[{"keyword":"\ud2b8\ub9ad\uceec","rank":0},{"keyword":"\ube14\ub8e8\uc544\uce74","rank":0},{"keyword":"\ubc84\ud29c\ubc84","rank":2},{"keyword":"\ub9bc\ubc84\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\ubaac\uae38","rank":-2},{"keyword":"\ud504\ub798\uadf8\ub9c8\ud0c0","rank":9},{"keyword":"\uc820\ub808\uc2a4","rank":0},{"keyword":"\uc5d4\ub4dc\ud544\ub4dc","rank":3},{"keyword":"\ub358\ud30c","rank":5},{"keyword":"\ub2c8\ucf00","rank":-2},{"keyword":"\uba85\uc870","rank":-1},{"keyword":"\ubd89\uc740\uc0ac\ub9c9","rank":0},{"keyword":"\uc18c\uc8042","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\uc2e0","rank":6},{"keyword":"\u3147\u3147\u3131","rank":-9},{"keyword":"\uc8fc\uc2dd","rank":-3},{"keyword":"\ub124\uc774\ubc84\ud398\uc774","rank":0},{"keyword":"\ub864","rank":-9},{"keyword":"\ub9d0\ub538","rank":0},{"keyword":"\uac74\ub2f4","rank":-2},{"keyword":"\ud398\uc774\ud2b8","rank":"new"},{"keyword":"\uc6d0\ud53c\uc2a4","rank":"new"}]
(IP보기클릭)218.155.***.***
벌써 여러번 나온 얘긴데 중국어 원문에 가까운 건 한국어 번역이래 일본어 번역은 의역 엄청나게 들어갔다고 함
(IP보기클릭)218.155.***.***
벌써 여러번 나온 얘긴데 중국어 원문에 가까운 건 한국어 번역이래 일본어 번역은 의역 엄청나게 들어갔다고 함
(IP보기클릭)121.170.***.***
그렇군! 궁금증 하나가 풀렸어. 고마우이 | 25.12.16 17:14 | | |
(IP보기클릭)218.155.***.***
| 25.12.16 17:14 | | |
(IP보기클릭)121.170.***.***
한국어번역본이 중국어 원문에 가깝다고 생각하고 다시 보면 확실히 의미 자체가 다른 경우가 꽤 있음. 근데 중요한건 아니고 그렇게 안어울리는것도 아니어서 거의 재창조 느낌까지 나네. 블루아카도 일본어윤색하는 사람이 공들여서 작업했다는 소리도 들은거 같고 이런 스타일로 번역하는게 일본로컬담당자들 메타인가? | 25.12.16 17:20 | | |
(IP보기클릭)218.155.***.***
밑댓 말대로면 그런 거 같음 | 25.12.16 17:21 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
소전-뉴럴-소전2 퍼블팀이 그대로 유지됐다면 번역 오탈자 가끔 있는거 말고는 상당히 잘해줌 뉴럴 쿠로 번역은 분탕충 컨셉인데 꼬투리 잡힐 거 없이 겁나 잘했음 | 25.12.16 17:31 | | |
(IP보기클릭)161.122.***.***
(IP보기클릭)166.104.***.***
(IP보기클릭)121.170.***.***
오탈자는 킹쩔수없지... | 25.12.16 17:20 | | |
(IP보기클릭)118.235.***.***
(IP보기클릭)121.169.***.***
(IP보기클릭)121.170.***.***
꽤 달라서 이상했는데 말들 들어보니 한국어 번역이 중국어 원문에 더 충실한거 같고 일본판담당자는 꽤 의역을 많이 섞은듯. | 25.12.17 02:10 | | |