭에 따른 미묘한 감정선 표현들이 있다는 점에 개인적으로 현지와 같은 표현을 쓰는게 좋다고 봄 | 19.06.29 10:57 | | |

(IP보기클릭)116.125.***.***

MINISTRY
번역이 그래서 정말 어려운건데 말이죠 작품도 잘 알아야하고 국어도 잘 알아야하고 하는데 | 19.06.29 11:48 | | |

(IP보기클릭)58.140.***.***

MINISTRY
번역으로 00상,00짱 이러는게 더 극혐인데... 넌 어느나라 사람이니? | 19.06.29 12:51 | | |

(IP보기클릭)175.117.***.***

MINISTRY
근데 신지와 미사토 정도의 나이 차이(15살)를 한국 정서에 맞게 호칭 정하려면 흔히 알려진 누나보다는 이모나 아줌마뻘이 맞아요. 원래 연인처럼 친한 사이였다면 호칭이 달라질 수도 있겠지만... | 19.06.29 13:12 | | |

(IP보기클릭)59.26.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
네모 건달
말귀 | 19.07.10 17:51 | | |

(IP보기클릭)223.38.***.***

[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
chobipero
먼 누나라고 부르는게 국룰이야 닌 아무데나가서 모르는 사람한테 누나라고 하니? 보통은 "저기요" 지 | 20.04.22 13:51 | | |

(IP보기클릭)211.177.***.***

슬램덩크처럼 로컬라이징되던 시기와 요즘처럼 원문 살려서 번역하는 시기 사이의 과도기에 나와서 저런 괴상한 호칭번역이 되지 않았나 싶음. 그리고 애초에 편집부가 호칭번역을 바꿨다는건 주수요층이 원하는 바를 잘 캐치한거라고 보는데
19.06.29 12:30

(IP보기클릭)39.7.***.***

이건 전자책 안 나오나...
19.06.29 12:50

(IP보기클릭)59.187.***.***

미스트마인
예 보통은 그런거 아는데요, 슬램덩크처럼 아예 안 나오는 책들도 있는 데다가 이미 구판 전자책도 있기 때문에 발매 유무에 대한 의문인것입니다. 아이즈 같은 옛날 만화도 완전판은 전자책이 없으니까요 | 19.06.29 16:50 | | |

(IP보기클릭)121.131.***.***

비오네
전자책 계약은 따로라고 알고 있습니다만, 보통 실물책 판매를 고려해서인지 텀이 빨라도 몇달이고 늦으면 몇년입니다 | 19.06.29 16:50 | | |

(IP보기클릭)121.131.***.***

미스트마인
지우고 쓰다 갈렸네요. 출판사 의지 문제 같습니다만 요샌 전자책 잘 내주는 것 같아요. | 19.06.29 16:52 | | |

(IP보기클릭)114.199.***.***

미스트마인
전자책 이미 있는데요... | 19.06.29 17:28 | | |

(IP보기클릭)114.199.***.***

(IP보기클릭)112.153.***.***

드래곤돌고래
윗 분이 말씀 주신건 위의 변경사항이 전자책에도 동일하게 적용된 걸 팔았으면 한다는 거죠;; | 19.06.29 17:36 | | |

(IP보기클릭)121.131.***.***

드래곤돌고래
이분은 신장판 전자책 말하는 걸겁니다. 신장판은 아직 전자책 안나왔어요. | 19.06.29 17:36 | | |

(IP보기클릭)211.59.***.***

드래곤돌고래
이번 신판 전자책은 없는것 같네요 | 19.06.29 17:37 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

에리
전자책도 만약 나오게 되면 구판을 업데이트 해주지는 않고 신장판 딱지가 붙어요. 구판이 있었다면 신판이 나올 확률이 높죠. 그런데 이렇게 발매 초에는 안 해줄거 같고요. 조금 시일이 지나야 할거 같습니다. | 19.06.30 05:57 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

크라이
전 구판을 업데이트 해 준다는 그런 워딩을 쓰지 않았는데요;; | 19.06.30 08:21 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

에리
님이 그런 말을 썼다는 의미는 아닌데요? | 19.06.30 08:26 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

크라이
그럼 왜 저에게 그런 소리를 하시나요? | 19.06.30 08:28 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

에리
님이 드래곤돌고래님에 대한 원 댓글 다신 분인줄 알았거든요. | 19.06.30 08:30 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

