본문

최근방문

[ETC] 넷플릭스·디즈니 덕분에…'귀하신 몸' 번역가들 [40]



[광고]
글꼴

넷플 덕에 자막 번역가들 일감 늘었음.



댓글 | 40
1


(60548)

222.99.***.***

BEST
가망이 없는 "그 새끼"가 출동하면 어떨까?
19.12.13 15:42
BEST
넷플 자막 엉망인거 수두룩함. 번역가들이 영상을 안보고 스크립트로 번역하는게 100%임. 잘하는 편은 아닌데도, 영어랑 일본어 자막은 이상한거 넘쳐남... 그래서 원래 자막 확인해보면, 영상안봐서 생긴 문제일 경우가 대부분... 그리고 자기 분량아니면 남의 분량은 확인도 안함. 대표적인게, 1,2기에 누나였던 사람이 그 후 기수엔 여동생으로 나오는 식. 걍 오는 대로 대충대충 밀어내는 수준임... 게다가 오번역도 어마무시하게 많고.. 솔까 지금 유명한 박씨만 문제가 아님...
19.12.13 16:00
(90816)

61.253.***.***

BEST
뭐였는지 까먹었는데 자막에 여남노소 보고 헛웃음 나오더라. 음식 맛있게 먹고 있는데 누가 침뱉은 기분이었음.
19.12.13 16:16
BEST
댓글 이미지 입니다. 이미지를 보려면 여기를 눌러주세요.
19.12.13 15:47
BEST
오역가는 빼야지.
19.12.13 15:44
그분은요?
19.12.13 15:41
(60548)

222.99.***.***

BEST
가망이 없는 "그 새끼"가 출동하면 어떨까?
19.12.13 15:42
BEST
오역가는 빼야지.
19.12.13 15:44
BEST
댓글 이미지 입니다. 이미지를 보려면 여기를 눌러주세요.
19.12.13 15:47
루리웹-6730103241
이건 지탄다 에루처럼 표기법 지킨거일껄? | 19.12.13 16:48 | | |
(34514)

219.101.***.***

사골곰탕국
ㅈ같은 표기법 | 19.12.13 17:24 | | |
(4080580)

121.189.***.***

루리웹-6730103241
툭히나 일애니는 영어 일어 중역이라서... | 19.12.13 19:11 | | |
넷플릭스 일본 영상 보면 가끔 번역 엉뚱하게 한 것도 보이더만...
19.12.13 15:55
BEST
토모에:고젠
넷플 자막 엉망인거 수두룩함. 번역가들이 영상을 안보고 스크립트로 번역하는게 100%임. 잘하는 편은 아닌데도, 영어랑 일본어 자막은 이상한거 넘쳐남... 그래서 원래 자막 확인해보면, 영상안봐서 생긴 문제일 경우가 대부분... 그리고 자기 분량아니면 남의 분량은 확인도 안함. 대표적인게, 1,2기에 누나였던 사람이 그 후 기수엔 여동생으로 나오는 식. 걍 오는 대로 대충대충 밀어내는 수준임... 게다가 오번역도 어마무시하게 많고.. 솔까 지금 유명한 박씨만 문제가 아님... | 19.12.13 16:00 | | |
(160462)

211.225.***.***

토모에:고젠
빅뱅이론보는중인데 시즌 몇인지 기억은 안나는데 전시즌에선 다 존대말하더니 7시즌쯤 오니까 서로 반말하고 있음 뭔가 이상함.. | 19.12.13 16:14 | | |
오늘은real
아 그거 얘기하려 했는데 또 7~11시즌은 반말 하더니 12시즌 와서는 존댓말 했다가 반말 했다가 한 문장 안에서 존댓말이랑 반말 섞어서 했다가 너무 중구난방이라 12시즌을 안보고 있습니다... | 19.12.13 16:23 | | |
오늘은real
그러다 다시 존대합니다 ㅎㅎㅎ | 19.12.13 16:24 | | |
(160462)

