본문

글쓰기   목록 | 이전글 | 다음글

[유머] 최초의 반지의 제왕 번역본.jpg [33]


profile_image


profile_image (2804812)
112 | 33 | 54627 | 비추력 9397
프로필 열기/닫기
글쓰기
|
목록 | 이전글 | 다음글

댓글 | 33
1
 댓글


(IP보기클릭)49.50.***.***

BEST

저도 이걸로 반지이야기 처음 읽었는데. 소장가치는 모르고 어릴때 흥미진진하게 읽던 추억돋아서 못버리고 있었네요. 스트라이더를 주남이라고 번역해놨었나. 골룸은 꼴깍이었던 것 같고.
17.09.16 17:26

(IP보기클릭)121.172.***.***

BEST
호빗이 원래 톨킨할배가 손주들한테 해주던 동화여. 저게 맞는거.
17.09.16 16:36

(IP보기클릭).***.***

BEST
ㅇㅇ 호빗 번역판 보면 거의 동화수준이지..
15.03.22 19:45

(IP보기클릭)211.36.***.***

BEST
이건 정말 귀한거군요
17.09.16 16:57

(IP보기클릭).***.***

BEST
ㄷㄷ
15.03.22 19:45

(IP보기클릭)210.104.***.***

BEST
호빗은 동화수준이 아니라 원래 동화 맞아
17.09.16 18:50

(IP보기클릭)119.197.***.***

BEST
중역 맞아요. 저 시리즈 중에 대지의 아이들이라는게 있는데 고유명사같은거 보면 일본식 가타카나 표현을 그대로 직역해놨음
17.09.16 18:42

(IP보기클릭).***.***

BEST
ㄷㄷ
15.03.22 19:45

(IP보기클릭).***.***

BEST
ㅇㅇ 호빗 번역판 보면 거의 동화수준이지..
15.03.22 19:45

(IP보기클릭)121.172.***.***

BEST
THE-O
호빗이 원래 톨킨할배가 손주들한테 해주던 동화여. 저게 맞는거. | 17.09.16 16:36 | | |

(IP보기클릭)119.196.***.***

THE-O
ㅇㅇ 나도 호빗 처음에 아동 전집서 읽었음 찰리와 초콜릿 공장있고 그러던 전집 | 17.09.16 16:53 | | |

(IP보기클릭)210.104.***.***

BEST
THE-O
호빗은 동화수준이 아니라 원래 동화 맞아 | 17.09.16 18:50 | | |

(IP보기클릭)175.223.***.***

琴梨코토리
찰리와 초콜릿 공장 어렸을 때 읽고 정말 가슴이 두근두근 했는데 ㅋㅋ | 17.09.17 11:54 | | |

(IP보기클릭).***.***

동화책이냐ㅋㅋㅋ
15.03.22 19:47

(IP보기클릭)14.39.***.***

말 안해주면 모르겠다 ㅋㅋㅋㅋ
17.09.16 16:15

(IP보기클릭)110.70.***.***

ㅋㅋㅋㅋ 이 번역본 그대로 옮긴 이후에 나온 명작 전집 50권짜리인가 있었는데 ㅋㅋㅋㅋ 진짜 애긴때 그걸로 다 봣네요
17.09.16 16:18

(IP보기클릭)175.223.***.***

이거 예전에 우리집에 있었는데 헌책방에 팔았으려나
17.09.16 16:33

(IP보기클릭)211.36.***.***

BEST
이건 정말 귀한거군요
17.09.16 16:57

(IP보기클릭)49.143.***.***

호빗은 시공사판 2권짜리 호비트랑 창비에서 나온 호비트의 모험으로 봤고 반지의제왕은 반지전쟁인가? 그건 얘기만 들었고 황금가지판으로 봤는데 이게 보통 테크트리 아닌가....
17.09.16 16:59