크라이
... | 19.06.30 08:32 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

에리
쨋든 오해를 불러일으킨 점 사죄드립니다. | 19.06.30 08:32 | | |

(IP보기클릭)49.167.***.***

신지와 미사토 관계는 일상적으로 있기 힘든 관계라, 적당한 호칭이 없긴 하죠. 만약 한국이라면 초기에는 미사토의 계급을 따라 카츠라기 대위님 이 가장 자연스럽지 않을까 생각합니다; 나중에 좀 가까워지면 모를까
19.06.29 17:30

(IP보기클릭)58.124.***.***

gddvip
넷플릭스판 자막이 이렇더라고요. 영어 중역인 건진 모르겠지만요. | 19.06.29 21:31 | | |

(IP보기클릭)211.199.***.***

gddvip
같이 살기 시작한 다음이라면 미사토 누나라고 부를 정돈 될지도? | 19.06.29 22:27 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

번역은 알겠고 종이질은 어떤가요?
19.06.29 17:34

(IP보기클릭)112.153.***.***

미치루 하나텐
완전판 마냥 흰 종이는 아니고 평소 일반판에서 쓰이는 용지와 흰종이의 중간 수준여? | 19.06.29 17:36 | | |

(IP보기클릭)223.39.***.***

에리
감사합니다. 책갤러리에 구판(일어)과 비교한거 보니 종이색이 비슷하길래 설마했는데 애매한걸 사용하나보네요. | 19.06.29 17:43 | | |

(IP보기클릭)211.199.***.***

인명만 제대로 했어도 그게 어디야
19.06.29 22:27

(IP보기클릭)39.122.***.***

그 와중에 깨알 같이 !?가 ?!로 바뀜.
19.06.30 01:05

(IP보기클릭)118.36.***.***

ruleeZ
!?와 ?!의 차이는 뭐죠? | 19.06.30 05:58 | | |

(IP보기클릭)39.122.***.***

크라이
!?는 주로 일본에서 쓰는 표현이고, ?!는 주로 우리나라에서 쓰는 표현입니다. | 19.06.30 11:04 | | |

(IP보기클릭)118.36.***.***

ruleeZ
쓰임은 비슷한가보군요? 질문에 악센트 넣는 느낌! | 19.06.30 11:35 | | |

(IP보기클릭)59.6.***.***

맞다! 혹시 신판 확인하신분 있다면 여쭈어보고싶은게 있는데... 구판에서 레이의 집을 방문한 신지 스토리에서 선정성때문인지 짤린 장면이 있었던것 같은데 그부분이 수록되었는지 궁금하네요.
19.06.30 22:48

(IP보기클릭)115.21.***.***

딴건 몰라도 암부표현 때문에 사야겠다 싶네요
19.07.06 23:32


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (101)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (21)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (45)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (17)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (50)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (157)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 게시판 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
2339519 정보 애니메이션 정보 INARI ONE 1 115 17:27
2339518 정보 애니메이션 정보 INARI ONE 2 147 17:25
2339517 중국 피규어 정보 c-r-a-c-k-ER 1 475 17:17
2339516 정보 프라모델 정보 스펜터 5 1293 17:09
2339515 중국 피규어 정보 c-r-a-c-k-ER 1 596 17:02
2339514 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 5 3688 15:42
2339513 정보 애니메이션 정보 0M0) 7 3609 15:33
2339512 정보 프라모델 정보 koume 프로듀서 7 2974 15:27
2339511 정보 애니메이션 정보 마이온 3 238 14:12
2339510 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 빈센트Vincent 320 14:06
2339509 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 빈센트Vincent 273 14:05
2339508 정보 애니메이션 정보 마이온 1 159 13:55
2339507 일본 피규어 정보 roness 3 1626 13:53
2339506 일본 피규어 정보 roness 5 5002 12:30
2339505 일본 피규어 정보 스펜터 6 2783 12:04
2339504 정보 프라모델 정보 roness 3 3583 10:53
2339503 일본 피규어 정보 roness 3 2307 10:39
2339502 정보 애니메이션 정보 MOYASEA 6 4473 10:21
2339501 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-8104249120 9 6097 10:11
2339500 만화책 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-8104249120 5 2962 10:10
2339499 정보 애니메이션 정보 하나사키 모모코 3 760 09:10
2339498 정보 프라모델 정보 스펜터 8 8849 06:42
2339497 정보 프라모델 정보 스펜터 7 5157 06:25
2339496 정보 프라모델 정보 스펜터 17 5323 04:13
2339495 정보 애니메이션 정보 기아스 21 10014 03:40
2339494 정보 애니메이션 정보 루리웹-3243356 20 7644 02:28
2339493 라노벨 만화책 라노벨 도서 웹툰 정보 루리웹-019534197 6 5059 01:52
2339492 중국 피규어 정보 c-r-a-c-k-ER 8 5461 01:45

글쓰기 308627개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X