211.225.***.***

꿈도희망도
이상하더라고요 ㅋㅋㅋ 가끔 집중이 안될때가 있어요 | 19.12.13 16:35 | | |
코스모스창고
이거는 동감 솔직히 예전 무급으로 애니 자막 번역 하던 사람들보다 퀄이 떨어지는 경우도 있음.... | 19.12.13 16:51 | | |
오늘은real
빅맹이론은 존대 반말이 문제가 아니예요.. 영어 + 물리학으로 농담하는 건데, 번역가가 이게 농담이라는 거자체를 이해를 못해서 이상한 번역도 엄청많고, 어려운 용어 나오면 걍 이해 못하고 자막 엉망으로 나옵니다.. 빅뱅이론은 넷플 자막 중에서 탑으로 엉망인 상황이예요... 원래 넷플 자막이 미국식 농담을 제대로 번역 못하는 걸로 유명한데, 빅뱅이론은 거기에 최고수준 물리학 농담까지 있다보니 자막이 진짜 개판오분전임... | 19.12.13 16:56 | | |
피날레 바드
ㅇㅇ 저도 이말 적을려다 말았는데, 덕후 언어 능력자들보다 심각하게 후달림.. 그런 횽들은 스크립트 보고 번역해놓고 영상보면서 수정한다고 하던데, 이 생퀴들은 돈받고 하는 생퀴들이 그걸 안함...ㅡㅡ | 19.12.13 16:57 | | |
(2210584)

223.39.***.***

코스모스창고
전 진짜 자막이런거 따지는성격아닌데 넷플은 너무심각하더라구요ㅋㅋ | 19.12.13 17:41 | | |
코스모스창고
더 크라운... 시즌 1,2 에서 서로 친구처럼 반말 하던 여왕 부부가 시즌 3부터 깍듯하게 존대 하는데 ... 배우까지 바낀 마당에 말투까지 달라지니 무진장 어색하더군요. | 19.12.13 18:16 | | |
(4080580)

121.189.***.***

토모에:고젠
영어로 거쳐서 하는 중역이라서요... | 19.12.13 19:12 | | |
코스모스창고
공대언니 그립읍니다 ㅠㅠ | 19.12.14 21:40 | | |
(1273242)

58.226.***.***

내용 대충 분위기 보고 끼워 맞추고 말지 자막 안본다는 사람들도 있음
19.12.13 16:04
(567606)

119.196.***.***

넷플릭스 정 떨어진게 거지같은 자막 때문이었는데. 좀 전문적인 내용이나 말장난 나오면 번역이 아주 가관임... 대표적으로 빅뱅이론 같은거
19.12.13 16:06
로얄가드
50000% 동감.. 위에 댓글로 똑같은 내용 쓰고 왔음... | 19.12.13 16:58 | | |
ㄹㅇ어떤 건 일어 기준 어떤 건 영어 기준 이 ㅈ1랄로 날 뛰는 것도 있던데ㅋㅋㅋㅋ
19.12.13 16:10
(90816)

61.253.***.***

BEST
뭐였는지 까먹었는데 자막에 여남노소 보고 헛웃음 나오더라. 음식 맛있게 먹고 있는데 누가 침뱉은 기분이었음.
19.12.13 16:16
넷플 자막은 진짜.... 그따위로 번역해놓고 귀하신 뭐?
19.12.13 16:30
(1482142)

218.158.***.***

자막도 좋지만 더빙좀 많이했으면...
19.12.13 16:44
피까마귀
안그래도 이말 많아요.. 더빙으로 할려면, 작업 단계가 훨 복잡해져서, 단순 번역보다 번역 퀄이 훨 올라간다죠... 이번 겨울왕국 번역 문제도 더빙쪽은 딱히 문제 없다고 하고. | 19.12.13 16:59 | | |
(1482142)

218.158.***.***

코스모스창고
근데 비용차이가 어마어마... | 19.12.13 17:01 | | |
(567606)

