안녕하세요! MORT를 제작한 몽키해드입니다.
요번에 1.18 업데이트 소식을 올리게 되었습니다.
업데이트를 하기 까지 피드백을 주신 여러분 감사합니다.
MORT - Game Translator for Gamers!
https://killkimno.blog.me/221653808947
파일주소
https://drive.google.com/drive/folders/1uLASCpNqLfB7-nceTxM73mN4LtV8KFrr?usp=sharing
요번 버전의 주 목적은 좀 더 쉽게 MORT를 사용할 수 있게 편의 기능 위주로 업데이트했습니다.
Yandex 번역기, 네이버 키 관리, 교정 사전 - 일부만 같아도 치환 기능, 툴 팁 등을 추가했고
기존에 있던 DPI 문제, 교정 사전, 윈도우 OCR을 못 불러오는 문제, 구글 번역기 토큰이 제대로 안 불러와지는 문제 등 버그 수정 위주로 개발했습니다.
1. Yandex 번역기 지원
요번에 Yandex 번역기를 지원하게 되었습니다.
특징은 정말 쉽게 활성화 키를 얻을 수 있고 한 달에 사용할 수 있는 사용량 역시 매우 넉넉하다는 장점이 있습니다.
사용법은 아래를 참고하시면 됩니다.
http://killkimno.blog.me/221653648794
사용하기 쉬운 만큼 단점도 존재하긴 합니다.
처리하는데 시간이 오래 걸리고 번역 성능이 썩 좋다곤 말 못 합니다.
....빙 번역기 보다 더하네...
2. 네이버 다중 키 관리
파파고 번역기의 하루 사용량이 너무 적어 사용하기 힘들다는 피드백이 있었습니다.
그래서 파파고 번역기 키를 관리할 수 있는 기능을 넣었습니다. 키는 최대 15개까지 등록 가능합니다.
현재 사용하는 키가 모두 소진되었거나 사용할 수 없으면 자동으로 다음 키로 넘어갑니다.
사용법은 네이버 번역기를 선택한 후 오른쪽 키 관리를 누르면 관리창이 나옵니다.
여기서 새로운 id와 시크릿 키를 입력 후 번역키를 추가하거나 아니면 기존 항목을 선택하여 수정하거나 삭제할 수 있습니다.
3. 한 번만 번역하기
저번 버전에 스냅샷을 추가하여 빠르게 원하는 영역을 선택한 후 한 번만 번역하는 기능을 추가했었습니다.
요번 피드백으로 이미 설정한 OCR 영역도 한 번만 번역이 가능하게 해달라고 해서 추가하게 되었습니다.
사용법은 스냅샷과 비슷합니다. 다른 점은 한 번만 번역하기는 기존에 설정된 OCR에서 추출하기 때문에 단축키를 입력 후 따로 OCR 을 설정할 필요가 없습니다.
4. 교정 사전 - 일부만 같아도 치환하기 기능 추가
기존에 MORT의 교정 사전은 완벽히 일치한 단어만 교정하도록 만들어졌는데 이번 버전에서는 일부만 같아도 교정할지 여부를 선택할 수 있게 변경되었습니다.
예로 교정 사전에 It poss를 it home 으로 바꾼다고 했을 때 기존에는 it poss maybe bla bla 이런 문장만 변경할 수 있었고 it possa maybe bla bla 같은 문장은 교정할 수 없는 문제가 있었습니다.
이제 완벽히 일치할 때만 할 건지 설정을 할 수 있습니다.
활성화할 경우 기존과 동일하게 돌아가며 비활성화할 경우 단어 뒤에 다른 문자가 있더라도 교정할 수 있습니다.
일본어를 사용할 경우 기존과 동일하게 비활성화로 갑니다.
5. 모니터 화면 배율 대응 (DPI 대응)
그동안 화면 설정에서 DPI를 100%가 아닌 다른 값을 사용할 경우 OCR 위치가 제대로 인식되지 않던 문제가 있었는데 이번 버전부터 별문제 없이 처리할 수 있게 되었습니다.
단 멀티 모니터를 사용할 경우 모든 모니터가 동일한 DPI 이어야 제대로 동작합니다. 이 문제는 다음에 수정할 예정입니다.
OCR 문제뿐만 아니라 UI 역시 DPI에 적응 되도록 수정했습니다.
기존 MORT - DPI가 높아질 경우 UI가 흐려짐
신규 MORT - DPI를 변경해도 UI가 안 깨짐.
단 리모컨 UI는 다음 버전에 개선할 예정입니다.
6. 툴팁 추가
MORT 사용에 좀 더 편의를 주고자 툴팁 기능을 추가했습니다.
툴팁은 번역창을 처음 생성했을 때 나오는 기본 텍스트 안에 포함됩니다.
또한 일부 메뉴에 마우스를 대고 있으면 툴팁이 나오게 설정했습니다.
7. DB파일 UTF-8로 통일
이번 버전부터 모든 DB파일은 UTF-8 기반으로 처리됩니다.
전에는 영어는 ANSI, 그 외 언어는 UTF-8로 처리되었는데 일본어/영문 외 다른 언어의 DB를 만들 경우 문제가 생겼었는데 이번 버전부터는 UTF-8로 통합되기 때문에 별문제가 없어질 예정입니다.
기존에 ANSI로 만들어진 DB 파일은 자동으로 UTF-8형식으로 불러와집니다.
8. 오류코드 강화
구글 번역기, 윈 OCR이 중간에 문제가 생겼을 때 에러코드가 나오도록 수정했습니다.
이제 안 될 때 그냥 안 돼요! 가 아닌 에러 코드도 같이 알려 주시면 됩니다.
9. 버그 수정
-윈도우10에서 윈 OCR을 못 불러올 수 있는 문제를 수정했습니다. 여전히 안 된다면 MORT의 DLL 폴더에서 MORT_WIN10OCR.DLL의 속성에 들어가 차단을 해제하면 됩니다.
-구글 번역기에서 토큰을 못 가져오는 문제 일부를 수정했습니다. 여전히 안 된다면 관리자 권한으로 실행, 또는 MORT가 설치된 폴더를 다른 곳으로 옮기면 됩니다. (예 : 바탕화면, 드라이브 루트 같은 곳에 넣으면 제대로 안 됩니다. 내 문서나 다운로드 폴더, 또는 새로 생성한 폴더로 이동)
-윈도우 OCR을 사용할 경우 DB, 교정 사전을 제대로 못 불러오는 현상을 수정했습니다.
-교정 사전을 사용할 때 간혹 인스턴스를 참조할 수 없습니다 문구가 뜨는 문제를 수정했습니다
-일본어 교정 사전을 사용할 때 교정이 이상하게 처리되는 현상을 수정했습니다
-Tesseract OCR 에서 일본어를 선택했는데도 OCR 공백 제거 설정이 자동으로 설정되지 않던 문제를 수정했습니다
-그 외 여러 버그 수정
(IP보기클릭)175.223.***.***
감사합니다
(IP보기클릭)119.194.***.***
WELL, 좋은 프로그램
(IP보기클릭)175.223.***.***
감사합니다
(IP보기클릭)119.194.***.***
WELL, 좋은 프로그램
(IP보기클릭)221.146.***.***
(IP보기클릭)182.229.***.***