Blue Girls
John Crowe Ransom
Twirling your blue skirts, travelling the sward
Under the towers of your seminary,
Go listen to your teachers old and contrary
Without believing a word.
Tie the white fillets then about your hair
And think no more of what will come to pass
Than bluebirds that go walking on the grass
And chattering on the air.
Practice your beauty, blue girls, before it fail;
And I will cry with my loud lips and publish
Beauty which all our power shall never establish,
It is so frail.
For I could tell you a story which is true;
I know a woman with a terrible tongue,
Blear eyes fallen from blue,
All her perfections tarnished -- yet it is not long
Since she was lovelier than any of you.
파란 스커츠를 두르고, 학교 탑 아래에서
잔디를 거니는 소녀들아
늙고 고집센 너의 선생님 수업을 들으러 가라
한마디도 믿지 말고
하얀 끈으로 머리를 묶고
무슨 일이 일어날 건지 생각 하지 마라
파랑새들이 잔디를 거니며
지저귀는 것처럼
파란 소녀들아 너희의 아름다움을 뽐내보렴, 사라지기 전에;
그리고 나는 사람들에게 크게 외치리라
그 누구도 가지지 못할 아름다움이여
연약하도다.
참 이야기를 하나 너에게 알려주노라;
입이 험한 한 여자를 내가 아는데,
파란색 눈동자들은 흐릿해졌고,
그녀의 완벽함은 모두 녹슬어 버렸단다 ― 하지만 길지 않았지
너희 어느 누구보다도 사랑스러웠던 미모가 사라지기까지.