The Pulley
George Herbert
When God at first made man,
having. a glass of blessings standing by,
“Let us,” said he, “pour on him all we can.
Let the world’s riches, which dispersèd lie,
Contract into a span.”
So strength first made a way;
Then beauty flowed, then wisdom, honour, pleasure.
When almost all was out, God made a stay,
Perceiving that, alone of all his treasure,
Rest in the bottom lay.
“For if I should,” said he,
“Bestow this jewel also on my creature,
He would adore my gifts instead of me,
And rest in Nature, not the God of Nature;
So both should losers be.
“Yet let him keep the rest,
But keep them with repining restlessness;
Let him be rich and weary, that at least,
If goodness lead him not, yet weariness
May toss him to my breast.”
신이 태초에 인간을 만들었을 때
축복의 잔을 옆에 두고 말씀하시길
"이 세상의 모든, 이곳 저곳에 흩어져 있는 풍요로움을
한뼘으로 축소시켜 다 주자"
그래서'힘'이 처음에 길을 트고 나섰다.
그다음에 '아름다움'이 흘러나왔다. 그다음은'지혜','명예','기쁨'이,
거의 모든 것이 다 나왔을 때, 신은 멈추었다.
그의 모든 보물 중에서
'안식'이라는 것 하나만이 바닥에 놓여있었다.
멈춰서면서 말하기를
이 보석마저 내가 만든 인간에게 주어 버린다면,
그는 내가 아니라 내가 준 선물들을 경배하리라.
그리고 그는 자연 속에서 안식하리라. 자연의 주인 안에서가 아닌,
그러니 둘 모두 패배자가 되리라.
그러나 그로 하여금 나머지 것들은 다 가지게 하되
그것들을 불평 섞인 불안으로 가지게 하자.
그로하여금 풍요롭게 그리고 지치게 하여
만약 선행이 그를 내게 이끌어 오게 하지 못한다 할지라도
피곤이 그로 하여금 내 품에 안기게끔 하자.