119.196.***.***

피까마귀
공중파도 비싸다고 요즘 안하는 더빙... | 19.12.13 18:44 | | |
피까마귀
그래도 넷플에 더빙 된 것들 가끔 있어서 좋더라구요 진짜 자막으로 보느니 그냥 더빙으로 보는 게 맘 편함 | 19.12.14 06:31 | | |
(96967)

39.7.***.***

업계 관계자가 올린 글 보니까 퀄리티보다 속도가 최고라고 하네요. 그분이 번역하는 속도가 빨라서 기업들이 선호한다는 이야기가 있음
19.12.13 17:51
(250566)

221.167.***.***

공대언니님이 그립습니다
19.12.13 18:10
자막계에도 경화수월같은게 있는 듯...
19.12.13 18:31
넷플릭스 보다보면 느끼는게 요즘 번역가들은 한국어를 잘 못함.
19.12.13 18:51
♂목표를포착했다♂
Zzzzzzzzz | 19.12.14 16:47 | | |
(520498)

222.117.***.***

출판계에선 이미 30여년쯤 욕 먹던게 이젠 영상물에서도 문제시 되는 군요. 수준 미달이어도 속도만 빠르면 기용되는 거...
19.12.13 18:52
ii99
요즘은 번역기 돌리고 좀 손 보고 보내는 거 아닌가 의심되는 것들 많으니... 개판도 이런 개판이 따로 없어 보입니다 | 19.12.14 06:32 | | |
(1120490)

119.192.***.***

댓글 이미지 입니다. 이미지를 보려면 여기를 눌러주세요.
케이라는 여자애가 게이로 불리는 일만 좀 없게 해줘 ㅠㅠ
19.12.13 21:47
(935198)

58.183.***.***

아마추어 번역가들만도 못한 직업정신들.. 겜 번역할때조차 시트 만들어서 용어정리 대사 피드백 했는데 돈 받고 한다는 놈들이 ㅉㅉ
19.12.14 10:40


1


댓글은 로그인 후 이용 가능합니다.




ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
352195 공지 국내외 언론 및 웹진 불펌 금지. 관리자 2 9450 2010.06.22
2202628 루머 흐허허헝; 4 5389 2020.01.18
2202620 ETC 슈렐린 7 10125 2020.01.18
2202619 S/W Fragile Express 12 13160 2020.01.18
2202616 S/W 사쿠라모리 카오리P 2 6727 2020.01.18
2202615 ETC 사쿠라모리 카오리P 1 3661 2020.01.18
2202614 ETC 사쿠라모리 카오리P 1574 2020.01.18
2202610 루머 슈렐린 10 5700 2020.01.18
2202609 H/W 슈렐린 4 10238 2020.01.18
2202606 S/W 레인보우 8 8075 2020.01.18
2202605 ETC 사쿠라모리 카오리P 3 4259 2020.01.18
2202603 ETC 사쿠라모리 카오리P 6 1828 2020.01.18
2202600 H/W 젠슨 황 5 5822 2020.01.18
2202599 ETC MICR0$0FT 1 3026 2020.01.18
2202598 ETC 사쿠라모리 카오리P 2 2059 2020.01.18
2202597 S/W 사쿠라모리 카오리P 1042 2020.01.18
2202594 ETC T-Veronica 2 1797 2020.01.18
2202593 참고 기억이났어요 3552 2020.01.18
2202591 H/W 류오동 6 6162 2020.01.18
2202585 H/W 스텔D 7 8335 2020.01.17
2202584 참고 춘리허벅지 3 2792 2020.01.17
2202580 ETC 사쿠라모리 카오리P 1 1246 2020.01.17
2202576 S/W 사쿠라모리 카오리P 1 697 2020.01.17
2202575 ETC 사쿠라모리 카오리P 1 1385 2020.01.17
2202574 H/W 젠슨 황 3 5838 2020.01.17
2202571 S/W StudioHORANG 5 2381 2020.01.17
2202563 ETC 이햇성 6 8023 2020.01.17
2202562 H/W 슈렐린 2 12568 2020.01.17
2202552 S/W 대추아가씨 28 24429 2020.01.17

글쓰기 27675개의 글이 있습니다.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



X