[{"keyword":"\u3147\u3147\u3131","rank":0},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":1},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":-1},{"keyword":"\ucf00\ub370\ud5cc","rank":5},{"keyword":"\ucf00\uc774\ud31d","rank":1},{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":-1},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ub85c\uc544","rank":2},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":3},{"keyword":"\uc18c\uc8042","rank":9},{"keyword":"\uadc0\uba78","rank":-3},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":4},{"keyword":"\ub864","rank":-9},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":-3},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":-2},{"keyword":"@","rank":-2},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":"new"},{"keyword":"\ubcf5\uc22d\uc544","rank":"new"},{"keyword":"\uc57c\uad6c","rank":"new"},{"keyword":"\uc288\ub85c\ub300","rank":-5},{"keyword":"\ub9c8\ube44m","rank":"new"},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":"new"}]
(IP보기클릭)211.178.***.***
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요.
(IP보기클릭)211.178.***.***
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요
(IP보기클릭)175.198.***.***
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다.
(IP보기클릭)175.198.***.***
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
(IP보기클릭)210.104.***.***
(IP보기클릭)211.178.***.***
하드캐시!
키류와 니시키가 자란 '히마와리'를 '해바라기으로 번역했었으니 '아사가오'는 '나팔꽃'으로 번역하는게 맞다고 봅니다. 많은 분들이 걱정하셨던 '금산조'도 '니시키야마조'로 맞게 번역했네요. | 18.08.08 17:14 | |
(IP보기클릭)211.178.***.***
하드캐시!
물론 고유명사니 그대로 쓰는게 원칙이겠지만 시리즈의 일관성이나 의미를 살린다는 면에서 보면 나쁘지는 않아보여요 | 18.08.08 17:15 | |
(IP보기클릭)210.104.***.***
아침나팔이 유난히 신경썼는데 번역이 다시 원래대로 돌아온 모양입니다. | 18.08.08 17:26 | |
(IP보기클릭)175.198.***.***
그래도 금산조랑 아침나팔이 아니어서 정말 다행이네요.
(IP보기클릭)175.198.***.***
midNight827
나팔꽃도 음성으로는 아사가오라고 언급될테니 별 문제 없다고 봅니다. | 18.08.08 17:28 | |