(IP보기클릭)1.236.***.***

굳타임굳럭
반지전쟁 버전(?)은 헌책방 가면 간간히 보임 | 17.09.16 18:18 | | |

(IP보기클릭)223.62.***.***

지리산 대피소에서 봤었는데....
17.09.16 17:14

(IP보기클릭)125.179.***.***

접근하기 쉬우라고 제목 바꾼건지 모르겠는데 예전에 마계마인전인가? 알고보니 로도스도 전기였고 친구집에 굴러다니던 재미 더럽게 없던 선불영웅전이라는 책도 어찌저찌 읽기는 다 읽었는데 중국 고서를 그대로 문어체로 직역한 느낌이랄까? 읽고 욕을 바가지로 하고 몇년 있다가 만화책으로 봉신연의를 봤는데 희안하게 스토리를 알고 있어서 예전에 봤던 만화인가 생각했는데 소설로 봤던 선불영웅전이었음
17.09.16 17:22

(IP보기클릭)211.49.***.***

㈜ 예수
선불영웅전 의외로 말 되네요 ㅋㅋ | 17.09.16 19:22 | | |

(IP보기클릭)49.50.***.***

BEST

저도 이걸로 반지이야기 처음 읽었는데. 소장가치는 모르고 어릴때 흥미진진하게 읽던 추억돋아서 못버리고 있었네요. 스트라이더를 주남이라고 번역해놨었나. 골룸은 꼴깍이었던 것 같고.
17.09.16 17:26

(IP보기클릭)210.179.***.***

MomoGom
꼴깍이 ㅋㅋㅋㅋㅋ 개귀엽네 ㅋㅋㅋㅋ | 17.09.16 17:47 | | |

(IP보기클릭)49.50.***.***

MomoGom
지금 읽어보니 호빗 부분에서 '꿀꺽' 이라고 하고 반지원정대 부분에선 주로 고클리라고 번역했네요. | 17.09.16 18:27 | | |

(IP보기클릭)39.7.***.***

MomoGom
일본 번역본인 "유비와모노가타리" - 반지이야기 로 중역해서 내놓은거라 그렇습니다. | 17.09.16 19:20 | | |

(IP보기클릭)218.55.***.***

MomoGom
저랑 똑같은 봉신연의 가지고계시네요ㅋㅋ 십몇년 전에 샀는데 아직도 간간히 읽고있습니다 | 17.09.16 20:12 | | |

(IP보기클릭)27.1.***.***

MomoGom
아 저도 이거 있었는데 대학교때 다 버렸던... | 17.09.16 20:47 | | |

(IP보기클릭)119.203.***.***

일본어판 중역했을 가능성이 높다고 봄
17.09.16 17:58

(IP보기클릭)119.197.***.***

BEST
Darwin fish
중역 맞아요. 저 시리즈 중에 대지의 아이들이라는게 있는데 고유명사같은거 보면 일본식 가타카나 표현을 그대로 직역해놨음 | 17.09.16 18:42 | | |

(IP보기클릭)211.184.***.***

오래된건가...
17.09.16 19:06

(IP보기클릭)49.142.***.***

80년대 MSX로 영문 텍스트 어드벤쳐 '호비트' 게임도 있었음.
17.09.16 19:35

(IP보기클릭)175.223.***.***

이사하면서 다 버렸는데ㅜㅜ
17.09.16 19:41

(IP보기클릭)115.41.***.***

아..그래.어쩐지 봤다 싶었더니 저거 였구나.
17.09.16 22:13

(IP보기클릭)2.50.***.***

어쩐지 꽤 오래된 책에서 언급하는거 보면 계속 '반지이야기' 이렇게 얘기하더라. 원제는 반지의 군주인데
17.09.16 23:49

(IP보기클릭)175.125.***.***

이 책에서 아라곤이 아마 앨런고른이었던 걸로 기억합니다.
17.09.17 00:25

(IP보기클릭)112.148.***.***

육게이들도 어린시절 동화책 전집같은거 있으면 버리지 마라.특히 테이프까지 같이 있으면
17.09.17 06:52

(IP보기클릭)223.33.***.***

어드벤처타임 스페이스 아울이;;;;
17.09.17 10:05

(IP보기클릭)121.172.***.***

도미시마 다케오 소설도 표지는 저거 비슷했는데... 여인추억 이라고..
17.09.17 13:38


1
 댓글




목록 | 이전글 | 다음글
X